Somogyi Néplap, 1987. november (43. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-26 / 279. szám

1987. november 26., csütörtök Somogyi Néplap 5 A ZDF-EST A televízióban folyamato­san találkozhatunk az úgy­nevezett nemzeti estekkel. Ez az elnevezés azt a törek­vést takarja, hogy a magyar tévénézőket megismertessék egy másik ország televíziójá­nak munkájával, legnépsze­rűbb műsoraival és szemé­lyiségeivel. Rendszerint szó­rakoztató és tanulságos is­merkedések ezek, amelyeket szívesen nézünk valamennyi­en. Legközelebb az NSZK má­sodik műsorához, a ZDF-hez „látogat” a Magyar Televí­zió. A ZDF emblémájával sokszor találkozhattunk már, hiszen produkcióiból gyak­ran sugároz a mi televízi­ónk, hogy csak a leggyako­ribbat említsem: a Derrick felügyelő nyomozásairól szóló sorozatot. A Mainzban székelő és négyezer embert foglalkozta­tó „nagyüzem” munkájáról lehetetlen átfogó képet adni. Ezt még a holnapi, — egész estét betöltő —műsorfolyam sem vállalhatja. Azt azonban igen, hogy legalább néhány ottani állandó műsorral meg­ismertet minket. Ezeknek a magazinoknak a sorában részletekét láthatunk a kul­túrával foglalkozó Aspektből, amely legjobban a mi Stú­diónkhoz hasonlítható. A szabadidő hasznos eltöltésé­hez ad útmutatást a Freizeit, s külpolitikával foglalkozik — a mi Panorámánkhoz ha- sonlíthatóan — az Ausland­journal; színes, szórakoztató magazinműsor a Telilluszt- rierte. Belőlük kaphatunk ízelítőt. Holnap 19 órakor egy ér­dekes televíziós párbeszédre is sor kerül. Két olyan asz- szony a résztvevő, aki elkö­telezetten, energikusan kép­viseli a „gyengébb nemet”, ha a társadalom jólétéről, a családról, az egészségvéde­lemről esik szó. A budapesti stúdióban dr. Csehák Judit miniszterelnök-helyettes, Bonnban dr. Rita Süssmuth szövetségi miniszter foglal helyet. Folytatják a kettejük között már korábban — a televízió nyilvánossága nél­kül — megkezdett beszélge­tést. Természetesen érdekes rö- videbb-hosszabb filmek is szerepelnek a programban. Ilyen a többi között a Tita­nic című. A luxushajó el­süllyedése után annak idején bizottságot hoztak létre a katasztrófa okainak kivizs­gálására. Ennek a bizottság­nak a munkájáról szól a film. ízelítőül ,még a holnap esti műsorból: Otto Schenck, a neves operarendező ezúttal humoros szerepben mutatko­zik be. Három hónap telt el azóta, hogy megkezdő­dött a tanév. Az első osztályosok teszik talán a legnagyobb lépéseket a tudás megszerzésében. Jól bevált a Romano- vics-módszer a Tóth La­jos Általános Iskolában; segítségével a gyerekek még ebben az évben megtanulnak minden egyjegyű betűt, s az év végére már mesék olva­sására is képesek lesz­nek. (Fotó: Kovács Tibor) — Kérem a párokat, állja­nak föl. Szorosan zárd össze az ujjaidat a kislány hátán! Egy, kettő, három és ... — hangzanak az utolsó taná­csok, majd az andalítóan halk zene hangjaira táncba kezdenek a párok. Bécsi és angol keringő, majd kikapcsolódásként egy kis csa-csa-csa. Hát ezen bizony van még mit javíta­ni! No, de azért vannak itt. Azt a huszonöt-harminc fia­talt, aki ezekben a hetekben ismerkedik a társastánc alap­ENTRÉE LIBRE Nyelvkönyv-bemutató A francia nyelvvel ismer­kedőknek, illetve a nyelvtu­dásukat frissíteni szándéko­zóknak Entrée Libre címmel új nyelvkönyvet jelentetett meg a Könyvértékesítő és Könyvtárellátó Vállalat. A Lingva-könyvek sorozatban napvilágot látott kétkötetes kiadványt szerdán a vállalat Váci úti székházában mutat­ták be a sajtó képviselőinek. Drucker Tibor igazgató el­mondta, hogy a kötet a CLE International, Paris kiadónál készült nyelvkönyv magyar változata, amelynek licencét a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat vásárolta meg, s a vállalkozás részese a Tan- könyvkiadó is. A kötethez két, a kiejtést segítő hangka­zetta is tartozik, ezek árusí­tását azonban már korábban — a tv-ben vetített hasonló című francia nyelvsorozat adásaihoz kapcsolódva — megkezdték. Az Entrée Libre 12 leckéből áll, főként a be­szédkészség fejlesztésére épít, rajzai, fotói számos nyelvi információt tartal­maznak. A tanulást a gya- korlókönyvben közölt lec­kékkel, illetve francia—ma­gyar szójegyzékkel segítik. Táncra születtek Lendül a kéz„ indul a láb jaival, néhány hónap .múlva talán már a versenydobogón látjuk viszont. — Minden a tehetségtől függ, de még a teljesen „fa­lábú” tanulót is el lehet jut­tatni egy év alatt egy vi­szonylag elfogadható szintre. Az itt tanuló gyerekeknek kötelező a versenyen indu­lás, de ezt senki sem érzi kényszernek — mondja Ba- lázsné Pomezsánszky Judit, a kaposvári társastáncklub vezetője, majd két apró gyer­mekre mutat. A rózsaszín szoknyácskás leányka elegánsan kapasz­kodik partnere karjába. Lá­gyak, összeszokottak a moz­dulataik. A fiú észrevesz, s már „nyilatkozik” is: — Hogy jó táncos-e a Hajnalka? Hát persze! Csak a rumbát tanulta meg nehe­zen; de hát az valamennyi­ünknek sok gondot okozott. Azóta viszont olyan jól meg­tanultuk, hogy már versenyt is nyertünk vele — vall tánc­élményeiről a nyolcéves Bu­dai Balázs. Hajni olyan szép, amikor fölveszi a táncruhá­ját: minden csupa selyem és csillogás rajta. A lányok gyakran „kinö­vik” partnereiket, s ilyen­kor bármekkora a sírás-rí- vás, szét kell választani a párt, hiszen a táncnál nem­csak a mozgás, hanem a megjelenés is sokat számít. — Korábban mindketten más partnerrel táncoltunk, néhány hete kerültünk csak össze, s a következő ver­senyig bizony, van mit gya­korolnunk. Mónika kiha­gyott egy évet, s ez nagy idő a táncban, sok mindent újra meg kell tanítanom neki — mondja félig tréfásan, félig komolyan Krusniczky Ervin, aki sudár termetével, har­monikus mozgásával nem­csak Szekeres Mónika pil­lantásait vonzza magára. Az újak, a klubba most került fiatalok irigykedve figyelik a parketten könnyedén sikló párost. Ügy véltem, mozgá­suk máris tökéletes. A tánc­tanár azonban sok csiszolni- valót lát még .rajtuk. — öt kategóriában indul­hatnak a versenyzőink, s mi­nél magasabb osztályban táncol valaki, annál több táncot kell bemutatnia, mind több figurával színesítve. A tánc nem könnyű sport, hi­szen évről évre változnak, nőnek a követelmények. Ezért aki lépést akar tarta­ni, annak komolyan és sokat kell foglalkoznia vele. Aki azonban egyszer megszeret­te, többé úgy sem tud sza­badulni a varázsától. Innen a klubból csak katonának vagy feleségnek szoktak el­menni a növendékeink. Több mint öt éve működik már a klub, s gondolom, ez idő alatt sikerült igazi közösséggé ala­kulnunk — mondja a tánc­tanár, miközben újabb zenét keres. A palotás hangjaira újra lendül a kéz, indul a láb. H. É. TALÁLKOZÁS Georgij Ananov: Tegnap mentem az utcán, és hirtelen éreztem, hogy va­laki hátba vágott. Megfor­dulok. Vadidegen ember. — Bocsánat — morogja. — Azt hittem, egyik barátom. — Hiszen nem is vagyok az ellensége — felelem. — Biztosan tudja? Ment volna tovább. — Figyeljen — hívtam vissza. — A zenét például szereti? — Imádom — fordult meg készségesen. — Bach, Strauss, Vivaldi... — Én is. Paganini, Tuhma- nov, Szkrjabin ... Hát a fes­tészetet? — Csak a modernet nem. — Szintén. Hadd kérdez­zem meg ... Előfordul, hogy reggel, amikor felkel, kinyit­ja az ablakot, s érzi, amint a szobába árad az ég ...? — Igen, igen, és szeret­ném megérinteni a legköze­lebbi felhőt, felpattanni rá, s messze-messze elrepülni rajta. Legalább hetedhétor­szágon túlra .. . — Tudja, én meg éneke­lek. Erről természetesen sen­kinek se beszélek ... Van úgy, hogy csak üldögélek, és hirtelen hallom, amint meg­születik lelkemben egy hang, amint megtölti bensőmet és kikívánkozik. Akkor bezár­kózom a fürdőszobába, meg­nyitom a vizet, és énekelek. Képzelje, énekelek! Biztosan ostobaság ... — Én meg... verseket írok ... Éjszakánként... Amikor túlságosan izgatóan ragyognak a csillagok. — Mondja el őket! — Maga meg énekeljen nekem! — Elmehetnénk a konzer­vatóriumba .... Együtt! — Vagy könyvtárba: — Hajókázzunk a folyón! — Kószáljunk a Tretya- kovban! — Vagy menjünk a sta­dionba? — Feltétlenül. — Focimeccsre. — Természetesen! Mire még ?! — Együtt szurkolunk. A pszichikai stressz a legjobb kikapcsolódás. — Fiát persze ... Maga ki­nek szurkol? — Hogyhogy kinek? Ter­mészetesen a Torpedónak. Hát maga? — Én... — Elgondolko­dott egy pillanatra, és csend­ben válaszolt: — Én a Dina­mónak. Elnézést a zavará­sért. Azt hittem, a barátom. De maga . .. És lassan tovább ment az utcán. Horváth Lilla fordítása Moravia 80 éves Élvhajhász polgárok, té­tován sodródó értelmiségiek, birkamód alázatos népi fi­gurák — ilyenné sűrűsödik össze Alberto Moravia vilá­ga, ha az olvasó felidézi. Sokan olvassák — nálunk, Magyarországon is. Bár az olasz írófejedelem, aki most tölti be nyolcvanadik évét, kevés vigasztalót tartogat számukra. Hősei többnyire antihősök: lelkiismeretlen törtetők, tűrő áldozatok, csaknem valamennyien jel­legtelen, kiüresedett, magá­nyos figurák. Vannak felejthetetlenül szép egyéniségei, igaz szívű lázadói is, mint az „Egy asszony meg a lánya” hős­nője. De valami bennük is „hibádzik”: a megméretés pillanatában elvesztik bá­torságukat — vagy egysze­rűen csak érdeklődésüket —, és ellenállás nélkül elbuk­nak, visszahullnak az arc­talan tömegbe. Semmi sem érzékelteti jobban Moravia légkörét, mint jellegzetes re­génycímei : „A közönyösök”, „A megalkuvó”, „Az una­lom” vagy „Elhibázott becs­vágyak”. Az író azonban egy csep­pet sem olyan, mint hősei. Alberto Moravia — eredeti családnevén Pincherle — tevékeny és sikeres életet élt: még nem volt 14 éves, mikor kiadták első verses­kötetét, első regényével (A közönyösök) pedig már 22 éves korában világhírű lett. Újságíróként hosszú évekig izgalmas helyszínekről és egzotikus vidékekről tudósí­tott. Lapszerkesztőként is működött: a Nuovi Argo- menti színvonalas baloldali folyóiratot jegyezte. 1959 és 1962 között a Nemzetkö­zi PEN-klub elnöke volt. Sok elismerést hozott szá­mára — az irodalom utáni — másik nagy szerelme, a film is: kevés író láthatta viszont annyi művét a mo­zivásznon, mint ő. Politikai­közéleti pályafutásának csúcsára 1984-ben ért, ami­kor — bár nem párttag, s szimpatizánsnak is alig mondható sokszor — az OKP jelöltjeként beválasz­tották a nyugat-európai parlamentbe. A legkülönbö­zőbb fórumokon szólalt fel a faji elkülönítés ellen, óvott a nukleáris világvége veszé­lyétől, és segélyeket sürge­tett az afrikai éhezők szá­mára. Egyszóval: Moravia ma már intézmény. Hogyan egyeztethe'tők ösz- sze személyes sikerei mű­veinek kietlen sivárságával? A műkritikusok abban az életérzésében vélik megta­lálni a magyarázatot, amely a század első felének olasz polgári értelmiségét hatal­mában tartotta. Ez a réteg — amelyből az író is szár­mazik — tétován ingadozott régi eszményei és a fasiz­mus, a dekadecnia és a színpadias aktivizmus, a ci­nizmus és a misztikus ide­ológiai divatok között. Mo­ravia — bár megjelenítette a fasisztákat és kiszolgálói­kat is — a polgári értelmi­ség céltalanul sodródó, de­kadens részére összpontosí­tott. Az „állhatatos lázadók” jórészt kimaradtak művei­ből. A húszas évek elején — amikor Moravia világképe kialakult — a baloldal még a fasizmustól elszenvedett vereség utáni tanácstalan, szétzilált állapotban volt. A helyzet később változott, ám Moraviának sem világképe, sem írói módszere nem kö­vette a változást. 18 évesen ugyanis már úgyszólván „mindent tudott”. Stílusa, írói programja készen állt, s az egymást követő évtize­deket nem új programok al­kotására, hanem a régi meg­valósítására fordította. Tartózkodásának volt más oka is: ha ugyanis rászánja magát - a cselekvő baloldal megjelenítésére, akkor köz­életi elkötelezettségét írói elkötelezettséggel kellett volna párosítania. S épp ez az, amitől mindig is ódzko­dott. Azt vallotta, hogy az elkötelezettség, a pártosság a művészetben „nem fér össze az igazsággal”. Ennek következménye, hogy mű­veit olvasva még annak az olvasónak is hiányérzete tá­mad, aki csak felületesen is­meri az olasz viszonyokat: nem találja benne azt a hatalmas társadalmi erőt, amelyet a tőkés világ legje­lentősebb kommunista párt­ja vagy az olasz baloldal egésze megtestesít. Egyes kritikusai Moravia szemére vetik műveinek „túlzott olvasmányosságát”, az erotikus mozzanatok — néha a pornográfia határát súroló — hangsúlyozását. Abban, hogy Moravia a leg­olvasottabb olasz író, bizo­nyosan része van ezeknek a részleteknek is. Csakhogy nála a nemiségnek művészi funkciója van: annak, hogy az élet tartalmatlanná vált. a nemek közti viszonyban a szerelem tartalmatlanná vá­lása felel meg. Moravia azonban itt már nem olyan engesztelhetetlenül pesszi­mista: vannak felejthetetlen szerelmesei, nőalakjai. S ha a híreknek hinni lehet, e tekintetben nincs ellentét az író és a magánember kö­zött. Több évtizeddel fiata­labb, szép feleségével él együtt. K. F.

Next

/
Thumbnails
Contents