Somogyi Néplap, 1987. június (43. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-13 / 138. szám

10 Somogyi Néplap 1987. június 13., szombat OTTHON ES CSALAD Kistermelőknek, kertbarátoknak A SZŐLŐ KÖTÖZÉSÉ, hajtásválogatAsa A magyar textilipar harmadik legnagyobb vegyiszál szállítója, az NSZK-beli ENKA AG Wuppertal cég szakmai divatbemutatót rendezett az Átrium Hyattban. A bemutatón hét magyar textilipari és konfekcióipari vállalat mutatja be azokat a modelleket, amelyeket a cég alapanyagából magyar divattervezők készítettek (MTI-fotó: Varga László — KS) Elsősorban a kezdő ker- tészkedőkkel fordul elő, hogy túl óvatosan metszik a szőlőt, és a kedvezőnél jóval több rügyet hagynak meg, mert sajnálják „annyi­ra lekopasztani” a növényt. Ez gyakorta bőséges — és többnyire jórészt csak nit­rogén — műtrágyázással pá- - rosul; sokan meggondolatla­nul használnak éretlen, nit­rogénben túlságosan gazdag szervestrágyát is, s ez csak fokozza a hajtások fejlődé­sét. Sok bosszúságot okozott az idén a januári nagy fa­gyok pusztítása, stík rügy elpusztult, sőt jónéhány he­lyen a vesszők és a karok is erősen károsodtak. A tő­kék. hogy a veszteséget pó­tolj á|k, ilyenkor bőségesen kihajtanak az épen maradt mellékrügyekből, és sok rej­Á méh- és darázscsípés veszélyei Teljesen közömbös, hogy méh vagy darázs csípi-e meg az embert, mert mér­gük, a „foszfalipáze—A” azonos. Ez a méreg, ha al­lergiás, túlérzékenységben szenvedő ember szervezeté­be jut, akár életveszélyes, fulladással járó sokkos ro­hamot is okozhat. Ha nem allergiás embert ér méh-s vagy darázscsípés, a méreg csak fájdalmat és helyi gyulladást okoz. Igaz, hogy ha egyszerre 100 vagy még több darázs vagy méh szúr meg egy embert, ennyi mé­reg súlyos következmények­kel járhat. Svájcban évente allergiás egyéneket ért méh- vagy darázscsípés következtében 3—4 haláleset következik be. Emiatt egy Hannover­ben tartott orvoskongresszu­son dr. C. Wagenseil azt ja­vasolta, hogy célszerű len­ne minden embernek a méhméreggel szembeni al­lergiás túlérzékenységét megfelelő bőrpróbával vagy vérvizsgálattal megállapíta­ni. Ha e szűrővizsgálatok során ilyen irányú allergiás túlérzékenységet állapítaná­nak meg, sor kerülhetne a túlérzékenység megszünteté­sére, deszenzibilizálására. A deszenziibilizálást intézetben végzik úgy, hogy fokozódó adagban ismételten juttat­nak az allergiás szervezeté­be hígított méhmér get. A deszenzibilizálást minden­képpen intézetben ajánlatos elkezdeni, ahol a gyors és hatásos beavatkozás feltéte­lei adottak. Mire jó a bőrhulladék? Bútorok felújítása során, vagy régebbi holmik átsza­básakor keletkezhet annyi bőr vagy műbőr hulladék, amellyel még érdemes va­lamit kezdeni. Sok apró tárgyat házilag is lehet készíteni a mara­dékokból. Aiki megbarátko­zott a kis bőrdarabkák egy­máshoz öltögetésével, akkor is folytathatja munkáját, ha már kifogyott a házi kész­letből. Több használt amyag- és MÉH-kereskedésben is válogathat a mások által fél nem használt bőrökből. Amit egy bőrgyár már nem hasznosíthat, még jó szol­gálatot tehet háztartásunk­ban. ' bőrből asztali írószertartót vagy naptártámaszt érde­mes készíteni. Az 1. ábrán látható módon kézi lyukasz­tóval vághatok ki a bőr- madziag vagy spárga befű­zésére szolgáló helyek, vagy ún. popszegeccsel erősíthet­jük össze a darabokat. Ám is. Ha van bőrragasztónk, ezzel erősíthetjük egymás­hoz az egyes elemeket. A vékonyabb bőrökből kis tasakokat és pénztárcát a legegyszerűbb varrni. A szemüveg tok és a két-három toílll tárolására alkalmas tolltartó összehozása sem ördöngösség. Ez utóbbit ki­sebb gyermékek is könnye­dén meg tudják csinálná. A varráshoz vagy ún. bőrvarró cérnát vagy vékony damilt használjukn. Ellenkező eset­ben az állandó használat mellett gyakran kéne újra varrni a tárgyakat. A 2. ké­pen látható a pénztárcák és különféle tokok néhány vál­tozata. Vékony bőrökből készít­hetők hangulatos, különle­gességszámba menő faliké­pek is, de ezek elsősorban fakeretbe illesztve vagy vas­tag, merev bőrre felragaszt­va mutatnak jóL • Cseresznye-receptek Cseresznyés, meggyes rétes Hozzávalók: a rétestésztá­hoz: 50 dkg liszt, 5 dkg zsír, egy kávéskanálnyi ecet, 1 db tojássárgája, só. A lisztet a zsírral össze- morzsoljuk, hozzáadjuk a tojássárgát, sót és ecetet te­szünk a langyos vízbe, és ezzel összekeverjük a hoz­závalókat. Hólyagosra kidol­gozzuk, addig dagasztjuk, míg a kéztől és deszkától elválik. Egyforma kerek ci­pókat formálunk, zsírral megkenjük, és a lisztezett deszkán, lábossal vagy tál­lal lefedve pihentetjük. Fél óra múlva lisztezett abro­szon, lisztes kézzel, papírvé­konyságúra kihúzogatjuk. Kissé szikkadná hagyyjuk, majd langyos zsírral meglo­csoljuk, és rárakjuk a ki­magozott cukorral, dióval fahéjjal fűszerezett, levétő! kissé kicsavart meggyet vagy cseresznyét. A meggyet és cseresznyét keverve is’ szo­kás felhasználni. Az abrosz segítségével összecsavarjuk, és zsírral megkent sütőle­mezre rakjuk. Tetejét meg­kenjük zsírral, és sütőben ropogósra sütjük. Kissé fer­dén vágva tálra rakjuk, por­cukorral meghintjük, forrón tálaljuk. Lángoló cseresznye Hozzávalók: cseresznye, cukor, szegfűszeg, ribizli, dióbél, rum. A cseresznyét megmossuk, szárétól megtisztítjuk, szeg­fűszeggel ízesített szirupban (sűrűbb, cukros víz) meg­főzzük, vigyázva, hogy ki repedjen. Egy tűzálló tálat megvajazunk, és belerakjuk a cseresznyét Kevés ribizli- dzsemet készítünk, friss ri- hizliiből, vagy befőttet hasz­nálunk. A cseresznyelót sű­rűre beforraljuk, összeke­verjük a ribizlidzsemmel, és ráöntjük a cseresznyére. Go­rombára vágott dióval be­hintjük, és kevés rummal leöntjük. Meggyújtva tálal­juk. tett rügy is előtör. Éppen ezért mindenütt fokozott gonddal kell tehát elvégezni a hajtásválogatásit. Ha elmulasztják ezt a fontos munkát, az elsűrűsö­dött hajtások gyengén fej­lődnek. mert beárnyékolják egymást, így a fürtök is ki­sebbek lesznek, rosszabbul érnek be. és kisebb lesz a cukortartalmuk. A hajtások sokasága és a dús lombozat takarása következtében a vékonyabb vesszők gyengén érnek majd be őszre. Ez vi­szont azzal a veszéllyel jár, hogy egy erősebb téli fagy tömeges rügy- és vessző­pusztulást okoz, aminek ha­tását hosszabb ideig is ér­zik a tőkék, nehezen heve­rik ki. A túl - buja lombozat ne­hezíti és gátolja a növény- védelmet, s jó lehetőséget nyújt a kártevők és kóroko­zóik elszaporodására. A haj tásválogatássa 1 kija­víthatjuk a metszés hibáit, s a felesleges hajtások eltá- ‘ voilításával szellősebbé tesz- szük a tőikét, hatásosabb lesz a permetezés, a termés- mennyiség pedig a jobb fürt­fejlődés következtében 10— 15 százalékkal is nőhet, s ami még igen figyelemre­méltó, lényegesen javul a minőség is. A fagykárt szenvedett tő­kék esetén azért kell elvé­gezni a hajtásválogatást, mert feltétlenül szükséges, hogy a gyenge, felesleges, nem megfelelő helyről elő­tört hajtások eltávolításával erősítsük a tőkét, és segít­sük, hogy kiheverhesse az okozott kárt. A kialakítás alatt levő tő­kéken csak azokat a hajtá­sokat hagyjuk meg, ame­lyek a legerősebbek, és a tőke művelésmódjának ki­alakításához kellenek. Für­töt ne hagyjunk a gyengébb tőkék hajtásain, hogy a sző­lő zavartalanul fejlődhes­sen, jobban megerősödhes­sen. Fejművelésű termőszőlő­ben törjük ki, vágjuk le a tőkenyakról, a tőkefej köze­péből előtört meddő és el­sűrűsödő hajtásokat. A ka­rósszőlőt úgy ritkítsuk meg, hogy a tökefejen körkörö­sen, egyenletes elosztásban maradjanak a hajtások. Bakművelés esetén alapos vizsgálat után távolítsuk el a tőkenyakból, a tőke köze­péből előtört és a bakokon elhelyezkedő felesleges haj­tásokat. Magaskordon- és lugasmű- velésű tőkéken a karon — illetve a karokon — fejlett­ségük és a fajta jellege alapján 10—20 cm-re ritkít­suk a hajtásokat. Az iker­hajtások közül csak az egyi­ket hagyjuk meg. Egyúttal dörzsöljük le a törzsön fej­lődött hajtásokat, hogy ne gyengítsék a törzs megerő­södését, s távolítsuk el a tőből előtört hajtásokat is. Mindegyik művelésmódú tökénél egyúttal metsszük le a fagykár következtében el­pusztult részeket. A nagyobb sebeket feltétlenül ecsetel­jük be bordóilével, hogy minél gyorsabban b eforr ja- nak. A fagykárt szenvedett tőkék fejlődését segíthetjük, ha Titavit növénykondicio- nálóval, 3—4 alkalommal Wuxai, Multimikro vagy Pe- retnix loimbtrágyázószerrel permetezzük le. Az új üttetésű tőkék mel­lé feltétlenül verjünk óva­tosan karót, hogy legyen ezek hajtásait mihez kötözni. A termőszőlőben vizsgáljuk át a tőkéket, és pótoljuk az elszakadt kötéseket. A ki­alakítás alatt lévő magas­kordon és lugasművelésű tőkék törzsét legalább 3—5 helyen kötözzük a karóhoz, hoigy egyenes, tetszetős, nagy teherbírású törzset kapjunk. Most már a késő tavaszi fagykár veszélyének elmúl­tával a szálvesszőket is kö­tözzük a huzalokhoz. Min­dig 8-as alakú kötést készít­sünk, mert ez erősen rögzít, kevésbé csúszik el a kötés, nem engedi, hogy a vessző, a hajtás, a kar, vagy a törzs kidörzsölődjön. Kötözőanyagnak legjobb a raffia, ment ez elkorhad, nem szennyezi a környeze­tet. Jól bevált a műanyag- szál, vagy a használt fólia- zacskóból vágott kötözőcsík. Szent-Miklóssy Ferenc A fákhoz, a költőhöz De szépek vagytok, fák virágok! Még ti is egyszerű gyomok!... Szabó Lőrinc egyik verséből idézünk; folytatá­sa a vízszintes 13. és a függőleges 15. számú sorok­ban. VÍZSZINTES: 1. Neves amerikai író (John, 1887— 1920), a 10 nap, mely megrengette a világot szerző­je. 5. Visszataszí­tó. 13. A versidé­zet folytatása. (Zárt betűk:' K, I, A.) 15. Lángol. 16. Az amerikai Nagy-tavak egyi­ke. 17. Kivágott erdősáv. 18. Kár­tékony rovar. 20. Kiejtett betű. 21. Két névelő. 23. Régi kettős betű. 24. Kétkerekű versenykoesi a régi rómainknál. 26. Majdnem ra­gadó. 28. Vetített állókép. 29. Átve­hető. 31. Fénykép. 33. Oltalmaz. 34. Közterület. 35. Ka­nadai hírügynökség. 37. Me­gye. 39. Híres betyár név- betűi. 40. Az egyik hangfek­vésből a másikba áttévedő. 42. A Winettou írójának névbetűi. 43. Zúdít. 44. Súly­mérték rövidítése. 45. Élesít. 46. Helyrag. 48. Neves angol Shakespeare-színész volt. 50. Ritka férfinév. 52. Női név. 53. ^Férfinév. 55. Innivaló. 56. Szovjet repülőgép típus. 58. Tenger, angolul. 59. In­diai légitársaság. 61. Balkon része! 62. Kenőcs. 65. A Tadzs Mahal városa. 67. Idült egynemű betűi. 70. A lelátó öröme. 71. Sürgeti. 72. Nagyvárosi fény. FÜGGŐLEGES: 1. Idő­pont véglegesítés. 2. Tova. 3. Czuczor Gergely írói ál­neve. 4. Ostoba. 5. Német férfinév. 6. Italban van! 7. Ismertető-rendszer részterü­letei. 8. Kettős betű. 9. Autós iskola. 10. Deformált. 11. Hónap nevének rövidí­tése. 12. Állomás. 14. Kívül. 15. A versidézet befejező ré­sze. (Zárt betűk: A, M.) 19. Pihentetett föld. 21. Hite- hagyott (görög eredetű szó). 22. Anekdoták. 25. Juttat. 27. Francia légitársaság. 30. Község Pest megyében. 32. Színművész (Éva). 36. Az „aranycsapat" híres csatára (Ferenc). 38. Lenszkij sze­relme az Anyegin című operában. 40. Dernier... (utolsó kiáltás). 41. ... mind a vérpadig (Jókai). 42. Érem alakú ékszer. 45. ... mor­gana (délibáb). 47. Vergilius hallhatatlan műve. 49. Bíz­tatás. 51. Te meg én. 54. Gyakori magyar családnév. 57. Rovartojás. 60. Ceruza. 63. Passaunál ömlik a Du­nába (ford.). 64. Kockára tett összeg. 65. Bíztatás. 66. Északi férfinév. 68. Minta­darab! 69. Asztácium vegy- jele. 70. Japán táblajáték. B. B. Beküldendő: a versidézet.

Next

/
Thumbnails
Contents