Somogyi Néplap, 1987. január (43. évfolyam, 1-26. szám)

1987-01-03 / 2. szám

1987. január 3., szombat Somogyi Néplap ■Hh MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS A cédulán ez állt: közért, apám, otp, posta, tanács. A cédu­lát elvesztettem. Valaki ta­lál egy cédulát: felkapja, és izgatottan olvasni kezdi. Közért, apám ötépé ... Art hiszi, a saját cetlijét talál­ta meg, csak arra nem em­lékszik, miért akart a ta­nácsba menni. Ezzel el van rontva a napja. A közértben megvettem a tejet, kenyeret, felvágottat, levesport, és egy üveg kő­bányait. Megyek apámhoz. Aznap, amikor megvet­tem a kapukulcsot, kitörték a bejárati ajtó üvegét. Az­óta mindenki szabadon jár­kel, a kaputelefont se szid­ják, sőt; az egész házban több a levegő. Sietek a fal mellett a lifthez, de a gond­nok visszapillantó tükröt szerelt a kaliokájára. — Voltak kint a tanács­tól — szól utánam. Vissza kell mennem, a gondnokot csak az láthatja, aki éppen szemben áll a kalickával. — Voltak kint a tanács­tól — mondja —, ne is ha­ragudjon, meg kellett mon­danom, hogy nem lakik itt Az állásommal játszom, ne is haragudjon. Bólintok. Nem haragszom. — Annyi a lakásüzér, megmondták, ha nem lakik itt, ne is próbálkozzon a la- káskérvényével. Én mond­tam, hogy ide jár, de az ke­vés nekik, ha nem is lakik itt, kár is kísérletezni, nem kapja meg a lakást, hiáoa van bejelentve, ne is hara­gudjon. Indulnék, de megállít. — És felmérték a papát! Szociálisan! Értem. Felmérték a papát szociálisan. Közért, apám, ötépé, posta tanács... a fő­nök másfél órára engedett el. — Nem kaphat segélyt a papa, mert van aki gondos­kodik róla. Mondtam, ma­ga mindig jön, nagyon szé­pen gondoskodik róla. Fel is írták. — Köszönöm — bólintok. — Jövő héten esótányir- tás! — figyelmeztet. — Négyszáz forint, de príma szakember csinálja! Garan­ciával! És kötelező! — Igen! — bólintok, és indulok a lifthez. Zeng a hangja utánam: — Csorog a tej a szaty­rából ! Ne is haragudjon, de ha még egyszer telecsorgat­ja a liftet, fel is mossa! Apám a zárban hagyta a kulcsot. Csöngetek hármat. A másfél órából eltelt negyven perc. Otépé, ta­nács ... Meghallom a cso- szogását, aztán sokáig ma­tat a kulccsal. Gorsan lerakodok. Kinyi­tom az ablakot, lehúzom a vécét, kihordom az erkélyre az ágyneműt. A konyhában megszáradt morzsa recseg a talpam alatt. Kinyitom a hűtőt, benne a tegnapi ebéd érin­tetlenül. — Mi ettél? — kérdezem. — Ami volt — mondja hetykén. — Én föltalálom magam. — Mért nem etted meg az ebédet? Hozom a söprűt, lapátot, összesöpröm a morzsát. — Nem tudtam, mi az. Büdös volt. Kiviszem a szemét!edobó- ba a szemetet. Visszajövök az üres vödörrel. — Nem bírok rágni! Se­bes a szám, új fogsor kéne, de minek az már nekem?.... Adjál még sört! Behozom az ágyneműt az erkélyről, becsukom az ab­lakot. — Itt járt a Herskovics — mondja, és söprögeti le a nakedlit a kardigánjáról meg a nadrágjáról a földre. — A tanácstól? — kérde­zem. — Dehogy! Beszélsz mar­haságokat ! Cipőszalonja volt, a ... na, mondd már hol... — Nem tudom — mon­dom, vizet engedek a lavór­ba, és beledobálom a szeny- nyes zoknikat. BÉRES ATTILA CÉDULÁK* — Hogy lett volna büdös? Friss pörkölt. Nokedlival. Azt szereted. Mért nem me­legítetted meg? Forró vizet engedek a szemetesvödörbe, kefével si­kálom az oldalát, aztán a mocskos vizet a vécébe ön­töm. — Nem tudtam, mi az. Büdös volt. Te is mondtad, hogy büdös! Előveszem a pörköltet a hűtőből, és fölteszem a gáz­ra. — A mosogató volt büdös — mondom. — Mert beleha- jigáltad az ételmaradékot. A mosogató el van du­gulva. Ázott kenyérhéjajt, tésztát, húsmaradványokat szedek ki belőle, aztán ho­zam a pumpát. A konyhában utolér. — Ne egrecíroztass en­gem, az istenhovába! Oda­teszem, ahova akarom. Felnyitom a sört, és ki­töltők neki egy pohárkával. Két kézzel fogja, így is majdnem kilötyköli. — Nem borotválkoztál — mondom, és elkezdek moso­gatni. Kaparom a beszáradt leégett ételmaradékot a lá­bas aljáról. — Próbáltam — hazudik, és böfög a sör után. A meleg pörköltet átra­kom a tányérra, és aléte- szem. — Na, büdös? — kérde­zem. Nekilát kanállal, csám­csog, a protézise minden harapásnál kattog. — Próbáltam — mondja teli szájjal —, csak nagyon — A tanácstól nem volt senki ? — kérdezem. — A Fiumei úton volt le­raknia. De én már harminc­hatban elküldtem a franc­ba! Én mindig leleményes voltam! Mit szaladgálsz? Adjál sört! — A gyógyszereidet vedd be! — visszamegyek a für­dőszobába zoknit mosni. — Az orvosok mind hü­lyék — kiabálja utánam a konyhából. — Az egyik or­vosság olyan, mint a másik. Egy se használ. Csak szédü­lök tőlük. Gyanútlanul csoszog utá­nam, a fürdőszoba ajtajánál elkapom. — Gyerünk borotválkozni, öregúr! — Fáj a fejem — ra- vaszkodik —, meg gyenge a lábam. — Majd leülünk — mon­dom. — Nem is vagyok szőrös. Kendőt kötök a nyakába, pamacsolás közben az órám­ra nézek, hetven perc a másfél órából. A tanácsba ma már nem jutok el. — Meghalt a Herskovics. Lerakata volt a Fiumei úton. — Honnan tudod. — Láttam. Itt volt érte az autó. Ugyanazok vitték el, akik anyát. — Kimentéi az erkélyre? — Minek mentem volna? — kérdezi, és fújja a ha­bot. — Akkor honnan láttad? — Láttam. Meggyújtom a gázt, fel­darabolom, és meghámozom a krinolint. — Fázom! — kiabál a fürdőszobából. Az ingét a szennyesbe do­bom, tisztát viszek neki. Otp, posta, tanács... Ne­gyedóra alatt nem érek vissza a munkahelyemre. Porszívózni is kellene. — Mért morzsázói a szo­bában? — kérdezem. Kibú­jik a feje az ingből. — Segíts már — mondja. — Tévézni csak kell... — nevet, áM feltartott karral, mint egy kisgyerek. — Iszol kávét? — kérde­zem. — Ha te is — mondja. — Csak ne szédülnék! Egy jó kés sincs a háznál. Ülünk a szobában. Kana­lazza a híg neszkávét, a ié lecsordul az álián. Rágyúj­tok végre. — A Herskovicsot álmod­tam, azt hiszem ... Nem is lakott itt... Mikor gyógyu­lok én már meg? Iszom egy korty kávét, hogy ne kelljen a szemébe néznem, hogy elmúljon az a tiszta pillanat, amiben az ember beismeri a végső ve­reséget. Veszek egy cédulát, és nyomtatott nagybetűkkel írni kezdem: fogmosás fog­kefével, mosakodás, felöl­tözni, szellőztetni, borotvál­kozni ... — A Herskovics negyven­négyben meghalt. Még a le­rakata is leégett. Remeg a kezében a pohár, a kanál, a flanelling beisz- sza a lehullott cseppeket. — De én megúsztam az ostromot. Légós voltam! Jöttek a bombázók kötelék­ben órákig, szígeleál, szíge- leál, mindenki a pincében volrt, ott haltak meg, de én légós voltam, és megúsztam. Mert mi légósok a tetőn áll­tunk, az egész bombázás alatt. • Zsibbad a karom. El­nyomom a cigarettát, és már kifelé menet mondom: — A kulcsot vedd ki a zárból, az ételmaradékot ne dobd a mosogatóba, zárd el a gázt, a vécét húzd le ma­gad után. Itt van a cédulád, mindent felírtam. Ezt vé­gezd el, a cédula szerint, amíg megjövök. Érted? — Persze — gyűrögeti a papírt —, nem vagyok hü­lye! Egyszer felvittünk egy kutyát, és megőrült! Visszafordulok az ajtóból. — Micsoda? — A bombázáskor — cso­szog utánom —, felvittünk egy kutyát a tetőre. Meg­őrült. — Honnan tudod? — Mire lefújták a légi­riadót, félig lerágta a far­kát. A saját farkát rágta. Körbe-körbe spriccelt a vér! Haha! Le kellett lőni... — nevet. Zúgva-nyöszörögve eresz­kedik a lift. Előveszek egy cédulát, és írom a holna­pot: posta, tanács, gyógy­szertár, közért, apám. Új monumentális textil felé f A Műcsarnokban nyílt meg Polgár Csaba és a kö­réje szerveződő, különféle korosztályokat képviselő textilművészek (Attalay Gá­bor, Doromby Mária, Far­kas Klára, F. Farkas Tamás, Gulyás Katalin, Hübner Aranka, Kovács Péter Ba­lázs, Kozma Vera, Mészáros Éva, Nánay Szilamér, Sár- váry Katalin, Simonffy Márta, Szalontai Éva, Sze­nes Zsuzsa, Szilvitzky Mar­git, Torma Anna) kiállítása. Közülük jó néhányan már jelentős szerepet játszottak a magyar textilművészet újabbkori formaváltásai­ban és nemzetközi hírnevet szereztek maguknak a kü­lönféle internacionál's be­mutatókon. Most a festészet új hullá­mának, az eklektikának, az „Üj szenzibilitás” képvise­lőinek hatására a „Mindent lehet” alapállásból a textil- nyomás céljára a textilipar hengernyomó gépein előállí­tott, nedvszívó, kisebb és na­gyobb mintás szövetek, vé­letlen, játékos lehetőségei csábították őket új kísérle­tezésekre, amelyek gyakran igen közel állnak a mai fes­tészeti törekvések eredmé­nyeihez. Egy részük a de- korativitásból indul ki, má­sok nyíltan a képi felfogás újrafogalmazására töreksze­nek, mint Szilvitzky Margit fekete alapú absztrakt Mér­legén. A képi gondolkodás látványosságra törekvése a szövet rapportjainak struk­túratöredékekkel való fe- lüifestésében jelentkezik, amikor az egyes formaele­mek kötött rendben való is­métlésében gyakran valami­féle ritmus érezhető. Nyíl­tan vállalják az új ameri­kai áramlatok „idézését” például a nagyvárosi aluljá­rók és mellékhelyiségek fal­firkáinak, grafittijeinek su­gallatát. Az „új szenzibili­tás” hazai követőinek szín­hatásait követik, kifejezés­tartalmaik és eszközeik is Gulyás Katalin: Trachidák földi küldetése közel állnak egymáshoz, csak a textilminta alapjából kiindulva az eredmény jó­val dekoratívabb, mint Pol­gár Csaba „Repeat”-ján. Szenes Zsuzsa és Attalay Gábor a grafittik írásjelei­ből szimbolikus művet hoz­tak létre. Jelentős Hübner Aranka János jelenéseire alkotott szimbolikus értelmű mun­kája, a vászonra festett, ko­pott, sárga, a Holttengeri te­kercseket uánzó Szentírás- töredék, amelyből bombázó hull. A kép alján fekete sír­keresztek. t Kiemelkedően kvalitásos és az új kísérletezésnek a képzőművészet irányában továbbfejleszthető lehető­ségeire utal Gulyás Katalin „Trachidák földi küldetése” című szimbolikus jelentésű munkája, mely a nagylépté­kű, mintás textilháttér előtt pop artos stílusban kivite­lezett, plasztikus hosszú sza- lagkötegben végződő női fe­jeket áhrázol. A minden részletében átgondolt, bra­vúros munka záloga annak, hogy textilművészeink ki­rándulása a képi ábrázolás új vizeire friss megoldások­kal gazdagíthatja a hazai „posatmodern” törekvéseket. Brestyánszky Ilona SZÉPEN MAGYARUL — SZÉPEN EMBERÜL Talpra esett-e a talpraesett? — Mért hagyod benn’ a kulcsot? — kérdezem. — Egyszer rosszul leszel, ás nem fogok tudni bejönni. — Tejet hoztál? — kér­dezi. • Béres Attila elbeszélése n. dí­jat nyert a Központi Sajtó- szolgálat 1986. évi pályázatán novellakategóriában. szédülök. — A villanyboratvával ül­ve is lehet — mondom, és a szárítóba borogatom az elmosott edényeket. — Az orvosok mind hü­lyék — mondja. Kézzel té­pi a húst. — Kamillát hoz­tál? — Kamillát nem hoztam, majd fölírom, holnapig ráér. A címben felvetett kér­désre meglehetősen nehéz a válasz. Embere válogatja — mondhatnánk, ha kitérően akarnánk válaszolni. Ne ke­rülgessük azonban a prob­lémát, lássunk egy — úgy­mond — nehezebb kérdést: mikor írunk egybe és mikor külön? Ez a témakör nem­csak a helyesírással kapcso­latos, hiszen az egybe- il- letbe különírásnak más és más jelentése lehet. A borotvapengék borító­jára ez van írva: „Csak fo­lyóvízzel tisztítható!” Köny- nyű a dolga egy budapesti­nek vagy egy szegedinek, mert ott a Duna, illetve ( a Tisza! De: honnan vegyen folyóvizet egy debreceni, pécsi vagy nyíregyházi la­kos? Nyilvánvaló, hogy a felirat hibás, mivel csapból folyó vízről lenne szó. Nem ez az egyetlen vizes gon­dunk, hiszen lényeges kü­lönbség van álló víz és ál­lóvíz, avagy édes víz ég édesvíz között. S van még rengeteg más példánk is: az iskolában az óraközi szüne­teket akkor is tízpercnek nevezik, ha húsz percig tart, s ha valaki talpra esett, még nem biztos, hogy talpraesett. És a szárazföld sem mindig száraz föld. A Helyesírási tanácsadó szótárban így találjuk: jó szemű. Az írásmód indokolt is, csakhogy lehet egy át­vitt jelentése is: ha valaki például egy festményben észreveszi a művészi érté­keket, az jószemű, függet­lenül attól, hogy szemüve­get kell-e hordania vagy nem. A vájt fülű (jói érte­sült) kifejezést azért írjuk külön, mert csak egyetlen (átvitt) értelme van. A sze­gény legény (=pénztelen le­gény) megint mást jelent, mint a szegénylegény (^be­tyár). A népmesék gyakori szereplője a szegény ember. sokszor látjuk — hibásan — egybeírva. Azért hibás, mert e jelzős szerkezetnek más értelme nincs: a szegény ember valóban szegény. Lássunk újabb szavakat is! Alighanem elég, ha két szót említünk: légi, földi. Egybeírjuk: légierő, légiflot­ta, légiposta, légikalóz, kü­lönírjuk: légi banditizmus, légi haderő, légi közlekedés. Ugyanez a helyzet a másik szóval is: földieper, földi- mogyoró, földigiliszta, illet­ve: földi boldogság, földi lét, földi javak. Ügy hisszük, hogy ezek aligha okoznak nehézséget bárkinek is. Vizsgáljunk meg azonban néhány „szokatlan” kifeje­zést! A nem (tagadószót ál­talában nem írjuk egybe az utána következő névszóval, igével. Például: nem vitás nem létezik. De vannak olyan szókapcsolatok is amelyekben a tagadószo összeforrott az utána követ­kező névszóval, igével. Pél­dául: „nem fizető tanuló” art jelenti, hogy fizetnie kellett volna ugyan, de ezt a kötelezettségét elmulasz­totta. A „nemfizető tanuló” nem a hanyagságra utal, ha­nem arra, hogy ■ a tanuló kedvezményben részesül, ezért nem kell fizetnie. A jelentés tehát megváltozott az egybeírássak Hasonló szókapcsolatok — ha nem is nagy számban — előfordul­nak nyelvünkben: nemdo­hányzó (szakasz) nemkívá­natos (elemek), nemszeretem (dolog), nemtörődöm (em­ber) stb. Nemegyszer (azaz: többször) találkozhatunk olyan kifejezésekkel, ame­lyekben a tagadószó két má­sik szó közé ékelődik: bor­nemissza, megnemtámadási (szerződés), benemavatko- zási (politika) stb. A nehézség kérdését nem a mi feladatunk eldönteni. Helyesírási szabályzatunk gondolkodásra késztet min­denkit. S ki-ki döntse el magában, hogy ezzel a lehe­tőséggel mennyire képes él­ni. Mizser Laje: Szepesi Attila Makedón emlék Sikátor Görbedt szűcsök, hwrkasütők és vaksi tímárok apró műhelyeit rejti a barna homály. Kóbor ebek rágódnak a csonton szertemorogva. Dinnyekupac tetején billeg a vén szekeres. Kis számár as kord ék döccennek a mély pocsolyában, rázza fejét a füles, szomjasan égre iáz. Sárbagurül vérbélű narancs és nagyszemű szőlő. Lányka kezében a Nap sárga mimóza-csokor.

Next

/
Thumbnails
Contents