Somogyi Néplap, 1986. december (42. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-06 / 287. szám

10 Somogyi Néplap 1986. december 6., szombat OTTHON ÉS CSALÁD Pille­könnyű ruhák Az ízléseik különbözőek, ez jutott eszeimbe a nemrégi­ben Budaipesten megrende­zett indiai árubemutatón, ahol a jelenlevő magyar ke­reskedők közül néhány ki­válogatta: mit vásároljanak meg a. hazai vevőik számára. Egyszerű szabású, ötletes megoldású, többségében ter­mészetes alapanyagból ké­szült, pillekönnyű és rendkí­vül mutatós darabokat ho­zott Budapestre a négy in­diai gyártó. A Viilkraimaditya Exports, a Young Exporters S., az Old Village Ind. és a P rabba t Ágra Enterpreis. Ecetkészítés házilag A gyümölcs- és borecet különösen gyermekek, öre­gek, diétázók számára egész­ségesebb, mint az üzletben kapható 10 és 20 százalék ecetesszencia. Ez utóbbiak ugyanis csupán vízben ol­dott ecetsavak, hiányoznak belőlük az értékes aroma- anyagök, az ecetsav,észterek. Ez a magyarázata, hogy sok­kal nyersebb, durvább ízűek, s ezért fogyasztásuk könnyen gyomorégést vált ki. Könnyen hozzájuthatunk jó minőségű 'gyümölcs- és borecethez, ha nem sajnál­juk a fáradságot, és ma­gunk készítünk ilyet, Min­den kertben akad a szüret után, a betárolás időszaká­ban olyan sérült, hibás gyü­mölcs, amit tárolni nem ér­demes, s értékesíteni sem lehet. Sőt, még olyan gyen­gébb minőségű, esetleg ece­tesedé bor is akad, amiből ecet készíthető. Gyümölcs­ecetet érett gyümölcsfélék­ből, gyümölcsborokból ké­szíthetünk. Erre legalkalma­sabb az alma. Az ecetikészíités alapja az ecetágy gondos, elkészítése. A ki er j edt gyümölcsbort öntsük uborkásüvegbe, és adjunk hozzá egylharmad mennyiségű háztartási ece­tet. Majd az üveget állítsuk 26—28 C-fokos helyre, és kössük le kettős rétegű fül­lel. Nyolc-tíz nap múlva jel­legzetes, úgynevezett ecet- hártya képződik, amely alól üveglopóval óvatosan le­szívhatjuk a képződött ecet kétharmadát. Az ecettfcészí- tést úgy töhetjük folyama­tossá, ha az eltávolított ece­tet újabb bormennyiséggel pótoljuk. Termékeik voltaképpen nem ismeretlen hazánk­ban, sőt az előbb említett cégeken kívül más vállala­tok is évek óta exportálnak Magyarországra. És érthető módon ,már az első pillanat­ban megnyerték maguknak a 'hazai vevőket. Az indiai enmJákelk sikerét jól érzé­kelteti a budapesti Táj Ma­hal indiai ruhaiház forgalma. — Ez év júniusában nyi­tottunk, kedvezően fogadták i vevők. Szeptember végéig !8 millió forintos forgalmat bonyolított le a ruhaház, ez alatta marad a tervezettnek, mert időnként akadozott az ellátás — mondja Faragó László, az üzemeltető Ruhá­zati Bolt Vállalat igazgató- helyettese. — Hat indiai cég vállalta a ruhaház ellátását Konsumex Külkereskedel­mi Vállalaton keresztül, Mo- d ellenként legfeljebb száz .arabot küldenek, s ugyan­abból a fazonból pótszállít- mány nem érkezik. Ugyan­kkor az’indiai cikkek ol­csóbbak a hazai termékek­nél. Az év hátralevő részé- ben előreláthatóan egyenle­tes lesz az ellátás, december végéig összesen 50 millió forintos forgalmat kívánunk elérni. Egyébként a- ruhaház kiegészítő berendezéséit az indiai cégek adták ajándék­ba. Hogy a ruhaház pillanat­nyi kínálata, avagy a há­romnapos bemutató termé­kei a megkapóbbak, a sze­met gyönyörlködtetőbbek —, megint csak nézőpont kér­dése. Személyes vélemé­nyemmel az utóbbira szava­zok. Mindenesetre az tény, hogy az indiai szállítók sze­retnének erőteljesebben je­len lenni a magyar piacon. E törekvéseket erősítette meg a bemutatón 'közvetítő­ként jelenlevő japán keres­kedőház, a Marubeni Corpo­ration indiai képviselője, S. Puri úr, alkiitől rövid inter­jút is kértünk. — Milyen céllal rendezték meg ezt a bemutatót? — Másodszor mutatjuk be termékeinket Magyarorszá­gon, azzal a céllal, hogy a magyar-indiai kereskedelmi kapcsolatok bővüljenek. — Volt-e valamilyen kü­i szőlő támaszrendszere Több kertbarát érdeklő­dött, hogy milyen támasz- ■ndszerrel lássa el újonnan : elépítésre Ikerülő szőlőül­tetvényét. Régebben a háaikertekben szőlőt karózták. Napjaink­ban a karós szőlők területe gyre csökken, de nem sza- bad megfeledkezni az erősen ) jtős területekről sem, ahol még jövője lehet ennek a imberendezésnek. öreg, ta­pasztalt vincellérek szerint a legjobb szőlőkaró keményfá­ból, akácból vagy tölgyfából készíthetők. A karók készí­tésének módja igen változa­tos, hiszen a hasított, a fű­részelt vagy hengeres ka­rók egyaránt jó szolgálatot tehetnék a szőlőművelőknek! A hasított és a fűrészelt ka­rókat vastag rönkökből, a hengeres karókat pedig fia­tal fákból lehet készíteni. Nem szabad elfelejtkezni arról, hogy a karókról a háncsrészt el kell távolítani, mert a háncsos karókat elő­szeretettel keresik fel a kü­lönböző rovarok, például a farontó cincérek és néhány éven belül tönkre tehetik azokat. A gyakorlati tapasztalatok azt bizonyítják, hogy a jó minőségű karó 160—200 cm hosszúságú és 5—6 cm vas­tagságú. A karók súlya ne legyen 2,5—3 kilónál több. A karókat a vastagabb végükön ajánlatos kihegyez­ni, majd tartósítani kell. A legegyszerűbb tartósítási for­ma, amikor „tíz napra 5 szá­zalékos rézgálicoldatiba áz­tatjuk a karókat. Napjainkban a legnagyobb változatosságot a huzalos támaszrendszerék mutatják. Van egy • közös vonásuk azonban: a karók helyettesí­tésére fa, vas vagy vasbe­ton oszlopókra kifeszített, két-, három- vagy négysoros 'huzalt használunk. A huza­lokat egymás felett 40—40 cm távolságra húzhatjuk ki. A legújabb, úgynevezett füg­gönyművelés, speciális „T” alakú oszloprendszert igé­nyel. Sz. Cs. Az ideális fekvőhelyzet lönleges szempont, ami sze­rint összeállították az itt bemutatott kollekciót? — A válogatásnál nem az árut szelektáltuk, hanem a gyártókat. Elsősorban olyan vállalatokat kerestünk, ame­lyek világszerte állandó és jó minőségükről ismertek. — Ön hogyan értékelné a magyar—indiai gazdasági kapcsolatokat? — Mindkét állam célja a valuta megszerzése. Ezért; kompenzáló árucsere szolgál­ná mindkét állam érdekét. — Milyen magyar termé­kekre gondol elsősorban? — Főleg technikái beren­dezésekre, technológiáikra. Aligha lehet megjósolni, hogy miként zárul a keres­kedelmi puhatolózás. Annyi azonban bizonyos: egészsé­ges konkurrenciát, vetélke­dést hozhatnak az indiai cé­gek Magyarországra. Min­denféle szempontból jó ha­tást gyakorolhatnak a hazai gyártókra. De csalk akikor, ha az importált indiai termé­kek ára „nem szalad el”, mondván: külföldről érke­zett. Sokkal inkább egy ver- senyihelyzet lendítene a ha­zai ruházati termékeket gyártó vállalatok és a ma­gyar vevők kapcsolatán. Az ’utóbbiak nem kis örömére H. T. Az orvosok a megmondha­tói, hogy az emberi szerve­zet a modern élet körülmé­nyei között mennyi ártalom­nak van kitéve, és ezeknek az ártalmaknak legnagyobb részét testünk tartóoszlopá­nak, a hátgerincnek kell el­viselnie. A sok ülés a mun­kahelyen, otthon a tévéké­szülékek előtt, valamint a kevés természetes mozgás erősen igénybe veszi a csi­golyáik között elhelyezkedő porckorongokat, és előbb vagy utóbb deformálja azo­kat. A napközbeni ártalma­kat, a defonmálődást azután a fekvőhely helytelen meg­választása és beállítása nemhogy enyhítené, de még fokozza is. A fentiekből kiindulva egy nyugatnémet cég két olyan, ágytípust konstruált és hoz forgalomba, amelyek az egészséges alvás és pihenés érdekében úgy állíthatók be, hogy a hátgerincnek, il­letve a szervezetnek a leg­nagyobb pihenést biztosít­sák. Az egyik egy olyan „gerendáheverő”, amely hul­lámos felületű, a váll és a csípő számára megfelelő mélyedés lévén benne kiké­pezve. Képünkön tisztán fából készülő, ideális ágytípusokat láthatunk. MOZART Minden idők egyik legnagyobb zeneköltöje, Wolfgang Amadeus Mozart hat zenemüvének címe rejlik rejtvényünkben. VÍZSZINTES: 1 Mozart 1786 de­cemberében kom ponált műve. 14. Levegő, görögül. 15. -Díszfa. 16. Évenként rende­zik Budapesten (röv.). 17. Bútor- ta'kó. 18. Szándé­kában áll. 19. Verdi opera. 20. Igen oroszul. 21. A szavak Jolly Jokeire. 23. Hónap nevének rövidí­tése. 29. Nem sza­bad túlfeszíteni. 26. Személyénél 28. A ládafia.' 29. Taszítá. 30. Szov­jet repülőgép tí­pus. 31. Határrag. 33. Maskarában van! 34. Kicsinyí­tőképző. 35. Mese­film. 36. Izmos. 38. Üveggyári ol­vasztóüzem. 40. Az ottanit. 42. Egyik legismer­tebb operája. 45 Az angol légierő névbetűi. 47. A férfiak ruháján több van. 49. El­hallgattat. 50. Felhős ég. 51. Római császár .(i.e. 5—i.u. 39.). 53. „Egy ... mint száz”. 54. Szoba elkülönített ab­laktalan része. 55. Angol sör. 56. Bűnhődik. 57. Szappan- mábka. 58. Szovjet repülő­gép típus. 59. A Ludolif-íéle szám. 60. Idegen Anna. 61. Annyi mint. 63. Rangjelző. 64. Nedves helyet kedvelő növény. 66. Termelési ág. 68. Egykor. 70. Tó a Magas- Tátrában. 72. Nálunk is gyakran játszott operája. FÜGGŐLEGES: 2. Érvé­nyesül. 3. Vízmozgás. 4. ... Mayumi, a müncheni olim­pián a 400 méteres pillangó­úszás bajnoka. 5. Bizony, a régi magyarok nyelvén. 6. Versszak. 7. Mesefilm (ford.). 8. Okmányok. 9. Az egykori Filmiroda névjele volt. 10. Község Tolna megyében. 11. Nota bene (rövidítve). 12. Menetelési zenedarab. 13. Schickaneder szövegiére írt operája. 14. Egyfelvonásos énekes játéka. 22. Mértani testek alkotója. 24. Híres, népszerű szerenádzenéje. 25. Csapadék. 27. Bach—Seregi balett. 29. Hajó része. 32. Duna menti üdülőhely. 34. Kossutih-díjas táncművész (Zsuzsa). 36. Attila hun ne­ve. 37. Perui pénz. 38. ... szerep keres egy szerzőt (Pirandello). 39. Sztravinsz­kij burleszkje. 4L. Helyettesí­ti a redőnyt. 43. Fogd. 44. A nagyszülők kedvence. 46"T Illattal párosult zamat. 48. •Világhírű francia filmszí- n,észnő névbetűi. 50. A ..nemzet csalagányá”-nak névjele. 52. Shakespeare drá­ma. 54. Mindenre kiterjedő. 59. Pula, jugoszláv kikötő régebbi neve. 62. A harc istene a római mitológiában. 64. A növényi élet hordozó­ja. 65. Szép Ernő verse. 66. Mint az 5. számú sor. 67. Turbán, része! 68. Két római szám; az első a második­nak ötszöröse. 69. Indulat­szó. (a meglepetés hangja). 70. Régi kettős betű. 71. Az ezüst vegyjele. E. B. Beküldendő: a hat Mo- zart-mű címe. Beküldési határidő: 1986. december 10., szerda. Kérjük, hogy a megfejtést levelezőlapon küldjék be, és írják rá: Keresztrejtvény! Múlt heti rejtvényünk megfejtése: Nem tudom hány éves vagy, de nem né­zel ki annyinak. Könyvutalványt nyertek: Kávai Józsefné, Komáromy Antal Kaposvár, Miskolczi Jánosné Orra, Bencze Kál­mán Somogyjád. Az utalványokat postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents