Somogyi Néplap, 1986. december (42. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-24 / 302. szám
12 Somogyi Néplap 1986. december 24., szerda OTTHON ES CSALAD Az igazi pástétom Oláh Sándor, Csavargá Rózsa és Böjti András bútorai # Fiatal iparművészek ötletei Mit tehet a Don Quijote- ként hadakozó iparművészgárda? Keresi a kiutat, s megpróbál nem „polgárpukkasztó” modernséggel, : hanem nagyon megfontolt lépésekkel előrehaladni. Ahogyan a Fiatal Iparművészek Stúdiójának alkotói is teszik, akit a „Krumplis Fá- ni” üzlethálózat arculatát megtervezték. Helyet kapott ebben egy kedves leányfej, amely megjelent az önkiszolgáló portálján és csomagolásoknál egyaránt, az embléma másikuknál csak a csinos betű. A kiszolgálók ruhája, a bútorok, a függönyök, abroszok 'és szalvéták összehangolt formavilággal, fehér-barna és vidám narancssárga színben remek „alaphangot” ütöttek meg. A fiatal iparművészek egy- harmada gyári formatervező. Puha bőrcipőket, csizmákat és sarukat) tervez, mint például Süveges Etelka, Benkő Katalin, Bodor Ágnes.) Készítményeik nemes egyszerűsége, jó szabása konfekcionálásra teszi alkalmassá őket, Balaton Marianna a fekete-fehér geometriai mintát teszi minden bonyolultságtól mentes szabásvonallal különösen dekoratív öltözékkét Ugyanez az erénye Sáska Ildikó bőrruháinak. Havasi Ildikó, Vasvári László Sándor teáskészlete A karácsonyi játékínség idején micsoda sikerük lenne Szilvássy István fajátékainak ! A fadobozból alagutat vagy hidat lehet formázni, s az elemekből daru, autó, vonat is öszerakható .. A mai lakásban — akár a vidéki Iház, akár városi panel, egyaránt jó hangulatot teremt Gyimóthy György fából és vesszőből font széke, ágya, illetve Kiss Katalin szürke-drapp bútorszövete vagy Sigmond Géza lámpasorozata. A tehetséges fiatal iparművészek tavaly már kiállításon ajánlották fel munkáikat „népgazdasági hasznosításra”. S lassan talán a kivitelező, az ipar sem nézi ezeket a műveket tétlenül, hanem vállalkozik megvalósításukra — a tervező által megálmodott formában és minőségben. Mindannyian gazdagodnánk, tehetősebbek lennénk általuk. A hazai háziasszonyi szó- használatban a pástétom valamilyen fűszerezett hús-, máj-, zöldség alapanyagú pépet, kenhető krémet jelent. A hivatásos, szakképzett szakácsok a tésztában sült hús-, máj-, halkeveréket nevezik — és ha kell — készítik pástétomnak,' ha ma nem is azonos a tésztája azzal a leírással, amely a Csáktornyái Zrínyi-udvar XVII. századi kéziratos szakácskönyvében ekként szerepel: „Végy szép tiszta lisztet, csinálj tokmánnyal jó kemény tésztát, halat vagy húst azonképpen belecsinálhatsz ...” Másik leírása szerint: „Végy rozslisztet, csinálj igen kemény tésztát, tiszta vízzel jól meggyurd, aztán a vadhúst, ha temérdek, a rostélyon pirítsd jól meg, a késsel a húsosát egynéhány helyen által. verheted. Aztán spékeld meg az ő módja szerént szép szalonnával, sózd meg, és amikor a tésztába akarod tenni, tégy zsályalevelet közibe, borsold bőven meg, borsot és szekfüvet, amennyi elég, tégy bele és csináld be a tésztába, amint annak a módja.” Bornemisza Anna asszony 1680-ból keltezett szakács- könyve 45-féle „pástétumot” ismertet, amelyek kivétel nélkül arról tanúskodnak, hogy ez az étek el nem lehet tészta nélkül. Valamennyi receptnél megtakaríthatjuk a tésztakészítést a mirelit sós leveles vajastésztával. Saját tésztát 25 dkg lisztből, 15 dkg margarinból, 1 tojásból kevés sós vízzel gyúrjunk, és néhány órát pihentessük a hűtőben. Csirkemájas töltelék: A fél kiló csirkemájról a szíveket levesszük (majdani leveshez és mélyhűtőbe tesz- szük). A májakat tejjel leöntjük és néhány órát benne hagyjuk. Utóbb lecsurgatva nyersen ledaráljuk. Hozzámorzsolunk két — a májas Jtej ben megáztatott — zsemlét, adunk bele sót, majoránnát, kevés őrölt fehér borsot, 5 dekányi nagyon apró kockákra vágott füstölt szalonnát, kávéskanálnyi vöröshagymakrémet. A tésztával az őzgerincformát félcenti vastagon kibéleljük, mielőtt a tölteléket beletennénk olajjal vagy (Olvasztóit vajjal vékonyan megkenjük és megtöltjük, a tetejét tésztával befedjük úgy, hogy a peremeket összetapasszuk. Bemelegített sütőben 3/4 órát takaréktűzön, majd 20 percig nagyobb lángon sütjük. Kiborítva hidegen vagy melegen tálaljuk. Húspástétom-töltelék: kisebb (1/2 kilós) pulykamellet a csontjáról lefejtjük vagy 1/2 kg sovány sertéshúst finomra darálunk. Hozzáértünk 1 gerezd fokhagymát és diónyi vöröshagymát. A darált húshoz adunk két púpozott evőkanálnyi zsemlemorzsát, 1 tojást, kávéskanálnyi Piros aranyat, sót, pástétomfűszert, kevés őrölt borsot. A hosszúkás sütőformát kibéleljük a tésztával, és a „bélésre” hajszálvékony füstölt szalonna szeleteket fektetünk. A húspépet erre töltjük. Beborítjuk a maradék tésztával, és bemelegített — de nem forró —„ sütőben előbb 3/4 órát takaréktűzön, majd nagyobb lánggal további 20 percig sütjük. Ha a tészta teteje túl gyorsan pirulna, az utolsó fázishoz takarjuk be fóliával. Káposztás—sonkás töltelék: kisebb fej (60—70 deka) fehér káposztát lereszelünk, megsózunk, majd zsíron — mintha tésztára szánnánk — puhára pirítunk. 20—25 deka főtt füstölt húst ledarálunk, és a káposztához tesszük. Hozzámorzsolunk két tejben megáztatott zsemlét. Mielőtt a keveréket megsóznánk megkóstoljuk, mert a füstölt hús és a káposzta is sós. Ütünk hozzá egy tojást, megszórjuk csipetnyi bazsalikommal, csipet őrölt fehér borssal, és az egészet alaposan összedolgozzuk. A sütőformát kibéleljük a tésztával, ebbe töltjük a káposztás pépet, beborítjuk a tésztával, és a bemelegített sütőben közepes lánggal kb. fél órát sütjük, amíg a tészta teteje szépen meg nem pirul. Melegen tálaljuk. * Ny. A. Karácsonyi népszokások GYI, TE FAKÓ Azok az apukák, akik szívesen dolgoznak fával, bizonyára szívesen készítenek gyermeküknek hintalovat, mert üzletben meglehetősen borsos ára van. Először az a) ábra alapján nagyítsuk .fel ja szabásrajzot, melyen 1 kocka = 8X8 cm. Pontokkal jelöljük meg a nagyítandó ábra főbb pontjainak helyét, azután egyik ponttól a másik felé haladva, közbül is jelöljük meg a kontúrvonal irányát. Végül az egész Vonalat határozottan, folyamatosan s minden pontja a minta hálózatának megfelelő ponton haladjon át. Erről a nagyított rajzról vesszük le külön-külön a törzs, a lábak, a talp rajzát. A gyalult fenyődeszka a legalkalmasabb alapanyag. Előbb a lábakat enyvezzük a törzsre (fektessük a nagyított rajzra, s helyüket úgy felöljük ki; vigyázzunk, hogy bal-jobb darabokat készítsünk). A két törzs közé beépített ülés 25 cm .hosszú legyen. Az ülést becsatolhatjuk az oldalakba, de lécecs- két is enyvezhetünk alá, kisebb szögekkel is rögzítve. Az ülés elé a lábtartót 25 mm-es ‘hengercsaplécből készítjük. Az alsó, b) ábrán az össz- szeépítés módját láthatjuk, így megállapítható, hogy az egyes alkatrészekből hány darabot kell .készíteni. Amikor a rengőtalpat is rászereltük, tömítsük el a csavarfejeket, csiszoljuk, fessük és lakkozzuk le a kész munkát. Rejtvényünkben ritka, inkább helyi elterjedésű, paraszti misztériumokat, moralitásokat rejtettünk el. VÍZSZINTES: 1. Karácsonyi rítns. (Zárt betűk: O, ö, A.) 14. önmegtartóztató. 15. Egykori -török uralkodói cím. 16. Szid, fényit. 17. Szóösszetételekben: három. 19. A legismertebb csillag. 20. Molib- dén vegyjele. 21. Ruhátlan alakot ábrázoló képző- művészeti alkotás. 23. „Uncle ...”, az USA tréfás alakja. 25. Jókor. 26. Gríz. 27. Berendezés. 29. Oldalfegyver. 30. Após. 31. Tordai látványosság. 32. Mordály része! 33. Hajtincs. 35. Lengyel légitársaság. 36. Dalmát tengerparti üdülőhely. 37. Sokaság. 39. Kis sziget Japán közelében. 41. Dedós. 43. Anyagot ragaszt. 45. Béke oroszul. 46. Főleg a Dunántúlon elterjedt népszokás. 48. Tolna megyei község. 50.' Igen, Vas megyében. 41. A tanítást segíti elő. 53. Mint a vízszintes 20. számú sor. 54. Becézett fiúnév. 56. Kötözőszer. 57. Sírásra késztet. 59. Vadló. 62. Ausztráliai város. 63. Tésztasütéshez használják. 66. Letapos. 68. Főként a Dunántúlon — vacsorára való terítéskor vitték a szobába és a padlón szétszórták, vagy az asztal lábára helyezték kötegben, szakajtóban. (Zárt betű: A.) FÜGGŐLEGES: 1. Ádám- Eva napján a bűnbeesés történetét adta elő ez a népszokás. (Zárt betűk: S, K.) 2. ... nagyharang (mondás). 3. Század röviden. 4. Szakít páros betűi! 5. A láb része. 6. Az SZTK elődje. 7. Ismered q hazát? Bevallom, életemben nem jártam a Zselicben. Tudtam, hogy a hazának egy igen szép tája, de hogy ennyire szép, hogy ennyire őrzi népi hagyományait, nem tudtam róla. Majdhogynem véletlenül kerültem oda — kedves meghívásra — és őszintén remélem, hogy nem utoljára láttam ezt a szép vidéket. De nem csupán erről van szó. Hány olyan szép városa, vidéke van ennek a mi kicsiny, de nagyon szép hazánknak, amit nem ismerünk? A dunántúli ember talán még soha nem járt a Tiszaháton, a debreceni Szegeden, az őrségben élő a Mátrában. Ugyanakkor ezeknek az embereknek egy része már látta Prágát, Berlint, Moszkvát, talán eljutott Velencébe, Párizsba, esetleg a tengeren túlra is. Mennyire jó lenne jelfedezni a hazát! Néha csak szándék, igény, elhatározás kérdése, de legyen szándék, legyen igény, legyen elhatározás. Az Egyesült Államokban, Washingtonban dolgozó barátaink mesélték, hogy egyszer átmentek a nyugati partra, San Franciscoba, Los Angelesbe. Amikor a szép útról visszatérve erről meséltek Washingtonban élő ismerőseiknek, azok úgy néztek rájuk, mintha a Holdon jártak volna. Ami távol van, és egyszer elérhetjük, azt megpróbáljuk elérni, mert jogos a gondolat: hátha soha többet az életben nem juthatunk oda. Ami viszont közel, karnyújtásnyira, azt — úgy véljük — ráérünk, nem fut el előlünk, lesz még idő megnézni. Vagy lesz idő, vagy nem lesz, de egy bizonyos, hogy amit ma elszalasztunk, nem biztos, hogy holnap bepótolhatjuk. És még valami: minél kevesebbet ismerünk a hazából, annál szegényebbek vagyunk. S. M. Argentin gépkocsijelzés. 8. Készpénz röviden. 9. Tó Turkesztánban. 10., Sajtjáról ismert holland város. 11. Pán hangszer. 12. Kétes! 13. Balatoni üdülőhely. 18. Kotorász,! keresgél. 22. Mezőgazdasági erőgép. 23. Halkan zúg. 24. Lehetőség. 25J Angol író (Shackerley, 1603— 1639). 27. Móricz Zsigmond írása. 28. Antik tárgy. 34. A Föld felszínére szállt felhő. 36. Váltott evezőlapát angol szóval J(OAR). 38. Védjegy. 39. Tengeri rabló. 40. Vele megy. 42. Küzdelem. 43. Vastagabb mint a spárga. 44. Kellemes ízű és illatú. 47. Váratlan fordulat angol szóval. 49. Folyómedret mélyít. 51. Ipari Szövetkezetek Országos Tanácsa. 52. Sárga színű ércásvány. 55. Igefajta. 58. Benedek Elek írói álneve. 60. Átlag röviden. 61. Román pénz többese. 64. Fordított névelő. 65. A zöm! 66. Luxemburgi és magyar autójelzés. 67. Néma tanú! F. I. Beküldendő: a négy karácsonyi népszokás neve. Beküldési határidő: 1986. december 31. Kérjük, hogy a (fnegfejtést levelezőlapon küldjék be, és írják rá: Keresztrejtvény! Múlt heti rejtvényünk megfejtése: Rasmussen, Vörös Erik, Byrd, Shackleton, Cskalov, Nansen, Amundsen, Scott, Peary. Könyvutalványt nyertek: Szigetvári Ferencné Balaton- fenyves, Böröcz Gyula, Marcali, Horn Jánosné, Siófok, dr. Gáts Attiláné, Kaposvár. Az utalványokat postán küldjük el.