Somogyi Néplap, 1986. december (42. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-24 / 302. szám
1986. december 24., szerda 5 Beszélgetés Bezerédi Zoltánnal Jó közeg kell a munkához Két éw siker Német nyelvi fakultáció Három csoportban ötvenen tanulnak Egy este a teile Táncegyüttesnél Tizenegy éves működésük alatt számos gonddal kellett megküzdeniük. Ügy látszik, 1983 óta egyenesbe kerültek. Újjászervezték a csoportot, nagy tervekkel kezdtek munkához. Az eltelt három évről készítettünk számvetést Nagy I Zoltán József művészeti vezetővel. — Néptáncosaink helybeli és a környéken lakó fiatalok, közülük . sokan a kertészeti szakközépiskola tanulói. Igyekeztünk úgy kialakítani a csoportot, hogy 1 hosz- szabb időre tudtunk tervezni. Korábban, az volt a legnagyobb gond, hogy az iskola befejezése után együttesünk táncosai visszatértek lakóhelyükre. Utánpótláscsoportot szerveztünk az általános iskolában. A Szelence gyermekcsoport 1984 óta működik. Két díjat is nyert: ezüst minősítést szerzett a gyermek- táncosok területi szemléjén és egy koreográfiái pályázaton különdíjat kapott. Szabó Zsolt, a gyerekcsoport vezetője: — Szeretnénk jövőre megszerezni az arany fokozatot, és országos versenyekre is eljutni. A következő tanévtől megpróbálkozunk a néptáncoktatással az általános iskolában, az ének és a testnevelés keretében. A jszervezésben nélkülözhetetlen segítő Bujdosó Fe- rencné, a szakközépiskola kertészmérnök tanára. Elmondta, hogy szívesen vesznek részt a különböző ünnepségeken, (középiskolai vetélkedőkön vagy diáknapokon. Egy csehszlovákiai test- vériskolávál tartják a kapcsolatot. Kiemelte a szülők segítőkészségét. Szóba kerültek a fenntartás költségei js. — Remélem — mondta—, ez a nagy összefogás megmarad, és a városi tanács, az áfész, a mezőgazdasági kombinát továbbra is segíti munkánkat. Nemcsak a kicsik mutattak eredményt ilyen rövid idő alatt, hanem /a felnőtt csoport is. Egy bronz és két ezüst fokozatú minősítést szereztek. Rendszeresen fellépnek a városi rendezvényeken, szüreti mulatságokon. ‘Szerepeltek Budapesten a néptáncantológián és a táncháztalálkozón. Nyáron edzőtábort tartanak. Évadzáró i foglalkozásukon a Vikár Béla Művelődési Központban örvendeztették meg a közönséget. A jól sikerült műsor után táncházat tartottak. Lelkesedésével, tenniakarásával ezen is kitűnt Nagy Zoltán József, a népművészet ifjú mestere. — Kereskedelmi és vendéglátóipari főiskolát végeztem, az üzemgazdászi végzettségemet nem sokáig hasznosítottam. Tánctanítással, táncházvezetéssel i foglalkozom. Szeretném a népzenei képzést kiszélesíteni Boglárlellén és megismertetni a gyerekeket a tánccal. A foglalkozásokon minél több gyerek számára télen is szórakozási lehetőséget nyújtani. A mozgás haszna mellett] így mód van nemzeti kultúránk jobb megismertetésére is. Balogh Ferenc Mi köze lehet egy autó- karosszéria-lakatosnak, aki mellesleg a falu tűzoltóparancsnoka Is, a nyelvoktatáshoz? Látszólag semmi. De hogy ez mégis így van, azt bizonyítja a két éve Ka- posfőn beindított német nyelvtanfolyam sikere. A szervezés ötlete ugyanis Mauer Józseftől, a már említett tűzoltóparancsnoktól származik. A fiatal, családos ember azon kevesek közé tartozik, akik az ősök iránti tiszteletből, valamint a kor kihívásának engedelmeskedve megpróbálta a legfiatalabb korosztályt is megnyerni a német nyelv tanulására, ápolására. Ka- posfő lakosságának ugyanis csaknem 70 százaléka német nemzetiségű. S bár évtizedek óta magyarnak vallják magukat, úgy gondolták, még nem késő a felnövekvő generációt B nemzetiségi nyelv ápolására, a hagyományok őrzésére ösztönözni. Valamikor, a i hatvanas évek táján, kiváló kórus és néptánccsoport is működött a faluban. Tagjai azonban lassan kiöregedtek és nem örökítették át utódaiknak a német folklórt. A ma általános iskolás korú gyerekek már egyáltalán nem beszélik a német nyelvet. Petrasovics Tivadarné, az általános iskola igazgatója támogatta a kezdeményezést. Eredményeképp az idén már 50 fővel 3 csoportban indulhatott a tanfolyam. Hogy milyen népszerű ma a nyelvtanulás Kaposfőn, azt bizonyítja, hogy a jövő tanévtől tantervi anyagként, fakultáció keretében szeretnék beindítani a képzést. Ügy tervezik, hogy a kezdők harmadik osztályban választhatják második idegen nyelvként, akik pedig már részt vettek a tanfolyamokon, hetedik osztályban folytathatják a német nyelv tanulását. Az igazgatónő már meg is hirdette a nyelvszakos tanári állást, és bízik abban, hogy az új nevelő nemcsak az iskola falain belül, hanem a falu kulturális életében is segíti a népi hagyományok felelevenítését, ápolását. Első kötet A somogyiságot vállalom Tisztaság címmel kaposvári költő első kötetét jelenítette meg a Magvető kiadó a téli könyvvásár idején. Erdélyi Sándor 37 évesen mutatta meg az olvasóknak kötetté rendezett verseit. Minit Átváiltozásom nyomában című versében írta: „Majdnem késő volt amikor az/ első versek ákombákom gyermekrajzai/ bennem először megfogantak.” — Csaknem 30 éves voltam, amikor a vállalatom főmérnöke Szíjártó Istvánhoz, a Vaspróha szervezőjéhez irányított. Később ő hozott össze Fodor Andrással és a találkozás számomra nagyon szerencsés volt. Ez 1978-ban történt. Ebben az évben jelentek meg eisó verseim a Somogybán. Az indulást követően fontos állomása volt a költő életének, amikor verseivel kilépett a megye határain túlra, országos folyóiratokban is felbukkantak írásai. Publikált a Jelenkorban, a Kortársban , és a Mozgó Világban is. 1984-ben a Magvető kiadó szerződést kötött vele kötetének megjelentetésére. — Amikor az első versemet írtam, azt hiszem, éppen szerelmes voltam. Nagyatádon született ez a vers, 1977-ben. Eleinte pokoli rossz verseket írtam, nem is szerettem gyerekkoromban a költészetet. Ugyancsak az előbb idézett versében így emlékszik erre az időre: „régen volt amikor még/ iskolába jártam és magyartanáraim/ elégséges osztályzatai/ szorgalmasan érettségiig kísér- gettek”. Sok emlékképet őriz a kötet a költő múltjából, gyakran (tűnik fel a vasutas apa alakja, az anya vagy akocs- máros nagyapa-. Egy vasárnap este című versében így emlékezik: „nagyapám kocs- máros volt Kisberényben/ de egy évvel korábban távozott/ mint én megérkeztem”. — 1955-ben apámmal albérletben laktunk Kaposváron, egy évvel később jött utánunk anyám. Az iskolát már itt kezdtem el. „Apám külföldön csak egyszer/ még a háborúban/ egészen a Don-kanyarnáí volt/ és amikor hazatért/ a vasútnál harminc évig/ csak ócska gépeket/ régi gőzösöket javított.../ anyám a Nostránál/ babot válogatott .. — Apám, nagyapám és öcsém is a vasútnál dolgozott. Az albérlet után a MÁV-bérházba költöztünk. Azóta is itt élek. Jelenleg a Közútnál előadó vagyok. A kötet borítóján olvasható szerkesztői bemutató sorok „tájjellegű” költészetnek nevezik Erdélyi verselt. — Kizátóiag somogyi költőnek tartanaik; Fodor András és Takáts Gyula is büszkén vállalják a somogyisá- got... A szülőföld szeretete olyan, mint amikor valaki szeret egy asszonyt ás rajta keresztül az összes nő iránt vonzódik. A Gyökerek nyelvén című vers ilyen közel hozza az olvasóhoz az anyaföidet: „a kertekben/ csupa idős ember/ aki gyökerek nyel* vén érti/ választékosabbnak a világot/ nézem ahogy némán hajladoznak/ és kapával költögetik a tavaszt.” Lehőcz Rudolf Szerepeit sorra venni filológusi feladat volna. Pedig mindössze hat éve került Kaposvárra a főiskolát akkor befejező Bezerédi Zoltán. Simon Zsuzsának abba az osztályába járt, amelyben többek között Básti Juli, Máté [Gábor és Eperjes Károly volt az osztálytársa. Annak idején ők négyen döntöttek úgy: a Csiky Gergely Színházat választják pályakezdésük színhelyéül. Bezerédi Zoltán azóta nemcsak a közönség, hanem a szakma elismerését is kivívta. Az idén a társulat titkos szavazása alapján egy évig ö viselheti a Komor István-emlékgyűrűt. Kissé bonyolultabb bejutni a kaposvári színház épületébe, amióta .tart a re- komsttrukcáó. Nagy terheket emelő daruk és mély árkot vágó markológépek mellett kell elhaladnunk, hogy egy ed dig nem haszn ált oldal- bejárón bejussunk. Az épülőt szabaddá tett szárnyában — a színpadi részen — azonban talán még a vendégmunkások szorgalmát is felülmúlva folyik a munka. A Leányvásár második szereposztása próbál. A színlap szerint ebben nem érdekelt Bezerédi Zoltán, mégis a nézőtérien találjuk. Annyii emlékezetes szerep után most koreográfusként is jegyzi a darabolt. — Lukáts Andor rendezte a múlt évadban az Etűdök a szerelemről című előadást. Ö szólt, hogy nem lenne-e kedvem a koreográfiához. Természetesen nem előzetes ismeretek nélkül vállaltaim a feladatot, hiszen tanultam a társastáncot. — Az elmúlt hat—bét évben majdhogynem negyven szerepet játszott Kaposváron. Mi ennek a szinte szusz- sZanásnyi pihenőt sem engedő foglalkoztatottságnak a magyarázata? — Szerencsés színházi alkat vagyok. Ebből adódóan széles azoknak a szerepeknek a skálája, amelyeket eljátszhatok. Bár úgy érzem, nagyon sók eiőliegiet is kaptam a színháztól, ami színészilleg mindig inspirált, nagyobb munkára sarkallt. — Ennyi siker után bizonyára hívták fővárosi társulatokhoz is? — Érdekes, de soha nem keresltek meg határozott szándékkal. Érthető ez is, hiiErdélyi Sándor TISZTASÁG szén ha színházigazgató lennék én sem azokat akarnám elcsábítani, akik szemmel láthatóan jól érzik magukat egy társulatnál és semmi nem indokolja, hogy váltsanak. Részemről úgy zajlik a minden évadban esedékes új szerződéskötés, hogy elém adják az űrlapot, és aláírom. Ebből a szempontból nincs semmiféle megbeszélnivalóm az igazgatósággal. — Babarczy László, a szán- ház igazgatója tanította a főiskolán ... — Igen, s éppen az ő hívására jöttünk Kaposvárra. Ez a tanár—diák viszony azóta is megmaradt köztünk. Emiatt úgy érzem, felelősséggé! viszonyul hozzám. Fontos számomra, hogy beszélgethetünk, ha rossz passzban vagyok, dé akkor is, ha jól mennek a dolgaim. Számomra ez létfontosságú. A jó munkáihoz jó légkör kell. Ma már ezt jobban tudom, mint miikor ide szerződtem. Az első két évben ugyanis nem túlságosan éreztem ezt, tatán ment zár- kozottabb is vagyok. A szí- nésizi mesterség sajátja: ahhoz, hogy valami jót csinálhassunk, sok rosszat is elkövetünk. Olyan közeg kell, ahol elfelejtik a rosszat, és az együtt dolgozó embereknek egyetlen céljuk marad: a színészet szempontjából ne maradjon félkész előadás. A darab ugyanis szinte soha nem áll össze premierre. Ascher Tamás például még az utolsó előadás után is ad instrukciókat. — Hogyan jut ideje filmezésre? — A kaposváriaknak ez jóval bonyolultabb, .mint a fővárosiaknak Nemcsak azért, mert eleve nehezebb elérni bennünket, hiszen többnyire nincs telefonunk, hanem azért is, mert a film költségvetéséből jelentős összeget veszünk ki az utazással. Azzal azonban, hogy gyakran foglalkoztatnak bennünket, a szakma irántunk tett gesztusát is látom. — Milyen filmeken látjuk legközelebb ? — Már vetítik Maár Gyula Királyhegyi Pálról szóló filmjét Első kétszáz évem címmel. Hamarosan Kaposváron is bemutatják. A nyáron játszottam egy lengyel filmben, Szökevények a címe. Lengyelországban ké(t- mülióao látták. Szereplek Bacsó Péter Banánhéjkeringő című filmjében is, a forgatás már befejeződött. Hogy miről szólnak ezek a filmek, azt nincs .időnk megkérdezni. A színpadon éppen a dzsiloló-dal betéthez ért a próba. S a táncot a koreográfusnak fiigyetoiie kell. Igazítani való mindig akad ... Varga István