Somogyi Néplap, 1986. november (42. évfolyam, 258-281. szám)
1986-11-11 / 265. szám
2 Somogyi Néplap 1986. november 11., kedd Eduard Sevardnadze sajtóértekezlete KGST-ülésszak Űj követelmények (Folytatás az 1. oldalról) ban sikerült egyszer -és mindenkorra túlíhailadni. Pairtne- reink álláspontjában a legmeglepőbb az volt, hogy-egyértelműen tagadni próbálták a 'legfontosabb problémának, vagyis a Szovjetunió és az Egyesült Államok teljes nukleáris fegyverkészlete 10 év alatt történő felszámolásának Reykjavíkban kidolgozott átfogó megoldását. Ezzel kapcsolatban Eduard Sevardnadze, mint az izlandi fővárosban tartott tárgyalások közvetlen résztvevője emlékeztetett az ottani eredményekre és rámutatott, hogy éppen az „egyetértés csomagja” megmaradt, s ennek legfontosabb eleme mindén nukleáris eszköz 10 év alatt történő megsemmisítése. Az „egyetértés csomagjának” második eleme a közepes hatótávolságú rakétákról elért megállapodás volt. Ez a következőképpen fogalmazható meg: egyetlen szovjet és amerikai közepes hatótávolságú rakéta sem maradhat meg Európában, a jelenlegi szinten be kell fagyasztani az ennél kisebb hatótávolságú rakéták számát, valamint a Szovjetunió ázsiai részén 100-ra kell csökkenteni az ilyen rakétákon elhelyezett robbanótöltetek együttes számát, és ugyanennyi robbanótöltete lehet az Egyesült Államoknak közepes hatótávolságú eszközein, a saját területén. A csomag részévé vált a nukleáris fegyverkísérletek kérdése. A Szovjetunió azt javasolta, hogy tárgyalásokat kell kezdeni a nukleáris kísérletek teljes betiltását előirányzó megállapodás kidolgozásának céljával, s ezek menetében kell megvitatni a közbülső megoldásokat: a nukleáris robbantások erejének és számának korlátozását, az 1974-ben és 1976-ban e témakörben kötött szerződések további sorsát — mutatott rá Eduard Sevardnadze. A „hadászati védelem” kérdésében is fontos, elvi jelentőségű kölcsönös megértés alakult ki arról, hogy a felek 10 éven át nem lépik át a rakétaelhárító rendszerekről kötött szerződésben meghatározott kordátokat. Ebben a témakörben vetődött fel a fő akadály is. Ezt az képezte, hogy az Egyesült Államok nem értett egyet a program keretében végzett munkálatok korlátozásával, és mindenáron el akarta érni, hogy a Szovjetunió beleegyezzék a szerződésnek a 10 éves periódus eltelte utáni felmondásába. E 10 év alatt az Egyesült Államok előkészítette volna telepítésre az űrfegyverek rendszerét — jelentette ki a szovjet külügyminiszter. Eduard Sevardnadze elmondta, hogy Bécsben amerikai részről egyet hangoztattak: „habár volt Reykjavik, mindazonáltal nem olyan volt, amilyennek önök gondolják”. A tárgyalásokat ezért vissza kellett helyezni a realitások talajára. A szovjet fél kezében volt egy előre elkészített okmány. Ennek elnevezése: „a nukleáris leszerelés területén a Szovjetunió és az Egyesült Államok között elért megállapodások kulcsté telei, amelyeket további munkával elő kell készíteni aláírásra”. A szovjet külügyminiszter ezt az okmányt helyezte a bécsi tárgyalóasztalra. Ez egyfajta „keretmegállapodás” tervezete volt, amelyet ha a miniszterek egyeztettek volna, az SZKP KB főtitkárának és az Egyesült Államok elnökének kellett volna jóváhagynia. Ennek révén a Genfben dolgozó tárgyalóküldöttségek számára szilárd alapot teremtettek volna a konkrét megállapodások szövegének kidolgozásához. A dokumentum a nukleáris és úrfegyverzetek kérdéskörének mind a négy irányát érintette. A hadászati támadófegyverekkel kapcsolatban a Szovjetunió azt javasolta, hogy tekintsék alapnak a Reykjavíkban arról elért elvi megállapodást, hogy 10 . év alatt, vagyis 1991 végéig a felek felére csökkentik mint a hordozó eszközök, mind a robbanóeszközök vonatkozásában hadászati erőiket. A csökkentés a hadászati támadófegyverek mindhárom típusára vonatkoznék, beleértve természetesen a Szovjetunió földrészlközi ballisztikus nehézrakétáit. A hadászati hármasba nem tartozó tengeri telepítésű nagy ható- távolságú robotrepülőgépek kérdésében külön kölcsönösen elfogadható megálla- dást kell kötni. A következő öt év során, 1996 végéig fel kellene számolni a két ország hadászati támadófegyvereinek fennmaradó 50 százalékát, ahogy arról Reykjavíkban megállapodtak. Ä dokumentum tükröEte a feleknek azt a készségét, hogy a 10 éves időszak során megállapodásra jussanak minden fajta nukleáris fegyver teljes felszámolásáról. A közepes hatótávolságú rakétákra vonatkozó rész megfogalmazása szintén teljességgel a Reykjavíkban elért megállapodáson alapult. Vagyis, figyelmen kívül hagyva Nagy-Britannia és Franciaország nukleáris erőit, a felek megállapodást írtak volna alá az Európában telepített szovjet és amerikai közepes hatótávolságú rakéták teljes felszámolásáról, haladéktalanul megkezdték volna a tárgyalásokat az 1000 kilométernél kisebb hatótávolságú rakétákról, amelyek számát a jelenlegi szinten befagyasztották volna. A korábbi megállapodás maradt volna az Ázsiában telepített szovjet és az Egyesült Államok területén telepített rakéták vonatkozásában is. Ilyen jelentős leszerelési lépések mellett ki kell zárni annak lehetőségét, hogy bármelyik fél is katonai fölényre tehessen szert, ezért a Szovjetunió megerősítette azt a javaslatát, hogy a felek 10 éven át ne lépjenek ki a rakétaelhárító rendszerekről kötött szerződés kereteiből. A Szovjetunió javasolta továbbá azt is, hogy dolgozzanak ki kölcsönösen elfogadható megállapodást a műholdelhárító fegyverek betiltásáról. A Szovjetunió megállapodást javasolt a negyedik kérdéskörben, a nukleáris fegyverkísérletek betiltásának témakörében is. Sajtóértékezletén Eduard Sevardnadze hangsúlyozta, hogy ezzel a szovjet állásponttal szemben az amerikai fél más célt tűzött maga elé: a reykjawíki csórna-' got „bécsi csomaggal” kívánta helyettesíteni. Ebből a csomagból azonban hiányoztak volna mindazoik a nagy horderejű- megállapodások, amelyek Reykjavíkban születtek,. s a maradó részt is fenntartások, feltételek és egyoldalú magyarázatok sokasága hígította fel. A szovjet külügyminiszter rámutatott: mindazonáltal a bécsi tárgyalások jelentősek, tartalmasak voltaik. A mostani sikertelenség nem feltétlenül jelenti azt, mutatott rá Sevardnadze, hogy ha sor kerül rájuk, a további találkozók is terméketlenek lesznek. Elmondta ugyanakkor, hogy Bécsben nem állapodtak meg újabb találkozóban. Csaknem két órán át tartó sajtóértekezletén Eduard Se- vardinadze részletesen válaszolt a teremben helyet foglaló újságírók kérdéseire. Elmondta : a „csomag” ez pset- ben azt jelenti, hogy az egyes részkérd és ékben csak a csomag egészét tekintetbe véve lehet megállapodásra jutni. Reykjárvíktól egyetlen területen sem szabad visszalépni. Todor Zsivkov Todor Zsivkov, a BKP KB főtitkára, a bolgár államtanács elnöke hétfőn a moszkvai Kremlben Mihail Gorba- csovtól, az SZKP KB főtitkárától átvette az Októberi Forradalom Érdemrendet. A magas szovjet kitüntetést Todor Zsirvkovnak a két oirA közös piaci külügyminisztereknek hétfőn délelőtt mindössze 75 percre volt szükségük ahhoz, hogy áldásukat adják az előkészített megállapodásira: Görögország kivételével hozzájárultak ahhoz, hogy 11 tagállam nevében sir Geoffrey Howe bejelentse a négypontos brit csomaigterv elfogadását. A brit kormány által legfontosabbnak tekintett szankció tekintetében a tagállamok csak azt vállalták, hogy — meghatározatlan ideig — nem kötnék új fegyvereladási megállapodást Szíriával, de ezt a kötelezettséget nem vonatkoztatták a korábbi megállapodásokra, vagy folyamatban levő fegyverszállításokra. Az EGK „amti-ter- rorista munkacsoportjára” bízták a Szíriái diplomaták, illetve a sziriai légitársaság személyzetének „szorosabb megfigyelésére” vonatkozó előírás megvalósítását és ösz- szehangolását. Nem szabtak időhatárt a Szíriával való magas szfrrtü látogatáscsere Corazon Aquino asszony, a Füiöp-szigetek elnöke négynapos hivatalos látogatást tesz Japánban. A hétezer szigetből álló ország (sőt a külföld) közvéleménye mégsem magára az utazásra, hanem annak sajátos körülményeire figyel. Egy nagy ma- nilai napilap fogalmazása szerint ezúttal nem az az igazán izgalmas, hogy mi várja az elnökasszonyt Japánban, hanem az, hogy mi várja a látogatás után — otthon. Emlékezetes, hogy amikor vagy nyolc hónappal ezelőtt megdőlt Ferdinand Marcos diktatúrája, Corazon Aquino rendkívül összetett, nagyon különböző erők mellett vette át a hatalmat. Nem volt nehéz megjövendölni, hogy e sokszínű tábort csak a közös cél, Marcos megbuktatása egyesíti, és ha ez megtörténik, a mézeshetek véget érnek. Nos, e folyamat megindult, sőt az utóbkitüntetése szág népei közötti testvéri barátság és mindenirányú együttműködés fejlesztésében szerzett kimagasló érdemeiért,. valamint a béke és a szocializmus erősítéséhez való jelentős hozzájárulásáért 75. születésnapja alkalmából ítélték oda. is gyakorlatilag a tagállamok értelmezésére bízták ennek a szankciónak az alkalmazását is. Jól tájékozott forrás szerint a konferencia üléstermében nem történt említés Chirac francia kormányfőnek a The Washington Ti- rnesben közölt nyilatkozatáról. Annál inkább az érdeklődés középpontjába került a tárgyalótermen kívül a brit és .nemzetközi sajtó képviselői, a Washington Times itt szétosztott példányaiból ismerkedtek meg'a nyilatkozat teljes szövegével. Genscher nyugatnémet külügyminiszter sajtóértekezletén általánosságban tagadta a neki és Kohl kancellárnak túl a jd onií to tt vél ernény t, amely szerint a Hindavi-fé- le merényletikiíséríet a Mo- szad műve volt. Nem volt hajlandó megmagyarázni, hogy a francia kormányfő milyen alapon tulajdonította nekik ezt a feltételezést. bi napokban viharos fejleményeket is produkált. Érdekes módon ezek főszereplője az a Juan Ponce Enrile hadügyminiszter, aki sokáig Marcos egyik kulcsembere volt, de aki az utolsó pillanatban átállt, és ezzel kétségtelenül nagy lökést adott a diktatúra bukásának. Enrile az NPA nevű gerilla- mozgalommal kapcsolatos állítólagos engedékenységet használta fel ürügyként ahhoz, hogy szembeforduljon a Malacanang-palotával, az elnöki rezidenciával. Ezt jelezték. hogy 1. A napokban beszédet mondott egy húszezres Marcos-párti (!) tömeggyűlésen és 2. Másodszor keringenek hírek arról, hogy a hadsereg elitalakulatait felhasználva, puccsot tervez/ az elnök ellen. Az államfői utazás előestéjén bombaként robbant egy olyan, meg nem erősített hír, amely szerint Enrile meg is kísérelte a hatalomátvéAz eredmények konkrét, tárgyszerű elemzése, a fogyatékosságokkal kapcsolat- haló a kritikai hangvétel jellemezte a KGST 42. ülésszakát. Az egyik legilletékesebb, Vjacseszlav Szicfov, a KGST titkára fogalmazott így bukaresti nemzetközi sajtóértekezletén. A nemzetközi sajtó képviselőinek sok kérdésben megfogalmazott érdeklődése részben az ismert energetikai szakember személyének, a szocialista gazdasági integrációs szervezet apparátusa viszonylag új, dinamikus, meggyőzően érvelő vezetőjének szólt. Nagyobb részt azonban annak a ténynek, hogy a szocialista országok a társadalmi fejlődés új szakaszába léptek, s ennek megfelelően a szocialista gazdasági integráció elmélyítésében is új követelmények fogalmazódnak meg. A 42. ülésszakon csaknem másfél éves munka, a tanács tavaly júniusi, varsói, 40. ülésszaka óta végzett tevékenység mérlegét vonták meg. A tagállamok fejlődését érzékeltető számok viszont már fél évtized, a 80-as évek első felének jellemzői három kontinens tíz országáról. Ezek szerint 1981—85-ben a tagországok együttes megtermelt nemzeti jövedelme 18 százalékkal, az ipar bruttó termelése 18 százalékkal, a mezőgazdaságé 11 százalékkal növekedett. Jelentősen megnőtt az árucsere-forgalom, 1985-ben elérte a 198 milliárd transzferábilis rubelt. Tavaly 1984-hez viszonyítva a tagországokban a nemzeti jövedelem összesen 3,6 százalékkal, az ipari termelés ' 3,9 százalékkal, a külkereskedelem volumene 3,2 százalékkal emelkedett. A termelés növekedésében döntő tényező volt a munka termelékenységének emelkedése, ennek révén biztosították az iparban az összes többlettermék tölbb mint 80 százalékát. A KGST-tagországok tudományos-műszaki haladásának 2000-ig szóló komplex programja alapján nagy horderejű nemzetközi tudományos-termelési együttműködés bontakozik ki. A tavaly decemberi moszkvai, 41. (rendkívüli) ülésszakon elfogadott program az együttműködés és a szocialista gazdasági integráció további elmélyítésének egyik fő szervező ereje lett. A mostani ülésszakon megállapították, hogy e feladatokat gyorsított ütemben kell megoldani. Ennek érdekében a tagállamok aláírták vagy előkészítették a gazdasági és műszaki-tudományos együttműködés 2000- ig szóló kétoldalú hosszú távú programjait. A 42. ülésszakon is megtelt, de helyettese, Fidel Ramos vezérkari főnök — a hadsereg egy másik szárnyával maga mögött — meghiúsította a próbálkozást. Ilyen előzmények után feltűnést keltett, hogy az el- nökásszonyt búcsúztató személyiségek között a repülőtéren megjelent Enrile is, és a gépre szálló államfő az ő jelenlétében kérte -meg, hogy segítsen Rumosnak állapították, hogy a tagállamok nagy figyelmet fordítanak a gépipari együttműködésre. A gyártásszakosítási és kooperációs egyezmények alapján növekedtek a gépek és berendezések kölcsönös szállításai. A KGST- országok gépipari exportjában 1985-ben a szakosított termékek aránya 40 százalék volt. Több gépipari ágazatban létrehozták az egyes technológiai folyamatok mikroprocesszoros automatizált irányítási rendszereit. A 42. ülésszakon is rámutattak az együttműködés számos hiányosságára, azt a feladatot tűzve a tanács szervei elé, hogy következetesen teljesítsék az 1984. évi moszkvai felső szintű gazdasági értekezlet határozatait, teljesebb mértékben használják ki a nemzetközi termelésszakosítás és kooperáció lehetőségeit. Nagy figyelmet fordítottak a termékek műszaki színvonalának és minőségének emelésével kapcsolatos feladatokra, valamint az országok által vállalt együttműködési kötelezettségek időben történő teljesítésére. Többen tették szóvá, hogy javítani kell a beruházások koordinálását az egyeztetett együttműködési területekkel és objektumokkal kapcsolatban. A mostani ülésszak jóváhagyta az atomerőművek és atomfűtőművek építésének 2000-ig szóló programját. Olyan komplex intézkedések kidolgozását irányozták elő, amelyek a Nemzetközi Atomenergia Ügynökség programjának megfelelően hozzájárulnak az atomenergetika biztonságos fejlesztéséhez. A f?GST-országok fejlődésének jelenlegi szakaszában az egyik legfontosabb együttműködési feladat a termelésszakosítás és -együttműködés elmélyítése olyan korszerű együttműködési formák fejlesztése alapján, mint a gazdálkodó szervezetek közötti közvetlen kapcsolatok a tudomány és a termelés területén, önálló gazdasági elszámolású közös vállalatok, egyesülések, tervező irodák, tudományos szervezetek és egyéb nemzetközi kollektívák létrehozása. Több tagállamban konkrét intézkedéseket tesznek a gazdálkodó és a tudományos-műszaki szervezetek hatáskörének bővítésére, közvetlen együttműködésük feltételeinek megteremtésére, elsősorban a tudományos-műszaki haladás komplex programja valóra- váltásának meggyorsítása végett. A 42. ülésszak arra is jó alkalmat adott, hogy több ilyen, kétoldalú, köztük magyar—szovjet kormánymegállapodást kössenek. Pék Miklós „szükség esetén” a rend fenntartásában ... Manilában nyílt titok, hogy Laurel alelnök, tehát a hatalom második embere, aki nem titkolja, hogy maga szeretne elnök lenni, csatlakozott En- rilehez. Állítólag az Enrile- puccs titkos jelmondata így hangzott: „Isten óvja a királynőt!”. Minden jel arra vall, hogy a fohász indokolt. H. E. EGK külügyminiszteri értekezlet r ELFOGADTAK A BRIT TERVET Londonban Szíria elleni szankciókról tanácskoztak a közös piaci külügyminiszterek, A képen: Howe brit külügyminiszter a találkozó előtt tanácsadóival felfüggesztését illetően, vagyKedd esti kommentárunk „Isten óvja a királynőt!“ Tokióban kezdett tárgyalásokat Corazon Aquino, a Füiöp- szigetek clnökasszonya, aki a képen Hirohito japán császárral látható