Somogyi Néplap, 1986. október (42. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-09 / 238. szám
1986. október 9., csütörtök Somogyi Néplap 5 ményi és András Ferenc a mali tizenévesekről azt a képet vallja^ amit már ugyancsak több daliban is hallhattunk jelzésszerűen: ezek a gyerekek már „nem bírják a váltós okait, csupa gyenge alakot” láthatunk. A fiúk a katonaság alól akarnak kibújni, mert idegi megterheléstől tartanak, a nagyapa pedig aggódva és értetlenül szemléül az eseményeket. Miért nagy ez a generáció — kérdezheti a néző, kivált akkor, ha nem tartozik a mostani negyvenesek táborába. Nem csak arról vam-e szó, hogy saját magát kiáltotta ki ez a generáció nagynak, másnak, mint a többi? A filmből leszűrhető válasz az, hogy alkotóik is — e generáció illusztris képviselői — jól tudják azt, hogy generációk maradtak csak, nemzedékké szerveződni képtelenék voltak. Vagy ahogy Bereményi szereti mondani: „kiderült, hogy nem véltünk ragály.” Tudatában vannak annak is, hogy „egyenértték- telen választások szórták széjjel őket”, minden részére a világnak, s hiába az is, hogy valahol a tengeren túl a gyereknek megtanítják hogy hol játszott az Omega a hatvanas években, kik voltak a Scampoló tagjai. Egy nehezen kimondható nevű utca lesz a Vigyázó Ferenc is, ahol annak idején egy Rajnák nevű klubvezető pofonokat osztogatott. Szándékoltan hagytuk az ismertető végére a szereplőket. A pazar szereposztás nagy segítségére van András Ferencnek abban, hogy a mindig érdekesen fölépített dialógusok mellett a színészi játékokban is élvezetet találjunk. Cserhalmi György, Eperjes Károly, Koltai Róbert és Major Tamás mellett Udvaros Dorottya és Kiss Mari alakítása marad emlékezetes. Néhány .pillanatnyi filmkockán láthatjuk Dégi Istvánt, aki megint csak pazarul oldja meg feladatát. A magyar filmnézőknek természetesen ezek az alakítások már nem mennek meglepetés- számba, hiszen valamennyi felsorolt művészünket másutt már láthattuk. Melanie Jean szereplése viszont meglepetés lebet. Az ő alakjában testesül meg a generáció reménye, hogy átmenthető az Elvis Presley-iéle rock and roll ebbe a esi ki - dámos időbe is. V. I. Értéktisztelet Véget ért az üdülési szezon. A balatoni nyaralókban elcsitult a gyerekzslvaj, „félánboora” eresztették a zsalukat, redőnyöket. Reggelienként fázós nyírfák hullatják könnyeiket, a roska- dásig megrakott körtefáról időnként a kitarkult pázsitra zuhan nagy koppanással egy-egy jól megtermett körte. Alkonyaikor fanyar füstöt hordoz hátán az erejét vesztett szél, könnyű terhét lerakja a kertek végében, s összekeveredik a csendbe burkolózott utcákon terjengő alma- és mustillat tat. Arany Ülünk a nyaraló teraszán. Barátom billent ki az ilyenkor — a csendes, álmos; őszi késő délutánokon — rám telepedő lírai hangulatomból. — Mivel magyarázod — kérdezi —. hogy akkora különbség van két, egyébként azonos nyelvet 'beszélő nyaraló társaság viselkedési szokásai között _ ? — Nyaralak nálam NDK- sok és NSZK-sok felváltva. Most ne "érts félre, amit mondóik nem politika, csak olyan hétköznapi valami... Elment az egyik társaság: ágyneműcsere, takarítás sib., ami ilyenkor szokásos. Egyik esetben rend, tisztaság, nincs törött tónyéri, pohár, felmosva a konyha, hall, a másikban, öregem, csatatér, szóval pontosan, mintha magyar vendégek lettek volna. Mitől van ez? De ha csak egy ilyen esetet tapasztalok, föl' sem tűnik, de hót rendszeresen ez volt. Valamit hebegtem, de akkor válaszolni nem tudtam. Pedig a válasz nagyon is egyszerű. Kezdem a magam példáján : erkélyünkre látogató madaraim téli elemózsiáját nem magam termelem, nem is úgy veszem, hanem valamely tsz, vagy állami gazdaság nagy, út iménti táblájáról „szerzem” be, mint általában a városi emberek. Szemrebbenés és lelki isme- ret-furdalás nélkül. Egy régi-régi példa: otthon, a faluban nyári szünidőben, szomszédunk rokon- gyereke (civilben akkoriban közlekedési műszaki egyetemista) rendszeresen bedudált kombájndudájával vasárnap reggelenként a szomszédba, ugyan, könnyítsenek már térikén pár zsák árpa—búza—rozs—zab erejéig (attól függően, hogy előző nap mit aratott az Űj Élet földjein. Az uradalomban fegyelemhez szokott szomszéd eleinte elhessegette a dudálót, később azonban már nem. Ü.jabfo példa : melyik könyvelő, adminisztrátor vesz magának otthoni használatra ceruzát, radírt, tollat, giép- írópapírt? Melyik fesitő (hacsak nem maszek) fest otthon saját pénzén vett ecsettel? Soroljam tovább? Jó másfél száz évvel ezelőtt gróf Széchenyi István tanulmányúton járt. Angliában. Valami gázfejlesztő gépet akart hazacsempészni a huszonhat éves iovaskapiitány, de a fejével játszott. Akkor ugyan is az angol városok végén mindenütt ott álltak az akaszt ófák. Qtit már akkor megtanították a kenyértol- vajt, a zsebtolvajt s egyebeket, legyen az otthoni atyafi, vagy külföldi, hogy aki lop, a város végén lengve végzi. Az értéktisztelet megtanulásához sok út vezethet. Mi vajon mélyüket választjuk? Kerner Tibor Sok irodalmi és filmművészeti alkotásból tudhatjuk már, hogy a hatvanas évek fiataljainak külön története van. Ezeknek- a generációs érzéseknek egyik leghitelesebb megfogalmazója Bereményi Géza. Elég csak a Cseh Tamással közösen írt dalaira gondolnunk, vagy a Gothár Péter Megáll az idő című filmre, s máris bizonyítva láthatjuk állításunkat. Most András Ferenccel közösen készítette A nagy generáció című filmet, amely napjainkban játszódó történet, de gyökerei szintén a hatvanas évekre nyúlnak viissza. A film története mintha csak egy néhány évvel ezelőtt írt Bereményi-dal képi változata lenne. A hatvannyolcas generáció sorsa a film szerint is az, amit a dalban hallhatunk : „melyből kedvére zabái az idő”. Különféle utat futnak be a hősök, de mint Bereményire általában jellemző, egy helyszínen, napjaink Budapestjén összefutnák a sorsszálak. A 68-ban hamis útlevéllel Ikarus 55- ös buszra szálló Réb tizennyolc év után jön újra Magyarországra, a felnőttkor küszöbére lépő lányával, akit egyedül nevel. Életszemlélete, stílusa, jelleme sajátságos. Jelzi azt az identitászavart, amely sorsából adódó szükségszerűség. Amerikainak ugyanis túl magyar, magyarnak viszont túlontúl amerikai. A régi haverokkal, barátokkal való találkozásokról is hamarosan kiderül, hogy lát- szátkapcsolattbá silónyította őket az idő. A szándékaiban sem tisztességes Réb egy találmányit akar átvinni Amerikába, mert meggyőződése, hogy a magyardk zsenik, Paul Anka is ezt mondta néki, alki jelenleg kozmetikai cikketekéi foglalkozik, s elismerőleg nyilatkozott a Helía-klés'zítményefcről. A tudathasadásos állapotot jól jellemzi az is, hogy Magyarországon Réb mindennek az ízét érzi; Amerikában 'mindent lehet kapni, mindenféle gyümölcsöt például, “de íze semminek nincs. Viszont ott minden működik — válaszolja Nyikita kérdésére, hogy akkor miért él ott. Nyikita más figura, napjaink magyar milliomosa, aki giccsbabák árudájának és ddvatbu'tikoknafc a tulajdonosa.. Az a típus, akinek meggyőződése, hogy itthon vitte sokra. A harmadik barátot, Makait viszont mindenki kihasználja. Mintha ebben a figurában összpontosulna valamiféle szerencsétlen nemzedéki becsület. Érdekes megfigyelni a „nagy” generáció gyermekeinek ábrázolását is. BereA oieohanówii vajdaság nem régi megye. A lengyel közigazgatási reform „szabta” ki területét akkor, amikor a kevés mammut-vajda- ságot sok kisebbre cserélték. A megyeszékhely is ifjú e pozíciójában, bár a határában álló vár több száz éves. Így kicsiny — Marcali, vagy Nagyatád méretű — városok jutottak ennék a területnek, maga Ciechanów is . mindössze negyvenezer lelket számlál. A települések területe viszont a lakosságukhoz képest nagy, számunkra szokatlanul levegősek ezek a városkák. A mindig érdekességre, műemlékekre vágyó turistának tán kissé unalmasak, de a testvérmegyéből érkező vendégnek a figyelmesség, a gondoskodás, a szeretet lépten-nyomon megmutatkozó jeleivel meg- unhatatlanok. A nyalka banda Litzbairk is kicsiny város. A somogyiak fogadtatása ott volt a legforróbb. Nagy gyülekezet várta a főtéren a buszt, kivonulj; a tűzoltózenekar és fújta, nem is akárhogyan. A nyafka banda vezéralakja (hamisítatlan tombunrnajor) nem 'kapott időt rá, hogy — mint a slágerben — elcsavarja a lányok fejét, de, komoly, idős úr lévén, valószínűleg nem bánta ezt. Az önkéntes tűzoltók parancsnoka a rövid fogadási ceremónia után azonnal beterelte a látogatókat a házi tűzoltóraúzeumiba, ahol kiderült: az egység igen régi, sok mostani önkéntesnek már az ükapja is tűzoltó volt. S ne valami amatőr szervezetre gondoljon az olvasó: ezek az önkéntesek a mi profijainkkal vetekedő fölszereléssel állnak résen, s oltanak, ha keli. A múzeumi ámulat még alig múlt el, amikor a közeid klubházban a tűzoltózeEz a parkett csúszni fog nekar bebizonyította, hogy nemcsak indulóikat, de szükség esetén tónezenekanrá alakulva egyéb melódiákat is képes sárgán csillogó hangszereiből elővarázsolni. Ekkor bocsánatos bűnt követett el a Kerékkötő együttes három tagja. Gyorsan előkerftetlték instrumentumaikat, és eltérve a tiszta forrástól, magyar nótát húztak, tán még apere ttrészletet is. Így föloldódva készült a társaság az újabb föllépésre. Egy iskola tornatermében még a zenészek is azt vizsgálták: ez a parkett bizony inkább korcsolyázóiknak való. Csúszkáltak is a táncosak, de a gyerekkozönség ezt nemigen vette észre. A keményen dobbanó csizmák (kikoppantotta ritmus annál jobban megtetszett a kisdiákoknak. Pöttöm gyerekek próbálták magyar módra ropni búcsúzáskor a busz körül. A higgadt fiatalok Ne mondja senki nekem: ifjúság bolondság! Hogy miért? Ehhez némi magyarázat tartozik. A program lengyel szerA tűzoltómúzeumban vezői nagy igyekezettél akartak kitenni magukért. S ahogy az ilyenkor történni szokott: a tökéletes szervezésre való törekvés okozott apróbb-nagyobb gondokat. Dzialdowóbani történt a 'baki. Ezt a várost annak idején lakéi vágya ellenére tette a köziigazgatási módosi- fós Olsityn ból Oiechanów megyébe. Azóta aztán érkezhet Gieohanówiból a legparádé- sabfo program, nem ússza meg kifütyülés nélküli. A BM Kaposvár Táncegyüttest is kedves figyelmességnek szánta a megyeszékhely ... Nos, itt-térek vissza az első részben tett kijelentés none: micsoda diplomaták! Füttyögetött rendesen a közönség kisebbik fele h táncos oport és a zenekar láttán, mert magyarok ide vagy oda, de Ciechanówból jöttek. „Szellemes” megjegyzések is bele-bel ehasítottak a zenébe. Egészen a második számig. Pedig a cuk- kolás volt akkora, hogy a lányok sírva szaladjanak az öltözőibe tőle, s a nagybőgős kettétörje a vonóját. De nem ez történt. A tízegyné- hányéves átlagéletkort meghazudtoló nyugalommal’, mosolyogva tették dolgukat az együttes tagjai. S győztek. A fütty ellmaradt, a taps erősödött. Epilógus Huszonnyolc név van felírva a papíromra. A BM Kaposvár Táncegyüttes tagjainak és úti kísérődnek a névsora. Csiltri lánykák, ka- maszfiúk, néhány asszony és férfi neve. A felsorolást nem tűrd az újság szigorú terjedelmi korlátja. Kár. Ha „-odaát” ezer kilométer távolságból valaki szeretettel gondol ránk, somogyiakra, akkor ezt többek között nekik, huszonnyolcuknak köszönhetjük. Mini színpadot, csúszós parkettot és harapós közönséget nem félő lelkesedésüknek. Luthár Péter MAGYAR KULTÚRA CIECHANÓWBAN Mosollyal győztek Nemzedéki emlékmű Filmjegyzet Sérült gyerekek ◦ Petőfi bölcsődében A Petőfi utcai bölcsődében Együtt a szülőkkel szeptember közepén speciális csoportot indítottak. Három gondozónő irányításával sérült gyerekekkel foglalkoznak. Fodorné Zana Gál Zsuzsannától, a bölcsőde vezető- helyettesétől megtudtuk, hogy eddig négy kislány, egy vak, egy süket, egy szellemi fogyatékos és egy mozgássérült tagja a csoportnak. Beadta még jelentkezését két mozgásfcorláitoizott kisfiú édesanyja is. A gyerekék négy vagy hat órát tölthetnék el naponta a bölcsődében. Hetente kétszer gyógytornász, konduktor és gyógypedagógus foglalkozik velük. Ekkor kapnak útmutatót, tanácsot a gondozónőik. Bemáth Sándorné, Szabóné Blinov Ilona és Sándorné Csécs Mária gondozónők számára új ez a munka, önként vállalták feladatukat, majd a Bölcsődék Országos Módszertani Intézetéiben egyhetes képzésen vettek részt. Gyógytorna-foglalkozásokat és egyéb specialis gyakorlati bemutatókat látogattak. A tanf olyam egész évben rendszeresen tart majd. — Ezek a gyerekek sokkal több figyelmet és gondoskodást igényelnék, mint egészséges társaik — mondja Szabóné. — A háromnapos szoktatás alatt megfigyeltük az anyukákat, hogy foglalkoznak a kicsinyekkel; Nagyon sok apró részletre kell ügyelni, még az sem mindegy, hogyan fogjuk meg a gyereket, hisz könnyen’ sérülést okozhatunk. Egyéni foglalkozásokat szervezünk számukra, attól függően, hogy kinek mire van szüksége. Nem szeretnénk azonban elkülöníteni őket egészséges társaiktól. Az udvaron együtt játszanak, hogy megszökjék egymást, a közösséget. Dr. Rámpay Ernőné, a bölcsőde orvosa elmondta, hogy kettős céllal kezdték el a speciális csoporttal való foglalkozást. Egyrészt a gyerekeken szeretnének segíteni, szellemi és mozgástéren szak-gondozásban részesíteni őket, másrészt köny- nyítés ez a szülőnek is. Az anyukának nem kell egész nap a gyerekkel lennie, négyórás munkát tud vállalni:. Két hónap után, ha nem tetszik a gondozás a szülőnek, még visszaléphet. A gyerekek öt-hat éves korukig járhatnak ebbe a bölcsődébe. Utána fejlettségüknek megfelelően iskolába vagy óvodába kerülnek. A bölcsőde már most kiépíti kapcsolatait az óvodákkal, a süketek és a vakok intézetével. Rendszeresen tájékoztatják a szülőket is gyerekük előrehaladásáról, szülői értekezleteket, családlátogatásokat szerveznek számukra. Az együttműködés fontos, hisz a család és a bölcsőde csak együtt képes biztosítani a gyermek zavartalan fejlődését. A szülők bármikor bejöhetnek a bölcsődébe, részt vehetnek a foglalkozásokon’. S hogy miért éppen erre a kaposvári bölcsődére esett a választás? Az intézmény százhúsz kisgyereket képes ellátni, s jelenleg csak hetvenkét lakója van. A jól fölszerelt otthonban a gondozónők szívesen vállalták ezt a nem könnyű feladatot. Kaposváron kívül a városkörnyéki szülők jelentkezését is várják. A bölcsőde úgy tervezi, ezentúl az igényeknek megfelelően minden évben elindítja speciális csoportjait. H. É.