Somogyi Néplap, 1986. október (42. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-04 / 234. szám

1986. október 4., szombat OTTHON ÉS CSALÁD 10 ______________________________Somogyi Néplap A BATIK ŐSI-ÚJ MŰVÉSZET Ha valaki ezt a szót hallja, hogy batikol­ni, tüstént egy iskolai szakkör foglalkozása ködük fel előtte, amint a kislányok festé- kes edényekbe mártogatnak holmi gyűrött textíliákat. Gyerekeknek való időtöltés, fil­léres szórakozás — szól általában a szen­tencia. Pedig ősi, gazdag hagyományú és valóságos remekműveket termő művészet a batikolás.- Jó kétezer éve gyakorolják már a földünk keleti és déli tájain, ahol a kelle­mesebb időjárási körülmények miatt nagy kelete volt — és van — a tarka, szellős vis eleteknek. A viseletkutatók egyik csoportja úgy vé­li, hogy a batikolás — csakúgy, mint any- nyi más művészet — egyiptomi találmány. Mások perzsiai vagy indiai eredetre esküsz­nek. A művelet kialakulása felől azonban nincs vita. Egyértelműen kiderült ugyanis, hogy a ruhaanyagokat tartósítás végett kezdték rizsből főzött keményítővel kenegetni. Et­től a textília egyúttal meg is szépült, sőt a mintázásra is alkalmassá vált. Később az említett masszát viasszal váltották fel, és a batikolásnak — a festékekkel együtt — ez a nélkülözhetetlen kelléke jelenleg is. Lássuk ezek után mi minden kell csi­nálnia annak, aki díszítő mintákat vagy áb­rákat akar rászínezni a kelmére! Legelőször ki kell mosnia, majd száradás után ki kell vasalnia egy nagyobbacska, fehér színű muszlint vagy baltisztot. Ezután rá keld erősíteni egy fakeretre, hogy a min­tát — vigyázat: mindig puha ceruzával, halványan — felrajzolhassuk. Köbben már készülhet a viasz. Ez hat résznyi méhviasz­ból, négy résznyi paraffinviaszból és két résznyi „bolti” viaszból főzhető össze folyé­kony masszává. Ezt a masszát kenjük rá mindazokra a helyekre, amelyeket el aka­runk zárni a festéktől. Egyenletesen és a szövet mindkét oldalán viaszozzunk! Ezt követően festhetünk. Pon­tosabban: beáztathatjuk a ruhát a festékes edénybe. Ha a szövet jól megszívfta magát, kiemeljük az edényből, és kimossuk. Aztán megszárítjuk, hogy az előzetesen rávitt vi­aszréteget — amely a textília eredeti színét megőrizte — forró vízzel és tompa élű ka­parós zerszáimma] eltávolító ássuk. Ha többszínű mintát szeretnénk, akkor a később következő festés helyét ismét bevi- aszozzuk. Ezeket a lépéseket egészen addig ismételjük, amíg a megtervezett díszítés, ábra ki nem formálódik. A legvégső színe­zés után — az öblítés és a vasalás végez­tével — végre keményíthetünk. Ügyeljünk rá, hogy a festékes folyadék ne legyen olyan meleg, hogy a viaszt feloldja. Ahhoz persze, hogy olyan csodás min­tázatú textíliákat tudjunk készíteni, mint például az indonéz asszonyok, rengeteget Kőműves Kelemenné. Jámborné Balogh Tünde munkája. kell a fenti műveletsort gyakorolni. Ha va­lakik, ők aztán pompásan értik mind az elő- rajzolás, mind a viaszölás és áztatás művé­szetét! Nekik egyébként két sajátos fémesz­közük is van, amit a viaszolás során hasz­nálnak. Az egyik a tcsanting. Ez egy kis réztál, amelyből' vékony csövecske vezeti a szövetre a folyékony viaszt. A másik a tcsap; ez pedig egy rézlapokból összeállí­tott mintázat, amit — akár egy pecsétet _ ú jból és újból megmártanak a viaszban, és úgy sorjázzák tele vele a szövetet. Indonéziában nemcsak viseleti darabok kerülnek a piacra, a kirakatokba, hanem fal­ra illő jelenetek, lakásdísz-ek is. Ezek túl­nyomó többsége a szigetvilág mondáit, az ott élő népek legendáinak fantáziadús ese­ményeit örökítik meg. Olyan egyszerű? ELEMES BÚTOROK ÖSSZEÁLLÍTÁSA Aki még nem csinálta, úgy véli, mi sem egyszerűbb, mint egy elemes bútor — mondjuk egy szekrénysor összeállítása. Méretre vá­gattak a darabok, kis ta- sakban mellékelik a szüksé­ges csavarokat és a tervraj­zot — és kész! Alapjában így igaz, de mégsem ennyire egyszerű a dolog, bizonyos alapszabá­lyokkal nem árt, ha tisztá­ban van a vásárló, amikor a leszállított bútort otthon össze kívánja szerelni. Mert akad néhány szempont, amit azért nem árt szem előtt tartani, habár a bútorgyárak által kiadott tájékoztatók sok figyelemreméltó megol­dást tartalmaznak. A mai szekrényfalnak-sor- nak ugyancsak sokféle igényt kell kielégítenie, hi­szen legtöbbször nem csu­pán a ruhaneműk tárolóhe­lye, hanem könyvespolc, bár­szekrény, az elektronikai be­rendezések férőhelye, nem egyszer ágyneműtartó, sőt író- és étkezőasztal is. Az sem mindegy, milyen a ta­golása, a zárt-nyitott része­ket hogyan soroljuk egymás mellé, a vízszintes és függő­leges vonalakat miképpen hozzuk összhangba. Az egyszerűbb típusú ele­mes bútoroknál a szerelést a vízszintezés, s az egyes darabok összecsavarozása jelenti. Nincs gond, ha pon­Gesztenyés pite Hozzávalók: 30 deka­gramm margarin, 30 deka­gramm cukor, 6 tojás, 60 dekagramm gesztenye­massza, 3 evőkanál rum. A margarint a cukorral és a tojások sárgájával ha­bosra keverjük, utána hoz­záadjuk az áttört geszte­nyét; rummal ízesítjük, majd tos a gyári méretezés, a me- netek-lyukak pontosan il­leszkednek, s az egységcso­magban valamennyi fémal­katrész megtalálható. Ami­kor a bútort kiszállítják, ad­dig ne írjuk alá az átvé­teli elismervényt, amíg gon­dosan át nem nézzük: a mellékelt műveleti utasítás­ban szereplő valamennyi egységet valóban megkap­tuk-e. Amikor már átvettük, ki­csomagoltuk az egyes dara­bokat, s az összeszerelést megkezdjük, első lépés a vízszintbe állítás. Általában a padlók, sőt a mennyeze­tek és a viszonyítást képező oldalfalak sem tökéletesen egyenesek, lejtenek. A mo­dern bútor telelábakon áll, tehát az egész felületnek a talajhoz kell simulnia. Ért­hetően ott — ahol valami eltérést látni — az alsó ele­meket ki kell ékelni. A bú­tor inkább egy árnyalattal hátra, a fal felé dőljön, mint előre, a stabilitás érdekében. A prospektusok általában jelzik, melyik darabbal kell kezdeni az összeállítást. A következő rész besorolásánál aggályosán ügyeljünk, hogy az egyenlő magasságú ajtók felső élei síkban vannak-e, s párhuzamosak-e a függőleges élek. Ha mindez rendben van, csak akkor csavaroz­zuk össze véglegesen a csat­lakozó darabot, természet­a három tojás fehérjéből ké­szített kemény habot köny- nyedén beleforgatjuk a masszába. — Kikent, liszte­zett tepsibe öntjük, és kö­zépmeleg sütőben sütjük. Csókoládómártással le­öntve, tejszínhabbal díszítve tálaljuk. Tortaszelet-formára is szeletelhetjük. szerűleg a bemérést minden újabb elem beállításánál el­végezve. A legtöbb gondot az ajtók jelentik. Nem könnyű meg­találni a pontos csükódást, a tökéletes résmentességet. Általában igazítani kell helyreállítás után a kivető­pánitokat a rögzítőcsavar fel- vagy becsavarásával. A megtalált helyzet után a csa­vart szorosan rögzítjük. Az elemes bútorok több­ségénél található valami­lyen lenyíló ajtó, amelynek egyik vagy mindkét oldala zuhanásgátlóval van ellátva. Ezt ugyancsak a fékező­gombbal lehet szabályozni. Az ajtó inkább nehezebben működjön, mint szabadon- futó legyen, mert olyankor a súlya kiszakíthatja a sze­reléket, amit már csak asz­talos tud helyrehozni. S gondoljunk arra is, hogy ezeket a lenyitoítt ajtókat nem szabad használat köz­ben túlterhelni, például a bárszekrény ajtaját ne rak­juk tele vendéglátáskor üve­gekkel. Legcélszerűbb, ha a szek­rénysor első állványzatát: a lábazatot, az oldalakat és a tetőt fektetve a földön csa­varozzuk össze és végül a keret lábraállítása után csúsztatjuk helyére a doboz és polcelemeket. Ha mindez szilárdan áll, ehhez már könnyebb csatlakoztatni a következő egységet. A műveletsor befejezése az üvegezett táblák helyre- tevése, a fogantyúk beillesz­tve. Ha az üvegtábla aka­dozik, ne erőltessük, való­színűleg megcseréltük az egyes darabokat, mert mére­tezésük milliméteres pontos­ságú kell hogy legyen, s ugyanez vonatkozik a polc­tartó gombok elhelyezésére. Egy-egy polcsor maximum 25—30 kilós megterhelésre van méretezve, akárcsak a szekrényben az akasztott ruhák tárolására rendszere­sített rúdelem. K. M. Még nyílnak a... A szépséges Petőfi-verset a házastársi hűség versének szokták emlegetni. Házastársi hűség... A legtöbb ember ilyenkor arra gondol, nem csalja-e meg egyik a másikat; a férj nem keres-e barátnőt, a feleség szeretőt. De vajon csak ennyi a házastársi hűség? Itt kezdődik és itt végződik? Azt hiszem, ennél sokkal szélesebben kell érteni a fo­galmat. Egy apró történet, ami talán érthetőbbé teszi a gon­dolatot: Az asszony titkárnő egy nagyvállalatnál. Négy­éves kisfiúk van, szépen él a férjével; a férje nem néz más nőre, neki sem kellene másik férfi. Csak éppen... És most a történet. A fiatalasszony megfázott, lázas volt. A férfi délutáni műszakban dolgozott. Az asszony nem tudott reggel felkelni, s kérte a férjét: — Vidd be a gyereket az óvodába. A férj álmosan a másik \oldalára fordult: — Örülök, hogy nem kell korán felkelnem. Te úgy is itthon maradsz egész nap, minek vigyem el a gyereket? Az asszonynak annyi ereje sem volt, hogy vitatkozni próbált volna. A gyerek otthon maradt. Ő lázasan fel­kelt, s ebédet főzött a gyereknek és a férjének is. Elké­szítette magának a teát, és visszazuhant az ágyba. A férj a gyerekkel megebédelt, aztán — otthagyva a mo- satlant — elment munkába. Ennyi a történet. Amúgy — szexuális értelemben véve — a házastársi hűségen nem esett csorba. De én azt hiszem, az is a hű­séghez tartozik, hogy segítsünk egymásnak, hogy igyek­szünk egymás terheit is vállalni, ha a szükség úgy hozza. Hogy egyik házasfél sem alárendeltje, szolgája a másik­nak, hanem társak a szó minden értelmében. S. M. Burgonyalepény barackizzel Hozzávalók: 50 deka­gramm burgonya, 3 tojás, 14 dekagramm porcukor, 1 cso­mag vaníliás cukor, barack- íz. A burgonyát enyhén sós vízben megfőzzük, a vizet le­öntjük róla és jól leszárít­juk. Burgonyatörőn áttör­jük, majd hűlni hagyjuk. — Közben a három tojás sár­gáját a porcukorral habos­ra keverjük. Hozzáadjuk a teljesen kihűlt, áttört burgo­nyát; vaníliás cukorral íze­sítjük, majd egyenletesen elkeverjük a tojásban. Köny- nyedén hozzávegyítjük a tojás habját. Kikent, kilisz­tezett tepsibe öntjük. Meleg sütőbe tesszük, közepes lán­gon szép pirosra sütjük. Forrón vágjuk kockára, cukrozzuk, és barackízzel tá­laljuk. MESTROVIC Rejtvényünk a huszadik század - egy­szerű horvát parasztfiúból lett - legsajáto­sabb szobrász óriása: Ivan Mestrovic hat művének címét rejti magában. VÍZSZINTES: 1. Fából készült szobra a zágrábi Mestrovic Múze­umban. 15. Ren­det teremtő. 16. Küzdősport. 17. Sértetlen. 18. Rab­lóit zsákmány. 19. Élősdi. 20. Morze hang. 21. Nagyobb időköz. 23. Két római szám, az első a második­nak kétszerese. 24. Háziállat. 25. ír pálinka. 26. Északi férfinév. 28. Csillagász (Iván). 30. Kárté­kony lepke. 31. Sent jugoszláviai város magyar ne­ve. 33. Vesztegel. 34. Malaysia szö­vetségi állama. 35. Függ. 36. Togo fővárosa. 38. Ker­getni. 39. Cin. 40. Márványszobra a zágrábi múzeum­ban. 42. Határrag. 43. Síkság. 44. Angol államférfi, kirő kalapot ne­veztek el. 45. Ré­gi óbudai sportegyesület névbetűi. 46. Az Aller mel­lékvize az NSZK-ban. 48. Fazon része! 49. Rohamoz. 51. Község Ukk és Tapolca között. 52. Amerikában élő neves karmester (György). 54. írásjel. 55. Bizalom, meggyőződés valamiben. 56. Nyersen nem élvezhető gyü­mölcs. 57. Helytelenítő szócs­ka. 59. Hónap nevének rö­vidítése. 60. Annyi mint (rö­vidítve). 61. Elemi szilíci­um. 62. E korszakban élünk. 64. Szintén ne. 65. Lószer­szám népies neve. 67. ... ál­ma (Clutson spirituálé). 69. Bronz szobra a spliti mú­zeumban. FÜGGŐLEGES: 1. Gipsz szobor az USA Indiana ál­lamának South Bend váro­sában. 2. A világ egyik leg­sikeresebb hadvezére volt;, száműzetésben halt meg. 3. Vallás rövidítése. 4. Neves. amerikai fimszínésznő volt (Francis), fordítva. 5. Vörös­marty Mihály költeménye. 6 Magyar tv-film címszereplő­je. 7. A budapesti zöld-fe­hérek. 8. Ugyanott (rövidít­ve). 9. Hónap nevének rö­vidítése. 10. Fénymáz. 11. Amiért megvásárolható. 12. Határozói igenév-névződés 13. „Isten ostoráénak ne­vezték. 14. Márványszobor a spliti múzeumban. 19. Kö- veszt. 22. Rendfokozat. 24. A hatodik mű: márványszobor a belgrádi Nemzeti Múze­umban. 25. Belső-ázsiai si­vatag. 27. Pénzünk rövidíté­se. 29. Tibeti szerzetes. 30. A Bridge játékrésze. 32. Respighi operája. 34. Talajt művel. 37. Időegység. 38. Üzenet része! 40. Vonatrész! 41. Szájvíz. 42. Nedvszívó. 43. Lusta. 45. Előjel. 47. Szaglás. 48. Szép Ernő me­sejátéka. 50. Kábeldarab! 52. Keleti szőnyegfajta. 53. El­hagyja az utat. 56. Szeszes, gyümölcsből készülő ital. 58. A hindu filozófia egyik rendszere. 61. Mint a 21. szá­mú sor. 62. Portugál hírügy­nökség. 63. A New York-i opera népszerű neve. 66. Ki­ejtett betű. 67. Az arzén vegyjele. 68. A tetejére. E.B. Beküldendő: Mestrovic hat művének címe. A beküldési határidő: 1986. november 5., szerda. Kérjük, hogy a megfejtést levelező­lapon küldjék be, s írják rá: Keresztrejtvény! Múlt heti rejtvényünk megfejtése: A csengő, Ali baba, Semiramis, Macbeth, Az arlesi lány, A gúnyva­csora, A puritánok, Rita, A telefon. Könyvutalványt nyert Gál Kálmánná, Imre Dénesné (Kaposvár), Szukics György- né, Váradi Zoltán (Kadar­kút). Az utalványokat postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents