Somogyi Néplap, 1986. október (42. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-04 / 234. szám
1986. október 4., szombat OTTHON ÉS CSALÁD 10 ______________________________Somogyi Néplap A BATIK ŐSI-ÚJ MŰVÉSZET Ha valaki ezt a szót hallja, hogy batikolni, tüstént egy iskolai szakkör foglalkozása ködük fel előtte, amint a kislányok festé- kes edényekbe mártogatnak holmi gyűrött textíliákat. Gyerekeknek való időtöltés, filléres szórakozás — szól általában a szentencia. Pedig ősi, gazdag hagyományú és valóságos remekműveket termő művészet a batikolás.- Jó kétezer éve gyakorolják már a földünk keleti és déli tájain, ahol a kellemesebb időjárási körülmények miatt nagy kelete volt — és van — a tarka, szellős vis eleteknek. A viseletkutatók egyik csoportja úgy véli, hogy a batikolás — csakúgy, mint any- nyi más művészet — egyiptomi találmány. Mások perzsiai vagy indiai eredetre esküsznek. A művelet kialakulása felől azonban nincs vita. Egyértelműen kiderült ugyanis, hogy a ruhaanyagokat tartósítás végett kezdték rizsből főzött keményítővel kenegetni. Ettől a textília egyúttal meg is szépült, sőt a mintázásra is alkalmassá vált. Később az említett masszát viasszal váltották fel, és a batikolásnak — a festékekkel együtt — ez a nélkülözhetetlen kelléke jelenleg is. Lássuk ezek után mi minden kell csinálnia annak, aki díszítő mintákat vagy ábrákat akar rászínezni a kelmére! Legelőször ki kell mosnia, majd száradás után ki kell vasalnia egy nagyobbacska, fehér színű muszlint vagy baltisztot. Ezután rá keld erősíteni egy fakeretre, hogy a mintát — vigyázat: mindig puha ceruzával, halványan — felrajzolhassuk. Köbben már készülhet a viasz. Ez hat résznyi méhviaszból, négy résznyi paraffinviaszból és két résznyi „bolti” viaszból főzhető össze folyékony masszává. Ezt a masszát kenjük rá mindazokra a helyekre, amelyeket el akarunk zárni a festéktől. Egyenletesen és a szövet mindkét oldalán viaszozzunk! Ezt követően festhetünk. Pontosabban: beáztathatjuk a ruhát a festékes edénybe. Ha a szövet jól megszívfta magát, kiemeljük az edényből, és kimossuk. Aztán megszárítjuk, hogy az előzetesen rávitt viaszréteget — amely a textília eredeti színét megőrizte — forró vízzel és tompa élű kaparós zerszáimma] eltávolító ássuk. Ha többszínű mintát szeretnénk, akkor a később következő festés helyét ismét bevi- aszozzuk. Ezeket a lépéseket egészen addig ismételjük, amíg a megtervezett díszítés, ábra ki nem formálódik. A legvégső színezés után — az öblítés és a vasalás végeztével — végre keményíthetünk. Ügyeljünk rá, hogy a festékes folyadék ne legyen olyan meleg, hogy a viaszt feloldja. Ahhoz persze, hogy olyan csodás mintázatú textíliákat tudjunk készíteni, mint például az indonéz asszonyok, rengeteget Kőműves Kelemenné. Jámborné Balogh Tünde munkája. kell a fenti műveletsort gyakorolni. Ha valakik, ők aztán pompásan értik mind az elő- rajzolás, mind a viaszölás és áztatás művészetét! Nekik egyébként két sajátos fémeszközük is van, amit a viaszolás során használnak. Az egyik a tcsanting. Ez egy kis réztál, amelyből' vékony csövecske vezeti a szövetre a folyékony viaszt. A másik a tcsap; ez pedig egy rézlapokból összeállított mintázat, amit — akár egy pecsétet _ ú jból és újból megmártanak a viaszban, és úgy sorjázzák tele vele a szövetet. Indonéziában nemcsak viseleti darabok kerülnek a piacra, a kirakatokba, hanem falra illő jelenetek, lakásdísz-ek is. Ezek túlnyomó többsége a szigetvilág mondáit, az ott élő népek legendáinak fantáziadús eseményeit örökítik meg. Olyan egyszerű? ELEMES BÚTOROK ÖSSZEÁLLÍTÁSA Aki még nem csinálta, úgy véli, mi sem egyszerűbb, mint egy elemes bútor — mondjuk egy szekrénysor összeállítása. Méretre vágattak a darabok, kis ta- sakban mellékelik a szükséges csavarokat és a tervrajzot — és kész! Alapjában így igaz, de mégsem ennyire egyszerű a dolog, bizonyos alapszabályokkal nem árt, ha tisztában van a vásárló, amikor a leszállított bútort otthon össze kívánja szerelni. Mert akad néhány szempont, amit azért nem árt szem előtt tartani, habár a bútorgyárak által kiadott tájékoztatók sok figyelemreméltó megoldást tartalmaznak. A mai szekrényfalnak-sor- nak ugyancsak sokféle igényt kell kielégítenie, hiszen legtöbbször nem csupán a ruhaneműk tárolóhelye, hanem könyvespolc, bárszekrény, az elektronikai berendezések férőhelye, nem egyszer ágyneműtartó, sőt író- és étkezőasztal is. Az sem mindegy, milyen a tagolása, a zárt-nyitott részeket hogyan soroljuk egymás mellé, a vízszintes és függőleges vonalakat miképpen hozzuk összhangba. Az egyszerűbb típusú elemes bútoroknál a szerelést a vízszintezés, s az egyes darabok összecsavarozása jelenti. Nincs gond, ha ponGesztenyés pite Hozzávalók: 30 dekagramm margarin, 30 dekagramm cukor, 6 tojás, 60 dekagramm gesztenyemassza, 3 evőkanál rum. A margarint a cukorral és a tojások sárgájával habosra keverjük, utána hozzáadjuk az áttört gesztenyét; rummal ízesítjük, majd tos a gyári méretezés, a me- netek-lyukak pontosan illeszkednek, s az egységcsomagban valamennyi fémalkatrész megtalálható. Amikor a bútort kiszállítják, addig ne írjuk alá az átvételi elismervényt, amíg gondosan át nem nézzük: a mellékelt műveleti utasításban szereplő valamennyi egységet valóban megkaptuk-e. Amikor már átvettük, kicsomagoltuk az egyes darabokat, s az összeszerelést megkezdjük, első lépés a vízszintbe állítás. Általában a padlók, sőt a mennyezetek és a viszonyítást képező oldalfalak sem tökéletesen egyenesek, lejtenek. A modern bútor telelábakon áll, tehát az egész felületnek a talajhoz kell simulnia. Érthetően ott — ahol valami eltérést látni — az alsó elemeket ki kell ékelni. A bútor inkább egy árnyalattal hátra, a fal felé dőljön, mint előre, a stabilitás érdekében. A prospektusok általában jelzik, melyik darabbal kell kezdeni az összeállítást. A következő rész besorolásánál aggályosán ügyeljünk, hogy az egyenlő magasságú ajtók felső élei síkban vannak-e, s párhuzamosak-e a függőleges élek. Ha mindez rendben van, csak akkor csavarozzuk össze véglegesen a csatlakozó darabot, természeta három tojás fehérjéből készített kemény habot köny- nyedén beleforgatjuk a masszába. — Kikent, lisztezett tepsibe öntjük, és középmeleg sütőben sütjük. Csókoládómártással leöntve, tejszínhabbal díszítve tálaljuk. Tortaszelet-formára is szeletelhetjük. szerűleg a bemérést minden újabb elem beállításánál elvégezve. A legtöbb gondot az ajtók jelentik. Nem könnyű megtalálni a pontos csükódást, a tökéletes résmentességet. Általában igazítani kell helyreállítás után a kivetőpánitokat a rögzítőcsavar fel- vagy becsavarásával. A megtalált helyzet után a csavart szorosan rögzítjük. Az elemes bútorok többségénél található valamilyen lenyíló ajtó, amelynek egyik vagy mindkét oldala zuhanásgátlóval van ellátva. Ezt ugyancsak a fékezőgombbal lehet szabályozni. Az ajtó inkább nehezebben működjön, mint szabadon- futó legyen, mert olyankor a súlya kiszakíthatja a szereléket, amit már csak asztalos tud helyrehozni. S gondoljunk arra is, hogy ezeket a lenyitoítt ajtókat nem szabad használat közben túlterhelni, például a bárszekrény ajtaját ne rakjuk tele vendéglátáskor üvegekkel. Legcélszerűbb, ha a szekrénysor első állványzatát: a lábazatot, az oldalakat és a tetőt fektetve a földön csavarozzuk össze és végül a keret lábraállítása után csúsztatjuk helyére a doboz és polcelemeket. Ha mindez szilárdan áll, ehhez már könnyebb csatlakoztatni a következő egységet. A műveletsor befejezése az üvegezett táblák helyre- tevése, a fogantyúk beillesztve. Ha az üvegtábla akadozik, ne erőltessük, valószínűleg megcseréltük az egyes darabokat, mert méretezésük milliméteres pontosságú kell hogy legyen, s ugyanez vonatkozik a polctartó gombok elhelyezésére. Egy-egy polcsor maximum 25—30 kilós megterhelésre van méretezve, akárcsak a szekrényben az akasztott ruhák tárolására rendszeresített rúdelem. K. M. Még nyílnak a... A szépséges Petőfi-verset a házastársi hűség versének szokták emlegetni. Házastársi hűség... A legtöbb ember ilyenkor arra gondol, nem csalja-e meg egyik a másikat; a férj nem keres-e barátnőt, a feleség szeretőt. De vajon csak ennyi a házastársi hűség? Itt kezdődik és itt végződik? Azt hiszem, ennél sokkal szélesebben kell érteni a fogalmat. Egy apró történet, ami talán érthetőbbé teszi a gondolatot: Az asszony titkárnő egy nagyvállalatnál. Négyéves kisfiúk van, szépen él a férjével; a férje nem néz más nőre, neki sem kellene másik férfi. Csak éppen... És most a történet. A fiatalasszony megfázott, lázas volt. A férfi délutáni műszakban dolgozott. Az asszony nem tudott reggel felkelni, s kérte a férjét: — Vidd be a gyereket az óvodába. A férj álmosan a másik \oldalára fordult: — Örülök, hogy nem kell korán felkelnem. Te úgy is itthon maradsz egész nap, minek vigyem el a gyereket? Az asszonynak annyi ereje sem volt, hogy vitatkozni próbált volna. A gyerek otthon maradt. Ő lázasan felkelt, s ebédet főzött a gyereknek és a férjének is. Elkészítette magának a teát, és visszazuhant az ágyba. A férj a gyerekkel megebédelt, aztán — otthagyva a mo- satlant — elment munkába. Ennyi a történet. Amúgy — szexuális értelemben véve — a házastársi hűségen nem esett csorba. De én azt hiszem, az is a hűséghez tartozik, hogy segítsünk egymásnak, hogy igyekszünk egymás terheit is vállalni, ha a szükség úgy hozza. Hogy egyik házasfél sem alárendeltje, szolgája a másiknak, hanem társak a szó minden értelmében. S. M. Burgonyalepény barackizzel Hozzávalók: 50 dekagramm burgonya, 3 tojás, 14 dekagramm porcukor, 1 csomag vaníliás cukor, barack- íz. A burgonyát enyhén sós vízben megfőzzük, a vizet leöntjük róla és jól leszárítjuk. Burgonyatörőn áttörjük, majd hűlni hagyjuk. — Közben a három tojás sárgáját a porcukorral habosra keverjük. Hozzáadjuk a teljesen kihűlt, áttört burgonyát; vaníliás cukorral ízesítjük, majd egyenletesen elkeverjük a tojásban. Köny- nyedén hozzávegyítjük a tojás habját. Kikent, kilisztezett tepsibe öntjük. Meleg sütőbe tesszük, közepes lángon szép pirosra sütjük. Forrón vágjuk kockára, cukrozzuk, és barackízzel tálaljuk. MESTROVIC Rejtvényünk a huszadik század - egyszerű horvát parasztfiúból lett - legsajátosabb szobrász óriása: Ivan Mestrovic hat művének címét rejti magában. VÍZSZINTES: 1. Fából készült szobra a zágrábi Mestrovic Múzeumban. 15. Rendet teremtő. 16. Küzdősport. 17. Sértetlen. 18. Rablóit zsákmány. 19. Élősdi. 20. Morze hang. 21. Nagyobb időköz. 23. Két római szám, az első a másodiknak kétszerese. 24. Háziállat. 25. ír pálinka. 26. Északi férfinév. 28. Csillagász (Iván). 30. Kártékony lepke. 31. Sent jugoszláviai város magyar neve. 33. Vesztegel. 34. Malaysia szövetségi állama. 35. Függ. 36. Togo fővárosa. 38. Kergetni. 39. Cin. 40. Márványszobra a zágrábi múzeumban. 42. Határrag. 43. Síkság. 44. Angol államférfi, kirő kalapot neveztek el. 45. Régi óbudai sportegyesület névbetűi. 46. Az Aller mellékvize az NSZK-ban. 48. Fazon része! 49. Rohamoz. 51. Község Ukk és Tapolca között. 52. Amerikában élő neves karmester (György). 54. írásjel. 55. Bizalom, meggyőződés valamiben. 56. Nyersen nem élvezhető gyümölcs. 57. Helytelenítő szócska. 59. Hónap nevének rövidítése. 60. Annyi mint (rövidítve). 61. Elemi szilícium. 62. E korszakban élünk. 64. Szintén ne. 65. Lószerszám népies neve. 67. ... álma (Clutson spirituálé). 69. Bronz szobra a spliti múzeumban. FÜGGŐLEGES: 1. Gipsz szobor az USA Indiana államának South Bend városában. 2. A világ egyik legsikeresebb hadvezére volt;, száműzetésben halt meg. 3. Vallás rövidítése. 4. Neves. amerikai fimszínésznő volt (Francis), fordítva. 5. Vörösmarty Mihály költeménye. 6 Magyar tv-film címszereplője. 7. A budapesti zöld-fehérek. 8. Ugyanott (rövidítve). 9. Hónap nevének rövidítése. 10. Fénymáz. 11. Amiért megvásárolható. 12. Határozói igenév-névződés 13. „Isten ostoráénak nevezték. 14. Márványszobor a spliti múzeumban. 19. Kö- veszt. 22. Rendfokozat. 24. A hatodik mű: márványszobor a belgrádi Nemzeti Múzeumban. 25. Belső-ázsiai sivatag. 27. Pénzünk rövidítése. 29. Tibeti szerzetes. 30. A Bridge játékrésze. 32. Respighi operája. 34. Talajt művel. 37. Időegység. 38. Üzenet része! 40. Vonatrész! 41. Szájvíz. 42. Nedvszívó. 43. Lusta. 45. Előjel. 47. Szaglás. 48. Szép Ernő mesejátéka. 50. Kábeldarab! 52. Keleti szőnyegfajta. 53. Elhagyja az utat. 56. Szeszes, gyümölcsből készülő ital. 58. A hindu filozófia egyik rendszere. 61. Mint a 21. számú sor. 62. Portugál hírügynökség. 63. A New York-i opera népszerű neve. 66. Kiejtett betű. 67. Az arzén vegyjele. 68. A tetejére. E.B. Beküldendő: Mestrovic hat művének címe. A beküldési határidő: 1986. november 5., szerda. Kérjük, hogy a megfejtést levelezőlapon küldjék be, s írják rá: Keresztrejtvény! Múlt heti rejtvényünk megfejtése: A csengő, Ali baba, Semiramis, Macbeth, Az arlesi lány, A gúnyvacsora, A puritánok, Rita, A telefon. Könyvutalványt nyert Gál Kálmánná, Imre Dénesné (Kaposvár), Szukics György- né, Váradi Zoltán (Kadarkút). Az utalványokat postán küldjük el.