Somogyi Néplap, 1986. október (42. évfolyam, 231-257. szám)
1986-10-18 / 246. szám
1986. október 18., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS Szentendrei hangulat. Tahi Losonci Miklós festménye. A másik yilág E gy ideig az ABC-busz járt erre a városrészre, mert a régi boltosok helyett senki nem akarta elvállalni ebben a kis üzletben a munkát. Egy darabig eljártak az emberek a buszba, ahol csak annyi volt a hely, hogy liibasonban haladjanak egymás után, aztán ha valamit nem vettek észre időben, hogy melyik polcon található, könyöröghettek a hátul jövőknek, adják már előre neki. Jó, átmenetileg megfelelt, de aztán egyre sűrűbben kérdezgették, mikor nyit megint a kis bolt, amely eddig kiszolgálta az ittenieket, ahogyan korlátozott körülményeitől telt. — Nem tudom — mondta a kereskedő, aki a busszal járt —, úgy hírlik, senki nem alkarja itt elvállalni ezért a fizetésért. Hümmögtek az emberek, és keservesen nézegettek a lelakatolt boltajtóra, mert azért ez mégsem járja, hogy egy ekkora városrészt teljesen üzlet nélkül hagyjanak. Ősz volt, egyre hűvösebbre fordult az idő, akik a buszt lekésték, begyalogolhattak két kilométernyire a város szívében üzemelő boltokba. Ott a választék is nagyobb volt, mint itt kint, a kicsiben, de azért megfontolandó, Ihogy az ember naponta mennyi időt tölt el a bevásárlással. Mindenkinek sóik a dolga, nem mehet ez így örökké. Nógatták a régi boltosékat — akiknek itt volt kint házuk, és míg mást nem gondolnak, kivették régen elmaradt, esedékes szabadságukat —, hogy vállalják el megint a boltot, mint annyi éven át, de ők, egy szelíd, kedves házaspár, csak a fejüket rázták, hogy nekik elég volt. Mi a valóságos sérelmük, amiért nem akarták itt folytatni, azt csak ők tudták igazán. Abba végül is senki nem szólhatott bele. S egyszer, egyik hideg őszi napon, mégiscsak lekerült a fekete lakat a boltajtóról. Egymásnak újságolták a hírt az emberek, hogy kinyitott megint a kicsi bolt. — Na és kik? Mégis vállalta itt valaki? — Hát, senki nem ismerte őket. Valami fiatal nőszemélyek dolgoznak most itt, nem is idevalósiak. Mert hiába csatolták ezt a falut már régen a városhoz, hiába épült fel a külső peremén egy egészen új lakótelep, ez a környék azért csak megőrizte sok tekintetben a régi jellegét. Még mindig „a városba” mentek, ha a centrum felé vették az irányt, és az „idevalósi” a helybeli lakosságot és annak leszármazot- tait jelentette. Kíváncsi volt hát mindenki. milyen most a bolt. Reggelenként mentek is arrafelé minden irányból bevásárlószatyrokkal, és köszöntgették egymást. Tulajdonképpen — akár elismerték, akár nem — mindjárt elsőre jó benyomást keltett az üzlet, amióta újna kinyitották. Meleg volt bent és tisztaság, és a polcokon olyan áruk is megjelentek, amelyek itt soha nem voltak azelőtt. Péksütemények széles választéka, és olyan áruféleségek, melyek azelőtt csak a „városi” boltokban voltak láthatók. Csinos, fiatal nők mosolyogtak a vevőkre, és ment a kiszolgálás, mint a karikacsapás. Azt kellene hinni, hogy mindenki meg volt elégedve ezután. Nem kellett többet a buszban szorongani, a rossz hírek ellenére mégiscsak jöttek, akik elvállalták itt a munkát, éspedig nem is kényszeredetten, rosszkedvűen, hanem teljes bevetéssel, igyekezvén kiszolgálni mindenkit kedve szeriint. De hát itt nem olyanok az emberek, hogy azt higgyék el, amit látnak és tapasztalnak, hanem sokkal inkább hajlamosak abban hinni, ami a lelkűkből, szívükből sugárzik. és ez elsősorban a hitetlenség és a gyanakvás. Híre kezdett járni, hogy „ezek”, vagyis hát az újaik, becsaptak valakit hét forinttal. Illetve tegyük fel, hogy véletlenül hét forinttal többet számoltak, amit utóbb meg is térítettek, miért is vállalták el ezek a fiatalok az üzletet, ha egyszer a régiek is itthagyták? Talán azt hiszik, hogy becsaphatják a népet, aztán majd így megéri nekik ebben a kis boltban dolgozni. Forrongtak a bolttal szomszédos kocsmában. és az egyik szombaton, amikor tíz óra körül elfogyott a kenyér, két asszony mások buzdítására hétfőn elment a tanácsra panaszt tenni az új boltosok ellen. Közben arról nem értesültek, hogy fél óra múlva új szállítmány friss kenyér érkezett a kérdéses napon az üzletbe. S hogy régen is előfordult hétvégeken ilyesmi, az nem érdekelte őket. Új szokást kedztek fölvenni, a boltból elhozott blokkal becsengettek a régi boltosék házába, és ott kipakolva a napi vásárolt árukat, megkérték őket. számoljanak utána, nines-e valami becsapás a dologban? A barátságra való tekintettel eleinte meg is tették nekik, de aztán szégyellték az egészet, és egyik napról a másikra süketnek tetették magukat. Hiába csengettek be hozzájuk ilyen kéréssel, nem nyitották ki a kaput. Pedig az emberek bizalmát és hűségét bizonyította, de hát úgy látszik, ez mégsem volt elegendő ahhoz, hogy a nyugdíjig ebben a boltban tartsa őket. Vagy hogy ismerték az itteni lakosság másik oldalát is, azért nem dőltek be a nagy bizalomnak, ki tudja? Tény, hogy a blokkok felülvizsgálása megszűnt, ráadásul egyre többen vették védelmükbe az idegeneket, akiket napról napra látva, mégiscsak kezdtek megszeretni. Hogy miként élték át ezt a legjobban érintettek? Nyilván nem esett jól nekik. Kezdeti lelkesedésüket most már bizony nagy erőfeszítéssel tudták csak ébren tartani, mert ennyi bizalmatlanság. rosszindulat azért minden emberismeretük mellett is meghökkentette őket. — Hát ilyen emberek élnek itt? — kérdezgették egymástól elcsüggedve. — Érdemes egyáltalán igyekezni és a kedvüket keresni, ha eny- nyire tele vannak előítéletekkel és rosszindulattal? Voltak bizony rossz napjaik, amikor arra gondoltak, hogy nem csinálják tovább. Nincs értelme, mert ezeknek az embereknek nem lehet megnyerni a szívét soha. Megszokták a régi boltosékat, és képesek még akkor is elüldözni innen mindenki mást, ha azok soha többet nem vállalják itt a munkát, mint ahogyan tényleg nem is. Hát mit akarnak az emberek? S aztán ahogyan ez lenni szokott, mégiscsak akadtak emberek, akik vigasztalni kezdték őket. — Nem kell elcsüggedni — mondták —, mindenki tudja, hogy jó ez a bolt. Csak nehezen fogadják be az újakat. Ilyen nehéz természetűek, de nem gonoszok azért. Majd változik a hangulatuk, aztán hozzájuk fognak úgy ragaszkodni, minit a régiekhez korábban. Csak ki kel] várni az idejét. S ők csinálták tovább változó hittel, voltak rosszabb, és voltak jobb napjaik. Munkába jövet elnézegették a kertes házakat, a dombkaréjt, mely a települést körülvette, és megpróbálták • elképzelni, hogyan élnek itt az emberek. Ősszel jöttek ide, és nem tudták, milyen más nyáron ez a táj, a sok zölddel, a házak előtt nyíló virágokkal, a viruló dombokkal. Nem tudták, hogy az emberek lelke sem olyan zord, mint amilyennek most a táj látszik, és amilyennek ők is látszanak eleinte. Nehezen bíznak meg abban, aki nem ismeri névről őket és a gyerekeiket. unokáikat. De hát csak idő kérdése az egész. Újabban nem viszik el a blokkot az emberek, minden biztatás ellenére benthagyják a kosárban. Egy—két ember tartja csak még magát, teszem azt, haragot tart azért, mert amikor „öreg cukrot” kért, nem értették meg, hogy egy zsák cukorra gondolt. Hogy egy boltos még env- nyit se tudjon, mit jelent az „öreg cukor”! De valahogyan nincsen már hallgatósága, mint az elején, ha az új boltosokat szidja. Minden csoda három napig tart, és az élet olyan, hogy utána más csodák következnek, amiken rágódni lehet. S a messziről munkába idejáró boltosok kedve is felderült megint. Talán mégis jó, hogy n^m szöktek meg mindjárt az első héten. Igaz, a körülmények nem túl ideálisak. a fizetés sem magas, de azért az is valami: egy ilyen környéken meghódítani az emberek szívét, bizalmát. Ha pénzben nem is mérhető, mégiscsak szakmai és erkölcsi siker. A boltvezető, korán özvegyen maradt, csinos, kék szemű fiatalasszony, aki a kislányát neveli egyedül, egyik napról a másikra azt tapasztalja, hogy udvarias mosolyára meleg, baráti mosolyt kap válaszul, és napról napra jobban megismeri itt az embereket, sokakat már név szerint is. S a környék éli a maga; megszokott, zárkózott életét, itt minden ház egy külön vár a maga szokásaival és népével, nehezen barátkozó, de alapjában véve nem rossz emberek. Tél eleje van, és a bolt nyitásakor még sokszor sötét. A megrögzött korán vásárlók elindulnak ilyenkor a domb felé, melyen a bolt és a kocsma áll. Köszöntik egymást, mint mindig, és a télről beszélnek, a fűtésről, a családi bajokról. A dombok felől feltámad a szél, fázósan húzzák be nyakukat, míg feltopognak a bolt lépcsőin, és fellélegeznek a fénybe és a melegbe belépve. Tavasszal biztosan hoz majd valaki pár szál virágot a kertjéből, és ott virítanak majd kicsi vázában a pénztár mellett, mint régen ... Régen a szegény világ volt a másik világ, amelyet föl kellett fedezni, és amelyek föl i$ fedeztek az írók, az Illyés Gyulák. a Féja Gézák. Egész sor szociográfia dobolta ki a döbbenetes látleleteket a koldussorsról, az éhínségről, a nem embernek való életről. Móricz írásai is tele vannak ilyesmikkel: „... általános s régebbi időkben elképzelhetetlen szegénység” (1934); „A tavasz- szal bejártam a Sárrétet. Békés és Bihar vármegyét. Azt a tájat, ahova nem volna szabad külföldit beereszteni ...” (1935). Nem, ment koldusszegény, elmaradott és tehetetlen. Bújdosó-Baranyi „nyolc gyerekével egy kétszer—három négyszögméteres szobában” lakik a Kis- gyepen, valahol az Alföld ön. A „kultúrréteg” (Móricz Zsigmond gyakori szava a műveltebbekre, a jobb mó- dúaikra, akiknek az is módjukban áll, hogy szociográfiákat olvassanak), ez a „kultúrréteg” elszörnyűlködött és a fejéhez kapott ennyi rettenetre, a másik világnak a láttáin, ahogy azt elébe idézték írók, szociográfusok. Ma a gazdag világ a másik világ. A világ, amelyre hirtelen föl kellene, hogy nyíljék az ablak. Oly elképzelhetetlenül szép világok vannak az országban, hogy az ugyanolyan döbbenetes, mint a hajdani szegénység. Hogy mennyire gazdag, mennyire nem, az már mé- ricskélés dolga. Lehetséges, hogy pusztán a szerfölötti jómódot kellene írnunk. Ám legyen. Ez a másik világ az a világ, amelyet a tisztes átlagon élők, akiknek a fizetését időről emelgetik ugyan, az árak azonban mindig szöknek egyet előlük, így aztán sosincs módjuk arra, hogy földjük kerekedjenek. A másik világ az a világ, amely mindig az árak fölé kerekedik, sőt szinte már az a gyanúm, hogy ő szabja meg az árakat. A másik világ először is az épületekben, a lakóházakban testesül meg. A nyáron bejártam a Balaton északi partján egy kis falut. Egy olyat, ahova rengeteg külföldi jár, minden második kocsi nyugatnémet, nálunk egy- egy ilyennek az ára félmilliónál kezdődik. Egy olyan falut ahova csak külföldit (értsd: nyugat-európait) szabadna beereszteni, mert ha Bujdasó-Baranyi unokája lépne be oda a Kisgyepről, valaki igencsak megütődne.. Vagy a falu a Bujdosó-Bara- nyin. vagy a Bujdosó-Bara- nyi azon a másik világon, ahova ő már ebben az életben lábát megvetni sohasem tudná. Luxusvilág: nyaralópaloták, kastélyházak. A másik megtestesülés: a gépkocsi, a harmadik, a negyedik... Nem is tudom. A vídeokészülék? A mi? Any- nyi minden van, ami drága, s ami drága, az mind a másik világ; testivé, külsővé, fogyaszthatóvá lehet. Honnan a. pénz? Kik ezek az emberek? Mit csinálnak? Miből folynak a zsebükbe a bankók? Tisztességesek? Miért ne. Korruptok? Miért ne. Miféle népből származnak, s hová fognak származni ezután? Az ember előtt hirtelen íölimagasliik a másik világ, nekikoppan a homlokával, s első szis^egésében ilyen primitíveket kérdez. Várom a szociográfusokat, akik jobban faggatóznak, s úgy is tudnak válaszolni. Jobban, legalább olyan jól, mint Darvas József, Féja Géza meg a többiek hajdanán. Várom a választ: van-e másik világ, vagy csak lidércálimot látok? Fehér László BÁN ZSUZSA * HŰSÉG Révész Antal grafikája. Art Buchwald Azt szokták mondani, hogy a New York-iak nem szeretnek belekeveredni más dolgaiba. Ez hamis állítás. Azok az emberek, akik itt élnek, igenis közbeavatkoznak, de csak ha úgy érzik, hogy valami igazán szokatlan dolog történik. Erre akkor jöttem rá, amikor egy barátomat, Arthur Stevenst a Lexington Ave- nue-n sétálva kísértem haza. Nem tudtunk beszélgetni, mert - tizenkét légkalapács zúgott mellettünk teljes hangerővel az utcán. Fél háztömbbel odébb megszólaltam. — Nem értem, hogy bírják elviselni az emberek ezt a zajt. — Én nem hallok semmiféle zajt — mondta Stevens. — Nem megy az idegeidre a légkalapácsok állandó döreje és a gépkocsiduda-kon- cert? Séta Ne Mf Yorkban — Valószínűleg zavarna, ha odafigyelnék. — Miért, min gondolkozol, ha New Yorkban sétálsz? — Leginkább azon, hogy remélhetőleg nem megy tönkre egy bank vagy egy tőzsdeügynökség azokban a nagy felhőkarcolókban. — Miért érdekel qz téged? — Nem szeretném, ha épp rám esne egy 35. emeletről kiugró öngyilkos alelnök. Szeméttel teli műanyag zsákok hegyeit kerülgettük. — És a szemétre soha nem gondolsz? — kérdeztem. — Miféle szemétre? — Hát ezekre a nagy zöld zacskókra az úttest szélén. — Bolonddá akarsz tenni — felelte. — Én azt hittem, hogy azokat a kereskedők rakták ki, hogy díszítsék a járdát. — Én csak egy turista vagyok — mondtam —, és nem akarom kritizálni New Yorkot. De itt sokkal több minden folyik, amire ti, helybeliek odafigyelhetnétek. — Mondj egy példát. — Egy görkorcsolyás ember épp most ragadta el annak a hölgynek a kézitáskáját. — Honnan veszed, hogy ezt tette? — Símaszkot viselt. Hívjunk rendőrt? — Megbolondultál? Ha minden New York-i rendőrt hívna, ahányszor csak egy görkorcsolyás fickó elrabol egy kézitáskát, soha senki nem érne haza vacsorára. — És a hölggyel nem törődsz? — Dehogynem, természetesen. De ha itt élsz New Yorkban, döntéseket kell hoznod. Most például azt, hogy az ő táskájával foglalkozzam-e, vagy vegyek valamit magunknak vacsorára. Űgyhogy menjünk be ebbe a büfébe. Fordította: Szegő Gábor