Somogyi Néplap, 1986. július (42. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-08 / 159. szám
Mitterrand Moszkvában (Folytatás az 1. oldalról.) A moszkvai Kremlben találkozott Mihail Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára és Francois Mitterrand francia köztársasági elnök. A találkozó során folytatták azt a politikai párbeszédet, amelyet a múlt évben, Párizsban kezdtek meg a továbbra is feszült világ- helyzet legfontosabb problémáiról, a feszültség enyhítésének szükségességéről. Mihail Gorbacsov tájékoztatta Francois Mitterrand-t a Szovjetunió külpolitikájának ama legfontosabb célkitűzéseiről, amelyek ezt a politikát a jelen időszakban meghatározzák. Érvekkel megalapozta és alátámasztotta az utóbbi időiben tett javaslatokat és lépéseket, amelyek a nemzetközi helyzet normalizálására irányulnák. A megbeszélések, amelyek fontosságát a felek egybehangzóan^ hangoztatták, érdekesek, tartalmasak voltak, s a két vezetőre jellemző nyíltság, valamint a kölcsönös megértésre való törekvés szellemében, az európai biztonságért, a szovjet—francia kapcsolatok állapotáért érzett nagyfokú felelősség légkörében zajlottak. A véleménycserét Mihail Gorbacsov és Francois Mitterrand folytatni fogja, kölcsönösen megértve azt, hogy az ilyen megbeszélések konkrét pozitív eredmények elérését szolgálják. A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsának elnöksége hétfőn a moszkvai Kremlben díszvacsorát adott Francois Mitterrand, a Francia Köztársaság elnöke és .felesége tiszteletére. A vacsorán az elmek társaságában megjelenítek kíséretének tagjai. Szovjet részről Mihail Gorbacsov, aiz SZKP KB főtitkára és felesége, Andrej Gnomiilko, az SZiKP KB Po- litilkai Bizottságának tagja, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa élnöksógónek elnöke 'ás felesége, Nydtoolaj Rizsfcov, az SZKP KB Politikai Bizottságánák tagja, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és felesége, továbbá .más szovjet vezetők vettek részt. A baráti légkörű díszvacsorám Mihail Gorbacsov és Francois Mitterrand mondott poháirkiösizöntőt. A Nyugat csökken,tse megfelelő mértékben azokat a fagyvenfaijitálkat, amelyekből néki van több, azokból a fegyverekből pedig, »melyeikből nékütnk van több, minden további nélkül felszámoljuk a „felesleget” — jelentete kii Miiha/il Gorbacsov, az SZKP KB főtitkára a díszvacsorán mondott poháhköszönitőjében. Gorbacsov ki j elenteitte: senkit sem akarunk megtéríteni,. Nem akarunk győztesek lenni a .diplomáciai „sakktáblán” sem. A modern diplomácia célja az enyhülés, a tartós, valós enyhülés. Az európaiaknak elegük van az idegtépő konfrontációból és feszültségből. Itt áll szemben egymással két hatalmas katonai csoportosulás, itt halmozódnak a fegyverek és itt telepítenek új atomrakiétákat. Másfelől, éppen Európában gyűlt ösz- sze a különböző társadalmi rendszerű — (katonai szövetségekbe tartozó és semleges — államok közötti békés egymás mellett élés értékes tapasztalata. A politikai szótárból teljesen ki kell iktatni az Európa, mint „hadszíntér” fogalmat. Európa mutasson példát olyan szuverén, különböző, de békeszerető államok együttélésére, amelyek tudatában vannak egymásra utaltságuknak és a kapcsolatokat a bizalomra építik. Az SZKP KB főtitkára a A Fülöp-szigeteken helyre állt a rend Helyi idő szerint hétfőn hajnaliban Manilában 'megadta maigát a Ikormányarőik- niék kétszáz katona, akii Miaroos viollt elnök híveit támogatta a vasárnapi puccskísérletben. A magát alelnökinek .kikiáltó Arturo To- lentino sok katona és polgári személy még mindig a Vasárnap .megszállt hotelben tartózkodik. A lázadást vezető Talentino kijelentette: tárgyalni akair Corazón Aquino kormányával. A jelenleg a Hawaii-szigeteken élő megbuktatott Ferdinand Marcos exelnök egy rögtönzött sajtóértekezleten cáfolta, hogy ő adott utasítást Tolentinóniaik a „kor- máinyafl|aikításira”. Mint mondotta, semmi köze nem volt a puccskísérlethez. továbbiakban kiemelte, hogy az európai folyamat, Helsinki szelleme kiállta az első próbákat és továbbra is az európai béke stabilitását szolgálja. Hozzáfűzte: ennek a folyamatnak tovább kell fejlődnie minden irányban. Mind a három „helsinki kosárnak” friss és hasznos eredményekkel kell telítődnie. A közelgő bécsi európai biztonsági és együttműködési találkozó az európai élet fontos fórumának tekinthető. Ügy véljük, hogy ez a találkozó fordulatot jelenthet a helyzet javulása felé és mi készek vagyunk ezt előmozdítani. Szeretnénk számítani ebben a Francia- országgal és más országgal való együttműködésre. Az emberi jogok témakörét érintve Mihail Gorbacsov kijelentette: ezt a kérdést a legfőbb ismérvek alapján közelítjük meg. Ügy is, mint a társadalmi igazság úttörő eszményei megtestesülésének problémáját, és úgy is, mint az átfogó nemzetközi biztonsági rendszer egyik összetevőjét. Kijelentette, óriási lehetőséget lát a szocialista demokrácia további fejlesztésére, s ezeknek a lehetőségeknek a kiaknázása elsőrendű feladat. Készek vagyunk a nemzetközi együttműködésre humanitárius kérdésekben. Keressük a gyakorlati megoldásokat ezen a téren is — mondotta. Mihail Gorbacsov végezetül az elmúlt 20 esztendő szovjet—francia együttműködését méltatva kijelentette: ez az időszak szemléltetően bizonyítja, hogy ha megvan a kölcsönös akarat a politikai, a gazdasági, a kulturális és más kapcsolatok fejlesztésére, akkor ez mindkét fél hasznára válik. Különösen nagy jelentőséget tulajdonítunk — mondta — a Franciaországgal való gazdasági, tudományos és műszaki együttműködésnek. A Szovjetunió szilárd eltökéltsége, hogy kiszélesítse az egyetértést és az együttműködést a Szovjetunió és Franciaország között — hangsúlyozta a szovjet vezető. — Az általunk megkezdett párbeszéd, amelynek én híve vagyok, szükséges népeink számára és hasznos a világban végbe menő események alakulása számára — jelentette ki Francois Mitterrand a díszvacsorán adott pohárköszöntőjében. E párbeszéd hátterében nem csupán a pillanatnyi politikai érdek áll, hanem- hosszú tradíciókon alapul, tíz évszázados történelmen, amelynek során sohasem veszítettük szem elől egymást, s amelynek során a rokonszenv és a kölcsönös vonzalom' átsegített a válságokon és a konfliktusokon, s amelynek kiteljesedésévé a fegyverbarátság vált akkor, amikor országunk függetlenségét veszély fenyegette. Európának ismét saját történelme legfőbb mozgatójává kell válnia, hogy teljes mértékben eleget tehessen a nemzetközi kapcsolatokban az egyensúly és stabilitás reá háruló szerepének — hangoztatta Francois Mitterrand. Haladásként értékeljük, hogy a helsinki értekezleten részt vett 35 ország végül is megállapodott számos elvről és konkrét javaslatról. Továbbra is szükséges azonban, hogy a közösen elhatározott intézkedéseket mind szélesebb körben átültessék a gyakorlatba és hogy a megkezdett munka folytatódjék. Franciaország büszke függetlenségére, azon igyekszik, hogy függetlenségét szem előtt tartsa döntéseinek meghozatalakor — s ez arra kötelezi, hogy mindenkivel szemben ugyanazt a nyelvet használja. Annáik a lehetőségnek a hiányában, hogy a biztonságot a bizalomra építve teremtsük meg — a bizalom erősítésére mindazonáltal törekszünk —, arra kényszerülünk, hogy a biztonságot az erők egyensúlyára alapozzuk. Előbbre tudnánk jutni ezen az úton is, ha a fegyverezetet a mainál jóval alacsonyabb szinten sikerülne egyensúlyba hozni. Franciaország figyelemmel követi a világűrt érintő kérdéseket. Franciaország szerint a világűr katonai célú felhasználása valósággá vált, de Franciaország ‘nagyon fontosnak tartja az új fegyverkezési hajsza elkerülését — bármilyen legyen is az. Jobb megadni minden esélyt a béke kutatásának, mint újabb fokra lépni a végtelen eszkaláció útján — mondotta többek között. Francois Mitterrand a nemzetközi konfliktusok megoldása, a népek önrendelkezési jogának betartása, a bel- ügyekbe való be nem avatkozás mellett foglalt állást. — Engedje meg, hogy ismét kifejezésre juttassam azokat az érzéseket, amelyeket Franciaországban a cser- nóbili balesetről szóló hírek keltettek — mondta a továbbiakban Francois Mitterrand. Fejet hajtunk azok bátorsága előtt, akik feladatukat végezve áldozták életüket. Befejezésül lerótta tiszteletét a szovjet nép hősiessége előtt; a szovjet nép több mint negyven évvel ezelőtt bátorságot és önfeláldozást tanúsított a fasizmussal vívott harcban és a felette aratott győzelemben. Ezáltal a Szovjetunió ragyogó fejezetet írt saját történelmébe és gazdagította közös eredményeinket — mondta Francois Mitterrand. Katonatörténet Afganisztánból Katonacsaládban nőtt fel. Nagyapja vasútbiztosító ezrednél szolgáit, apja páncélos volt, s „valahonnan Oroszországból” egészen Berlinig nyovult előre a második világháborúban. A fiú, Alekszandr Vlagyimirovics Ruckoj — a Cskalov repülőfőiskola, majd a Gagarin Repülőakadémia elvégzése után pilóta lett. Mint Afganisztánban ideiglenesen szolgáló repülőstiszttel, többször is találkoztam vele. Kissé zárkózott, magáról nem szívesen beszél. Annál többet azonban társairól, azok harci tetteiről. Az ő helytállásáról inkább másoktól szereztem tudomást. Az afgán 161. gyalogos hadosztály parancsnokságán például elmondtak egy esetet. Éppen a Hoszt-környéki ellenforradalmi tábor felszámolása folyt, amikor a hadműveleti területen, kis magasságban, megjelent egy ' szovjet repülőgép. A gép furcsán manőverezett, le-le csapott bizonyos pontok felett, mindenképp feltűnően viselkedett. A hadosztály parancsnoki figyelőállásából kissé szorongva figyelték az eseményeket. Hamarosan rájöttek a dolog nyitjára: a szovjet gép a .rejtőzött ellen- forradalmi légelhárító ütegeket akarta „szóra bírni”, hogy bemérhesse pozíciójukat. Ez sikerült is neki. A gép, kis magasságban, hirtelen találatot kapott, Ruc- koj nem tudott katapultálni. Alig 280 méter magasságból, oldalról vetette ki magát a gépből és úgynevezett vízszintes eséssel ért ejtőernyővel földet, az ellenforradalmi alakulatok közvetlen közelében. Azok lovasai már meg is indultak a szovjet pilóta felé... Az afgán hadosztálynál ezt már nem nézhették tétlenül. Azonnal mentőhelikoptert indítottak útnak, amely sikeresen ki is mentette a különös ejtőernyős ugrástól még kissé kábult szovjet pilótát. Az ellenséges légvédelmi ütegek' felfedték magukat, s a szovjet légierő gépei megsemmisítő csapást mértek rájuk .. . Ruckoj, amikor ezt elmondtam neki, nagyokat hallgatott, legfeljebb egyet- kettőt bólintott. — Előfordul az ilyesmi. Ilyenkor az ember csak Magyar-osztrák kapcsolatok Rendezettség, kiegyensúlyozottság és példás fejlődés jellemzi a Magyar Népköz- társaság és az Osztrák Köztársaság kapcsolatait. A vezető politikusok immár rendszeressé vált eszmecseréi is jelzik a két ország kapcsolatát, az élet minden területén jellemző jószomszédi viszonyt, baráti légkört. A magyar—'Osztrák kapcsolatok fejlődésében jelentős állomásoknak tekinthetők azok a találkozók, amelyeken a legfelsőbb szintű vezetők folytatnak megbeszéléseket, kifejezve az együttműködés folyamatosságának szándékát. A politikai kapcsolatok széles köréből kiemelkedik Rudolf Kirschläger, az Osztrák Köztársaság szövetségi elnöke 1977 májusában tett hivatalos magyarországi látogatása, amelyet Losonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke 1979 tavaszán viszonzott. A két elnök közötti személyes érintkezés legutóbbi jelentős eseménye volt az 1984 októberi nem hivatalos, baráti határmenti találkozó. Az elmúlt év decemberében Kádár János, az MSZMP főtitkára folytatott tárgyalásokat Bécsiben Ausztria államelnökével. Rendszeressé váltak a kormányfői tanácskozások is, amelyek láncolatába illeszkedik Lázár Györgynek, a Minisztertanács elnökének és Franz Vranitzky szövetségi kancellárnak a közeli napokban sorra kerülő nem hivatalos munkatalálkozója. Ezt megelőzően Fred Sino- watz akkori szövetségi kancellárnak, az ELTE fennállása 350. évfordulója alkalmából történt díszdoktorrá avatását követően, illetve tavaly februárban Lázár György hivatalos bécsi látogatásakor került sor miniszterelnöki szintű megbeszélésekre. Az új osztrák kormányfő mostani gesztusa is jelzi, hogy a nemrégen alakult osztrák kormány kész az évenkénti párbeszéd folyamatosságának fenntartására. Hagyományosan jó a viszony a két ország parlamentjei között: legutóbb márciusban látogatott osztrák parlamenti küldöttség Magyarországra Anton Benya első elnök vezetésével. Évenként sor kerül a külügyminiszterek közötti találkozóra is. Rendezett államközi kapcsolatainknak jó keretet adnak a különféle területek együttműködését szabályozó szerződések, egyezmények. Kiemelkedő fontosságú a dunai hajózás szabályozásáról, a légiközlekedésről, a tudományos és műszaki együttműködésről, a vízum- kényszer megszüntetéséről szóló egyezmények; 1985 óta a környezetvédelmet, valamint a területrendezést és tervezést is együttműködési szerződés szabályozza. Kétoldalú kapcsolataink fejlieisiztéisében és elmélyítésében jelentős tényező, hölgy Auszitriia a fejtett tőkés országok közül számunkra a legfontosabb partnerek közé tartozik. Arra törekszünk, hogy megtartsuk az együttműködésiben eíiért szintet és előbtorelépjünk. Fejlődő tendenciát mutatnak a kooperációs kapcsolatok; tavaly húsz új megállapodás született. Az együttműködés új formái előtt nyit utat a kiválóan fejlődő magyar— osiztirák kapcsolatokban, s belpolitikái és gazdasági téren egyaránt kölcsönösen előnyöket rejit maigában az a szerződés, amely a bők— nagymarosi vízlépcső építésében való osztrák közreműködést határozza meg. A dókáimén tűm szerint az osztrák partner építi fel fővállalkozásban a vízlépcsőt, amelynek nemcsak az energiatermelés, hanem az árvízvédelem, a hajózás szempontjából is nagy a • jelentősége. Az országaink közötti jó viszony és a megtevő sokrétű kaipasotetak alapján lehetőség van az együttműködés további fejlesztésére. Dimlamifcus fejlődés jellemzi az országaink közötti idegenforgalmait is: tavaly kétmillió osztrák állampolgár látogatott Magyarországra, s töb minit 350 ezer magyar turista járt a szomszédos országiban.. Idén már eddig több mint félmillióan keresték fel hazánk nevezetességeit, s százezer honfitársunk utazott Ausztriába. Hatánmanti kapcsolataink fejlesztésiében jelentős szerepet .tölt be a Burgenlandiban élő magyar népcsoport; különösen fontos a magyar kultúra megőrzésiéért kifejtett tevékenysége. Elsősorban Győir-Sopron, Vas és Zala megye, ültetve Bungen- land, Stájerország és Alsó- Ausztnia között alakult ki szaros együttműködés, amely felőliem a nemzetiségek kulturális kapcsolatát, a művészeti együttesek cseréjét, a történeti értékeket bemutató kiállításokat, s kitérnek a kereskedelmi és idegenfor- gall'mi, a mezőigazdasági, a növénytermesztési, a környezetvédelmi és a sport- kapcsolatokra is. A 161-es hívéjei arra gondol, hogy a kapott feladatot mindenképpen teljesítenie kell — mondta kimérten. A szárazföldi és légierő együttműködésének fontosságáról beszélve, elmondta, hogy egy alkalommal útbiztosító őrjáratuk az ellenség bekerítésébe került. Mintegy húszán voltak igen szorongatott helyzetben, nagyon nehéz terepen. Ekkor hajtottuk végre a „ringlispil akciót”. Vadászgépek vízszintes körrepüléssel megközelítették a kritikus pontot, védelmük alatt leszálltak a helikopterek és a szorult helyzetben lévő szovjet járőrt sikerült kimenteni. A járőr- parancsnok egy Guszev nevű hadnagy volt, akivel később sokszor találkoztam, de nem tudtam, hogy az ő életét mentettük meg. Egyszer — mondja Ruckoj — biztosító repülésben hallom, hogy a Föld kérdezi: — Fiúk, ki fedez minket? — A 161-es — válaszoltam. — Te vagy, parancsnok? — hallok egy örvendező hangot. — Hiszen te mentetted meg az életemet! A 161-es hívójel annak idején a páncélos apa hívójele volt. Ezen érintkezett a többi harckocsizóval. A fiú tehát ezt választotta saját hívójeléül. Véletlenek egybeesése, hogy az életét megmentő katonák a 161-es afgán hadosztály kötelékébe tartoznak. Az afgán hadosztálynál sem tudták természetesen, hogy név szerint annakidején kit mentettek meg. Ki volt a szovjet repülőtiszt, aki bátorságával nagyban hozzájárult a Hoszt-környéki ellenforradalmi erőd sikeres megsemmisítéséhez. Abdel Szadek törzskapitány elém vezette azt az öt afgán katonát, akik Ruckoj megmentésében részt vettek. Elbeszélésükből megérthettem, hogy ők semmi különöset nem tettek, fedeztek, majd megmentettek egy szovjet embert, aki nehéz helyzetbe került. Amikor pedig megmondtam nekik, hogy Alek- szand Vlagyimiroyips Ruckoj kiheverte sebesülését és ismét az arcvonalon van, nagy örömmel fogadták a hírt, és egymás szavába vágva kijelentették, hogy nagyon szeretnének találkozni vele. Afganisztán, szovjet parancsnokság. G. Bajkov