Somogyi Néplap, 1986. június (42. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-07 / 133. szám

1986. június 7., szombat Somogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS I S,iksiaiKóro1' A KÚRA A nő megkönnyebbülten lépett ki az orvosi rendelő ajtaján, és széles, „mégiscsak szép a világ” mosollyal in­dult hazafelé. Időnként meg­állt egy-egy kirakat előtt, s titokban végigmérte magát a visszaverődő fényben. Amikor hazaért, sugárzó tekintettel közölte férjével, hogy a szívéneik semmi ba­ja, csupán le kell fogynia, s ismét olyan egészséges lesz, akár a makk. — És mennyit kell lefogy­nia az én icipici datospacsir- támnaik? — kérdezte a férfi, aki amíg meg nem hallotta a kulcszörgést a zárban, ide­gességében fel-alá járkált a szobában. — Minimum huszonöt ki­lót — válaszolta a nő, és egy pillanatra lesütötte a szemét. A férfi nem szólt egy szót sem. Kiment a konyhába, pakolni kezdett. Először a fridzsidert rámolta ki. majd a kamra következett. Há­romszor kellett fordulnia a szemetesvödörrel, míg végre étel- és édességtelenítette a lakást. Miután végzett, a nő hom­lokon csókolta szerető hitve­sét, és ajkaival megkereste a fülét: — Igazad van ... Az egészség mindennél fonto­sabb — súgta az őszülő tin­csék alá. Az első hét az új viszo­nyokhoz képest teljesen nor­málisan zajlott le, leszámít­va egyetlen apróságot: a ház összes szakácskönyve is a szemétbe vándorolt. A második hét elején az­tán a férfi zseniális gondo­lattal állt elő: kifejtette sze­rető dalospacsirtájának, hogy a fogyókúra, természeténél fogva, lehetőséget ad az anyagi javak gyarapítására, s mivel az ő anyagi helyze­tükön van elég javítanivaló, így a helyzet megoldását ab­ban látja, ha mindketten rá­térnek a bébiétel-fogyasz­tásra. Kifejtette továbbá, hogy a bébiétel gyártása ál­lamilag dotált, s a mai árakhoz viszonyítva ez a le­hetőség egyáltalán nem el­hanyagolható szempont, rá­adásul ez az étel vitaminok­ban és ásványi sókban igen­csak gazdag, tápértóke vetek­szik a legfinomabb, „normá­lis” ételekével, következés­képpen a bébiétel gyártását leginkább a fogyókúrázóknak találták fel. Az asszony belátta, így az­tán fizetéskor kosárszámra vitték haza a különféle bé­bikon zer veket. Néhány hónap elteltével az asszony valóban fogyni kezdett, a takarékbetétköny­vük pedig — ahogy azt a ház ura megjósolta — gya­rapodni. Kiszámították, hogy két hónap múlva megvehe­tik a színes tévét, s ha to­vábbra is ilyen ütemben tudnák félretenni, legnagyobb álmuk, az autó is megvaló­sulhat ... Üjabb félév elteltével az asszony megemlítette férjé­nek, hogy abba kéne hagyni a bébiétel-fogyasztást, de a férfi hajthatatlan maradt... Igaz, ő is látta, hogy valami nincs rendben, de sajnos, már nem völt visszaút: őt is elkapta a pénzzel foglalkozó emberek életük végéig tartó mohósága. Egy hét múlva hullani kez­dett a hajuk, s a valamikor oly sudár házaspár centiről centire közelebb került a földhöz. A férfi magához vette a takarékbetétkönyvet, és amikor a felesége sírva fakadt, utolsó és legnagyobb érvként büszkén az orra alá dugta. Miután elhullajtották tej­A határozatlan névelő használatát sokszor kifogá­solják. A most felsorolt pél­dákban használata nyelvhe­lyességi szempontból kifogás­talan. A költői nyelvben és a köznyelvben sók példát ta­lálunk rá, ha jelentése egy bizonyos; tehát a hallgató még nem ismeri azt a fogal­mat, amelyről szó van. „Árva gólya áll magában Egy te­leknek a lábjában” (Arany). „Amott kerekedik ' Egy fe­kete felhő, / Abban tollász­kodik / Egy fekete holló” (virágének). Köznyelvi pél­dák: Jött egy ügyfél. Cso­portvezető lett egy vállalat­nál. Egy bizonyos telekről, egy bizonyos fekete felhőről, egy bizonyos fekete hollóról, egy bizonyos ügyfélről, egy bizonyos vállalatról van szó. Köznévként használt tulaj­donnevek előtt egy egész tí­pust nevez meg. „Egy Petőfi fogaikat, lassan elfelejtettek beszélni is: fogatlan szájuk­ból valami gügyögésféle bugyborékolt elő. De a vég az volt, hogy egyensúlyérzé- küket is elvesztették. A két napig tartó csecse- mősirásra a házmester két tanú jelenílétóben feltörte az ajtót. A csecsemők — egy kisfiú és egy kislány — a szoba közepén ültek, és sí­rástól kivörösödött szemüket dörzsölgették. A házmester körülnézett, és mindent megértett. „Hi­szen ezek éhesek” — villant át az agyán, s azzal kigya- logolt a konyhába; ott rövid keresgélés után megtalálta a bébiételt. Elkészítette, majd ölébe ültette a két lurkót, és etetni kezdte. Azt viszont nem tudhatta, hogy miért ordítanak torkuk szakadtá­ból, kezükkél-4ábukkal tilta­kozva minden egyes falat előtt. Néhány nap múlva az ál­lam gondozásba vette őket, a lakást pedig kiutalták egy négygyermekes családnak. Az új asszony, mikor meg­látta a kamrában roskadozó bébiétel-hegyéket, örömében elájult. válhatott volna belőle” (vagy­is olyan költő, mint Petőfi). „Egy Ady csak a társadalmi átalakulás ügyét szolgálhat­ja” (vagyis egy Ady szelle­mű költő). Az ilyen példákban: egy víz az inge, egy sár az utca, egy virág az udvar, a nagyon hangsúlyozott határozatlan névelő jelentése: csupa, merő. Tehát csupa víz az inge, me­rő sár az utca, csupa virág az udvar. Magyaros a használata, ha nyomatékos felkiáltásokban az egy a jelző és a jelzett szó közé kerül. Nagyon kifejező szerkezet, de csínyján kell bánni vele, mert használata nem általános. A költői nyelvből: „Engem uccse’, gyönyörű egy állat” (Arany). Köznyelvi példa: „Remek egy könyvet Olvastam”. Kiss István Siépen magyarul - szépen emberül Derék egy ember A Delmár-gyűjtemény Kiállítás a Szépművészeti Múzeumban Ajándékozás és vásárlás útján került a Szépművésze­ti Múzeumba Delmár Emil­nek, a két háború közötti évek neves gyűjtőjének az európai szobrászat köréből válogatott kollekciója. Ko­rábban is juttatott már a múzeumnak a mecénás érté­kes szobrokat. 1984-ben az örökös huszonhárom igen je­lentős művet adományozott, illetve adott el a Szép-művé­szeti Múzeumnak. Az anyag jelentősége és a nagy érdek­lődés miatt most szeptember 1-jéig nyitva tarcó kiállítá­son mutatják be Európai szobrászat címmel Delmár Emil gyűjteményét a múze­um márványtermében. Harmincnégy remekmű, a XIV. és a XVIII. század kö­zötti időből. Az Olasz, a fran­cia, a német, az angol, az osztrák, a németalföldi mű­vészet köréből. Szerepel a kiállításon a padovai mester Augustino Zotto a Pokol he­gye című plasztikája, ame­lyet korábban Andrea Ricco- nak tulajdonítottak. A mű beleülök abba a mocskos, rohadt tragacsomba, hogy tízre odaérjek a sajtótájé­koztatóra. — Valóban érdekes — kuncogott a lány, és ledob­ta magáról a takarót. — Ha már eleget nézte magát a szerkesztő úr, vessen egy pillantást a hálótársára is. E m gy ismert akti est- menyre emlékeztette a póz, de nem jutott eszébe, me­lyikre. — Már nincs rá idő — mondta bosszúsan, de nem tudta a szemét levenni Il­dikó meztelen testéről. — Júj, de nagy! — kiál­totta a lány elragadtatva. — Tankolnom is kell — morogta a férfi. — Jó! — sikoltott a lány. — És ha dugóba kerü­lök ... — Lassabban, hallod?! — Utálok elkésni... — Most... Jaj, most... A szerkesztő lóhalálában lezuhanyozott, magára kap­kodta gönceit, s közben egyfolytában szidta a lány fehérmájú öreganyját. — Azt reméltem, lesz időm egy üveg sörre! — Majd iszol a sajtótájé­koztatón — mondta fölé­nyesen Ildikó, aki meztele­nül járkált a lakásban, ci­garettázott, s láthatóan egy cseppet sem zavarták a fér­fi goromba megjegyzései, — A sajtótájékoztatón! Persze! Legfeljebb egy kó­lát adnak... — De legalább hideget. A Vízililiomnak van hűtő- szekrénye. — Még szép! — De a szerkesztő úrnak nincs. Pedig a szerkesztő úr lakásában pisi folyik a csap­ból víz helyett. — Legközelebb, ha ide dugod a képedet, hozz ma­gaddal egy fridzsidert. — Oké, drágám. Szólok apámnak, küldjön át neked egy hűtőszekrényt. Bagatell, szívem. — B .. .d meg az apád hű­tőszekrényét — üvöltött fel a szerkesztő, és kirohanl a lakásból. — A kulcsért gyere majd be az üzletbe — kiáltod utána Ildikó. / elegáns hotel ötödik emeleten már gyülekeztek az újságírók: egy-két idő­sebb kollégán kívül főként fiatalok, pályakezdők, A fiúk szűk farmernadrágban, a lányok rikító színű leber- nyegekben. A szerkesztő le­telepedett a kijárathoz kö­zel álló falevélnyi asztalok egyikéhez, és rögtön meg­ivott egy Traubisodát. A szomjúsága nem múlt el, de egyelőre megtartóztatta ma­gát, nem nyúlt a másik üveghez. Körülnézett. A je­lenlevőket egy-két új arc kivételével ismerte. Tudta, ki fogja az első érdektelen kérdést föltenni (csak azért, hogy felhívja magára a fi­gyelmet), ki kezdeményez majd időrabló vitát, amely­ből egy szó sem fog meg­jelenni a holnapi újságban; nem volt kedve beszélgetni, a közeledési szándékot jel­ző pillantások elől elkapta a tekintetét, nem volt kí­váncsi a jólértesültek „hát- térinformációira"; egy korsó hideg sört szeretett volna meginni valami árnyas kert- hélyiségben, azután omlós­ra sült füstölt csülköt ebé­delni. könnyeztelően csípős tormával. „Árnyas kerthe­lyiség?! Ho:i van az már!, falevélnyi asztalokkal zsú­folt hodályok vannak vagy giccses, úgynevezett magya­ros csárdák ál-meslergeren- dávali, a falakról lecsüngő penészes kukoricacsövek­kel, pusztaiaknak öltözte­tett aszfaltbetyárokkal, akik kukoricaföldet, gémeskutat sosem láttáik ugyan, de a vendégek kifosztásában el­sőrangú szakértők." A sajtótájékoztató sten- cilezett szövege előtte he­vert az asztalon. A tóról szólt. „Közép-Európa leg­nagyobb édesvizű taváról”, amely innét, az ötödik eme­let tetőteraszáról nézve le­nyűgözően hatott; a szer­kesztő, mint mindig, ha va­lamely magaslatról pillant­hatott a víztükörre, való­sággal berúgott a látvány szépségétől; szerette a ta­vat: magányos iszogatások közben, lebegő hangulatban sokszor elhatározta, hogy egyszer majd erőt vesz ma­gán, kilábal az évek óta tartó másnaposságból, és ír valami fontosat róla; egye­lőre csak a szándékig jutott el. a munkát hétről hétre, hónapról hónapra halogatta, életének valami szerencsés fordulatában reménykedve, amely meghozná számára az alkotáshoz szükséges lelki­állapotot, nyugalmat. Ű zte a tájat. A túlsó pari halványkék hegyei a tó leheletében lebegtek. Te­kintete egy távoli vitorlás szárnyára tapadt, s nem vet­te észre, hogy közben meg­kezdődött a sajtótájékozta­tó. Az újságírók már szor­galmasan jegyeztek körülöt­te. A vitorlás megpróbált a levegőbe emelkedni, nagyo­kat csapott a szárnyaival, mire kétségbeesett sirályok kezdtek körözni fölötte. A szerkesztő szerette volna, ha a vitorlásnak sikerül fel- szállnia a felhők fölé, a szárnyára tapadt tekinteté­vel. „Jó volna Olyan magas­ról nézni a tavat!” Az elő­adó idegenforgalomról, va­lutáról, üzletről beszélt. Ki­fejtette, milyen korszerű módszerekkel lehetne jó pénzért eladni a tó vizét s a vízben a hálákat, a leve­gőt és a levegőben a sirá­lyokat, a partot s a parton a százéves platánokat, nyárfákat, a puha, kelme- szerűen lebegő hegyeiket, a hegyeken a szőlőtáblákat, a táblák végében az elaggott pincéket, a pincékben a könnyfoltos nemespenészt, a pinceszerék holdfény- és musdlncapermetes nótáit. A vitorlás — hiába eről­ködött — nem bírt felszáll­ni. A szerkesztő megunta nézni vergődését, lankadó szárnyait, kedvetlenül for­dult el tőle. Ekkor megpil­lantotta az álmában látott templomot. Újra látta a szájtépő árusokat, a vásár­lók izgatott csoportjait, az embererdőn átsuhanó papi talárokat, hallotta a pénz­váltók csörömpölését, a becsapottak ádáz szitkait. ztán hirtelen elült a zsivaj, döbbent csend tá­madt. A templom bejárata előtt a mozdulatlanná nyű­gözött tömeg fölimorajlott, s utat nyitott a Mester elcsi­gázott, porverte szamará­nak. nemrégiben frankfurti kiállí­táson vett részt, s ott lehető­vé vált a pontos meghatá­rozás. Rendkívül értékes a Benedetto de Maiano után készült egykorú dombormű, Giovanni della Robbia fes­tett terrakotta szoborcsoport­ja, Hagenauernek, az osztrák barokk szobrászat fontos alakjának terrakotta-alko­tása. Mindez azt is dokumentál­ja, hogy Delmár Emil milyen sokoldalú gyűjtő volt. Az 1925—35 közötti években szá­mos műtárgyat vásárolt kül­földön és Magyarországon, megszerzett régi magyar gyűjteményeket. A régi kül­földi szobrokon kívül igen értékes volt kelet-ázsiai ipar művészeti gyűjteménye. (Ez utóbbinak nagy része az Iparművészeti Múzeum tu­lajdona.) Az 1959-ben elhunyt Del­már Emil maga is neves mű­vészeti író volt; tanulmányo­kat, sajtókivágatokat is lát­hatunk a tárlaton. A Szép- művészeti Múzeumban sze­mélyéről, működéséről is megtudhatunk adatokat. Fo­tón láthatjuk egykori buda­pesti lakásának enteriőrjét, a kiállításon szereplő szob­rok egyike-másika a képen is felismerhető. Az anyag és. a gyűjtő je­lentőségét hangsúlyozandó — megjelentetnek egy vezetőt illusztrációkkal, tárgyliistá- vat, bibliográfiával, a gyűjtő életművével foglalkozó ta­nulmányokkal!. S a hazai múzeumi szokásoktól eltérő­en a későbbiekben is megje­lölik a szobrokat: „a Del- már-gyűjteményből”. Kádár Márta

Next

/
Thumbnails
Contents