Somogyi Néplap, 1986. június (42. évfolyam, 128-152. szám)
1986-06-21 / 145. szám
10 Somogyi Néplap 1986. június 21., szombat OTTHON ÉS CSALÁD NYÁRI ÖTLETEK Júniusi szüret Gondosan őrizzük meg a jövő évi A meleg nyári napák on loe(vié(s hioillmüit tűr mag mágiáin aiz ember. S úgy jé, ha könnyű, jól szellőző keümé- bőil készülnék, amit tutaj- danlkáppen csak a természetes alapanyag biztosét. 1. Üde színű és mintás kartonból érdelkies, féloldalas megoldású az ottbanka, amit alkar utcáin is viselhe- tünlk. Elütő színű szegély díszíti a kiválgó&Okat és a zsiebpatnit. A nyaknál és oldalit keskeny pántból készült masni zjáirjla. 2. Két .nagy törülközőből — amelyet hímzett pánttal szegélyezhetünk — csinos Sitnandrtuiha készülhet. Derekába bújtatott zsinórt fűzzünk, ez a íbőséget is szabályozza, és oldalit megköthető. 3. Fürdőruha, sorit, fölé kellliemje|s és alkallmias az oldalit sHieoeÜt, hátul mély kivágásé,, masnira kötődő strandiruha, melyhez ritka szövésű, csipkieszerű vékony anyagot használhatunk fel. Dílsize az idegien, paszpólozás. 4. Egyszínű lemvásizoinfoó] készült zsájkinuíha, a derék- bőséget gunmirtozás foigja ösz- sze. Egyetlen/ dísze a hátul bedóllgozoff mintás komb inálcié» zipzáras csuk adással. 5.. V>ékiony váirágos paimut- jersey a hátul mélyen kivázik, stiiandtáslkát is hangolhat, de ha ért a makraméhoz, és divatos, ' kis fa|goTalán csak véletlen az a személyes tapasztalatom, hogy sok fiatal nem tervezi meg előre a nyári szabadságát. Vonatkozik ez a fiatal, kisgyermekes házasokra is, hacsak már jó előre nem kaptak olyan beutalót szak- szervezeti vagy ■ vállalati üdülésre, amely „kész helyzet” elé állítja őket. A „majdcsakleszvalahogy”, a „mégnemtudommitcsiná- lok” szíve joga mindenkinek, ha egyedülálló, és úgy „szúrja el” a szabadságát, ahogy akarja. Bár ez is csak féligazság, hiszen az évi több hetes szabadság arra való, hogy felfrissüljünk, regenerálódjunk, kikapcsolódjunk. Testünknek-lelkünk- nek kell ilyenkor a „valami más”. Tehát, aki csupán azzal vészeli át á szabadságát, hogy otthon félnapokat alszik, a szokásosnál többet tévézik és unatkozik, az mindent csinált, csak éppen nem frissült fel. lyókkai díszített erős stnamd- tásk/át készíthet, magáinak. B. K. nél több a gyerek, minél nagyobb a család, annál nehezebb valahova eljutni velük. Ez annak ellenére, hogy évről évre növekszik a családos üdülési lehetőségek száma —' valóban gond. Jó, ahol van falun élő nagymama, mert a gyerek általában boldogan tölti ott a nyarát. De amikor a szülők szabadságon vannak, lehetőleg legyenek együtt a gyerekkel. Ha nincs lehetőség a változatosság biztosítására — akár úgy, hogy a falun élő család városba megy, a városi pedig falura, ott élő rokonokhoz, barátokhoz ,—, akkor nagyon jó megoldás a kempingezés. Felszerelést lehet a kölcsönzőkből bérelni, és nics nagyobb élmény egy gyerek számára, mint Júniusban érnek fconanyá- ni gyüműfcseink: a szamóca, a cseresznye & a meggy, a köszméte, a ribiszkeféliéík és ilyenkor ho>zza első érett gyümölcseit a mállna is. Szakszerű és gondos szüretükkel elejét vehetjük a ter- mésviesz/tesiágnefc, a termőrészek meglkímélésével pedig megőrizzük a jövő évii termés alapjait. A szamócát legoéHszeírűlbb másnapon|ként szedni. Lqg- jolbb, ha a gyümölcslko- csálnyt két ujjunk közé fogva körömmel eltörjük úgy, hölgy közben nie nyomódjon meg a gyümölcs. Szüretre a harmat fölszáiradósa utáni rteggéli és a kora déleHőt- td időszak a legalkallmasaibib, amikor a gyümölcs felülete már száraz. (A nedves és fölmélegedatt gyümölcs könnyen megromlik.) A leszedett szamócát árnyékos, hűvös helyen tároljuk afeíl- haszraállólsiiig. Erliss fogyasztásra és fet- dóllgozáisra is teljesen érett sátortáborban tölteni egykét hetet a szülőkkel. Még jobb, ha a tábor vízparton van, \akár a Balatonnál, akár a Velencei tónál, akár az ország bármelyik tava, folyóvize mellett, hiszen akkor mód van úszni, csónakázni, pecázni. Nincs jobb a bográcsban főtt tpaprikáskrumplinál, a tábortűznél sütött szalonnánál. És öröm már a tervezés is! Tervezzünk együtt, mondja el a gyerek is, hogy mit szeretne, próbáljuk együtt megtervezni a közös szabadság néhány hetét, ha eddiq még nem tettük. Igaz, ez már csaknem az utolsó pillanat, de még nem késő. maitanyaigai ekkor a legdiu- saibba|k. Ha piacra (és hos/z- sízalbb sízálllítálsra) szénijük, akkor tefljies érés előtt szedjük a szamócát, amikor még fehér a .gyümölcs csúcsa. A cseresznye- és megigy- gyet kocsányéivail együtt szüneteljük, mert így nem sérül a gyümölcs, és tovább eltartható. Ugyellj/ünlk, hogy a termőnyársak — a jövő évi termés alapjai — ne törjenek le, és ne sérülje- nék. Léhietőiiag hiztomsáigosan rögzített sízedőlétrálról vaigy állllviányrál szüreteljünk. Fán állva szedni a gyümölcsöt balesetveszélyes, de megsérthetjük, /letörhetjük az ó|ga,t, gallyait is. Ha mégis fára mászva szüretelünk, legyünk naigyon óvatosak. Válasszunk jól tapadó, gumi talpú és könnyű cipőt, a siaedőadényt vagy a testünkön1, va|gy a fán rögzítsük. A cseresznye- és meggyfáik szünete ne érjen végét a beitalkaritássial. A koronát, amelyrőll a gyümölcsöt leszedtük, vizsgáljuk át, és té- volíüsük el a sérült, hasadt és törött koronamésizéket. E munkáival nem célszerű megvárni a tavaszt, mert a nyitott, roncsolt sebféMHe- ten át súlyosan fertőződhet a fla. Az eltávolítás után visszamaradó sebsMlüle- tet faragjuk simáira, és kenjük ált Ce Illőid viaigy Vutae- ron sébkiezelő anyaggal. A köszméte nem kényes gyümölcs. Befőttnek még teljes érés előtt teljes , nagyságáiban, de még zölden szüreteljük. Á töljes érés kezdetén a zöld szín falkoaaito- siam halivéinyadik, ezzel párhuzamosán húsa puihulm kezd. A friss fogyasztásira sízálnt köszméte szünete ideje agy, legfeljebb két hétiig tant. Hk|kor a legíztlietesébb, lekvárnak, dzsemnek is ekkor a lagaillkalmasaibb. Túlérve hajlamos a hullásra. A lesizünetelt köszmétét vigyük órnyéflíos, hűvlös hélyre, ment könnyen, meg- fanuyadihat. Lehetőleg még S. M. ÚTMUTATÓ ■ ■ Öröm már a tervezés is Nem jó a „majdcsakleszvalahogy” állapotban szüreteljük a gyümölcsöt» mert íz- és zagott káiniiikularuha anyaga, élütő színű ferdepám.ttal szegélyezve. Aki szépen . kézimunkaAlkalmi strandtáska Mit vigyek maigammad ? Mii az amire szükség van a strandon1, a pihenésnél, a napozásnál ? Természetesen aiz értékeinkre vigyázni kell az üdúliéSinéi, a strandon, ás nem föltétlenül szükségles nemesfém költefkoiónkat rnesmáirtápi a vízben. Néhány forintra, a napozáshoz szükséges .krémre, olajra, a tiszfálikiodéshoz szükséget, lemosó szappanra, töräüközöre, zsebkendőre, s a szemüvegre (nemcsak napszemüvegre) azonban elengedhetetlenül szükség lehet. Feltétlenül biztonságosan záródó táskába csoimágoljük holminkat. Igen szép, jó színossZeáillí- tásű, csíkos stnandtáskák kaphatók az áruházakban, vagy a bőrdíszmű szalküzlle- takjben, mosható, tehát kívül belül tisztán tartható anyagokból. Ezekben könnyen tárolhatjuk a napi hólumin- kiait, a napozáshoz, pihenéshez szükséges dolgainkat. Az apróbb szépítőtsizereink (fésű, szappan, napolaj, tükör) azonban egy nlagy méretű De most elsősorban nem nekik szól az „intelem", hanem a családosoknak. Már hallom is az ellenérvet: mitáska mélyén gyakran keresendő tárggyá válmiaik. Készítsünk kis méretű ún. kéztörlő frottírtörölközőiből aülkállmii táskát. Ehhez szükséges qgy kb. 40x70 cm méretű csíkos töröüküzö, melyet félbehajtunk, a felső, alsó széliére bontható vég- ződéteű 25x30 cm hosszú cipzárat varrunk. Az oldal- széleiket összehajtoigiaitjuk, s a széltől számítva 5—6 cm tóvoll|sá|gira, vastagabb zsanérba!, cipőfűzővel összekötjük. A közbenső cipzár- rali nyitható belső részbe kényelmesen élfémek az apró tárgyak. A cipzár elbontása után a törölköző — amolyan tantaléktörölköző- kéntt — még jó szolgálatot téliét.. P. V. Vízszintes: 1. Alapvető. 6. Erdélyi város, román neve: Zalaiu. 11,. Rousseau francia író mondásának első része, (Zárt betű: Z.) 13. Nyomdaipari szakmunkás. 14. Három a kislány című Schubert daljáték egyik kislánya» 15. Idegen Károly. 17. Ritka női név,. 18. „.. ..Kleofés ! lyem karaván” (Petőfi.) 20. Zadar, jugoszláviai kikötőváros korábbi neve. 21. Villanykörte. 22. Nagyon szerencsétlen. 24. Zuhany,. 25. Félkész rajz! 26. Szovjet repülőgép típus. 27. A tigris egyik fele! 28, Ver. 30. Üres tpk! 31. To- válbbított hír. 34. Miskolc patakjai. 36. Illatos. 37. Sók helyen, szétszórtan. 38. Guruikkal. 40. Az írás- mű végéhez csatolt, a művel kapcsolátos szöveg. 42. Állag baltáinál! 43. ... corpore; testűiétilleg. 44. A kígyó és a sav igéje. 46. Tova, 47. Erbium vegyjele. Plih/e része! 50. Egykori kisebb vegyes-kereskedő. 53. Ká? — oroszul. 54. Kiegészítésképpen növel. 56. Fecske fészkel alatta. 57, Aki emögé kerül» az lebukott. 59. Gusztus. 61. Zinta angóluil (Irak.) 62. Közkatonáik jelzője volt megszólításban» címben/. 65. Ez a szaros a Balkán-hegység egyik fontos átjárója. 66. Az ókor ■ leggazdagabb perzsa uiaülkodója volt. Függőleges: 1. Erdőikben felállított takarmánytartó. 2. Ady ihlető múzsája volt. 3. Táplálkozó. 4. Mennyiségi egység rövidítése. 5. Citátum. 6, Spárga. 7. Visszaül! 8. Allbán pénznem. 9. Illetve, más szóval. 10. Város Afganisztániban, 11. Rousseau mondásának befejező része. (Zárt betű: P.) 12. Cukroz. 13. Itt gyűjtötték a-sztagakba a learatott gabonát. 16. Gombafajta. 18. termés alapjait a szedés napján» de legkésőbb másnap reggel sízé/llíit- sqlk el. A piros iribisiztoát teljesen éretten szüretélj/ük. A fürtökben a bogyók összeérnék, és sokáig a botoron maradinak. A teljes érettségeit ízleléssél is megállapíthatjuk.. A korán szedett ribiszkéinek alacsony a cukortartalmai, a sav viszont (túlságosan nagy mennyiségben van jelen. Az íz- és zam&t- anyagok a teljes érés idejére fejlődnek ki. Lének és bornalk mindenképpen ebben az állapotában szedjük a gyümölcsöt. A fekete ribiszke szedésének idejét meghatározza a fölhasználás módja. Dzsemnek akikor a lega'llkal masabb a gyümölcs, ha a fürt csúcsán »lévő 1—2 kis bogyó még zöldiesbarna. Ekkor a legnagyobb a hoigyók pek- tinitartäiima. Egyéb célra pedig (lének, bornak, fagyasztásra) csialk a beszínesedett, teljesem óreitt fekete ribiszkét szü/netelljiük. A desziü,retelt ribisizlke gyümölcsöt miaradéktaiianul tegyük száraz, hűvös hélyre, mert könnyen bef ülted. Hű- töszetorényben +1C fokon számottevő míinőségrömljás nélkül 2—3 hétig is eltartható. A mállniát gondosam szüneteljük, mert a termés könnyen szétesik. Megköny- ínyítá és kíméletessé is teszi a szedést, ha a gyümölliasöt övire függesztett kis műanyag vödrökbe (játélkviöd- nöklbe) gyűjtjük. így szabaddá vállik .mind a két kezűink . Az egyikkel rögzítsük a hajtást, a málsiikikal óvatosam fejtsük lie a bogyót a va- coktoúprál. Ha a málnát friss fogyasztásra szánjuk, akkor célszerű, ha nagyobb felületű, la- pos igöngyölegbe (rekeszbe) terítjük el, imént így kevés- bé törödlilk a termés súlya alatt. A leszedett gyümölcsöt felhasználásig 'tantsuk hűvös kamráiban vágj' hűtőszek- ménybera. Valló László Siló egynemű bqtűi. 19. A múl/t idő ragja. 22. ízüé&e- sen ölitözködő,. 23. Miniden részletre kiterjedően gondos, részlletqs.. 26. Finn tó a Lappfoldöra. 29. Szövetségi tartomány Ausztriában. 32. ... a mázlit! milyen szerencséje van! 33. Odébb nyom. 34. Bútorráigió bogár. 35. Natasa egynemű betűd. 38. Hispaniiollá szigetének egyik köztársasága. 39. Lappangó, rejtett (latin szó). 4L Veszprém megyei község. 44. Bolgár folyó. 45. Inogva rogyadozik. 49. Kipuhatol valamit. 51. Zergefej! 52. Kubali és /zambiai autóik'betűjele. 53. O/iyan helyzet, amelyből nehéz kikerülni. 55. Nagymama beceneve. 57. A berni-Alpok egyik hegy csoport ja. 58. Vég nélküli cél! 60. Játékvezetők hangszere. 62. Ü,tillage!, 63. Gépkocsi rövidítése. 64. Kiejtett betű. H. J. Beküldendő: a vízszintes 11. és a függőleges 11. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: 1986. június 25., szerda. Kélrjük, hogy a megfejtésit levelezőlapon küldjék be, és írják ró: F elmőttkemesíztire j tvény! Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Kaláriasaegény, Kilojoullé, szesz, fehérjedús, edd a felét. Köny vuitaílványt nyeritek: Máikosmé Csoldk Atraraa, Jam- téfcraé Páinger Erika, Kapois- váin, Elekies Irén, Gorjairaacz György Homokszenfigyöngy. Az utalványokat postán küldjük el.