Somogyi Néplap, 1985. november (41. évfolyam, 257-281. szám)
1985-11-12 / 265. szám
1985. november 12., kedd Somogyi Néplap 5 FINN EST KAPOSVÁRON „Kijutunk a fényre...” TV-NEZO KÉT SZELET SZALÁMI A régi tanítók a megmondhatói, hogy mennyi történet bújt 'meg az iskolák falai között. Ök évekig, sodort cigarettájuk füstjén át imég óraközi szünetekben is, tanítványaikon pihentették vigyázó tekintetüket. Pápaszem nélkül olvastak a gyermekarcokról, a vékonyka kezek remegéséből, az álmatlanságról bizonykodó árkait szemekből. Nem firtatták a családok szemérmesen takargatott magánügyeit, mégis minden eseményt megörökítettek emlékezetük íratlan lapjain. A tanítók emlékezete helyettesítette a mai TALÁLKOZUNK feliratú fényképtablókat. Ott ma is élnek és Azonosíthatok a labdafejű, 'tüskés hajú vadó- cok, a könnyen síró egykori varkocsos leánykák, a felszegett tekintetű falurossza gyerkőcök, a pálinkától mindig lálmos városszéliek. S ha évtizedek múltán nevük vagy képük feltűnt valahol, ha történelmi figurává nőttek vagy süllyedtek ezek az egyszer volt gyerekek, tanítójuk mindig egyeztette őket a régi képpel lés elégedetten düny- nyögte magának: „Már akkor is megmondtam. Lám, mi lett belőle! Ha akkor ...” És újból életre keltek a kis regények, a vigasság os történetek, a keserves drámák, és visszhango- san mesélték az/ iskolafalak, az udvarok szögletei, fái és bokr/ti, a kopott iskolapadok bicskával vésett monogramjai. Az iskolaudvar a járatos szemlélőnek kész szociográfiai tanulmány volt. Íme, az a fiúcsoport, amely sohasem uzsonnázik és minden óraközi szünetben csak szenvedélyesen száguldozva „lityázik”, a Petőfi /utcából indul reggelenkint. A néhány fázósan összebúvó, kicsit sápadt gyerek, ,aki diót tör talppal és foggal meg zöld almát harapdál, a Füredi utcából jött. A kötött mellényű, illedelmes lányok, akik selyempapírba burkolt, pontosan összerakott kenyerükből kelletlenül tördelnek egy-egy falatot, a Fő utcán barátkoztak össze még gyerekkocsijukban. Két kézbe fogott vajas kenyerük közül szalámiszeletek, kolbászdarabkák piroslottak elő. Mai gyermeksereg áradt ki az iskola kapuján. Egymást húzva-tépve tódultak kifelé. A felszabadult torkokból szirénázva süvöltött a hangorkán. Az egyik cin- gár gyerek oldaltáskájából kiemelt egy szalvétába csomagolt, kettévágott zsemlyét, és kavics helyett azzal célozta meg egyik elöl tusakodó társát. El is találta, örömét csatakiáltással adta hírül. A zsemlye kettényílt, két szelet téliszalámi hullott a földre,, és mint a csata áldozata ott is maradt a gyalogjárón. A harcban állók felkapták a zsemlyét, visszadobták, a szalámit pedig széttaposta a gyerekhad. Hangyák siettek eltakarításukra. A hangorkán lassan szertefoszlott, a gyerekek a szélrózsa minden irányába elszéledtek, néhányan közülük beszálltak a sarkon várakozó gépkocsikba. Holnap reggelig csend uralkodik a tájon. Csak a két, portól megszürkült szalámiszelet őrzi a csata lemlékét. A közeli park festett padján megpihenek a rozsdaszínű őszben, kikapcsolom a városi világot minden zajával, büdösségével. A látvány folytatódik. Megrezzen bennem egy régi emlék, látom öreg iskolámat tiszta falaival, életcserepeivel, kacajokkal és szorongásokkal, elragadtatás és félelem, izgalom és megnyugvás, sikerek és bukások felbuzgó emlékeivel. Ott ülök a pá- zsitos iskolaudvarban a tízperces pihenésre szánt kényelmetlen fapadon, és sietve szívom /vékonyka 'Mirjam cigarettámat. Körülöttem illedelmesen sétálgató és játszadozó fiúk, lányok. Tiszták és szépek. Ismerkedve figyelem éket. A hárs alatt körben négy lánybarátnő éppen uzsonnát cserél. Napok óta figyelem őket. A kör ötödik tagja csak cseveg velük, de tízórait nem cserél. Vászonkendőbe csomagolt két szelet kenyerét csak annyira bontja ki burkolatából, hogy egyet-egyet haraphasson. Egy zabolátlanul vágtázó fiú hirtelen nekirohant az uzsonnáját egérkeharapásokkal falatozó lánynak. Kenyere széthullott a földön. Dermedten nézett a porban heverő kenyérszeletekre, villámgyorsan lehajolt értük, szemérmesen elfordulva aprólékos pontossággal ismét összeillesztette a két szeletet, és visszacsomagolta szalvétájába. A többi lány elfordította a tekintetét. Kíváncsian nézdelődtek a távolba, hogy semmit se lássanak a közelben. ,A könnycseppeket se, amelyektől sós lett az ösz- szerakott két szelet száraz kenyér. Kellner Bernát Az ezer tó vidékén, Sou- mi'ban élnek távoli rokonaink, a finnek. A tiszta vizű, csörgedező patakok dallamát hozták el népének küldöttei vasárnap délután a Kilián György Ifjúsági és Üttörő- művelődési Központba. S akik az üzenetet hozták: Lassi Nummi költő és író, a finn Pen Club elnöke, jelenleg a budapesti kulturális fórum egyik finn képviselője, illetve Ulla Hauhia-Nagy, a finn nagykövetség kulturális titkára, Tarja Jorma- laien ének- és tánctanár, illetve Rítta Najanen zongora- művész. Kísérőként — tolmácsként — itt volt Jávor- szky Béla műfordító is. A kulturális delegáció a Somogy szerkesztőségének meghívására, a művelődési ház vendégszeretetét élvezve, érkezett Somogyba. A bensőséges hangulatú találkozót a Munkácsy Mihály gimnázium énekkara nyitotta meg színvonalas műsorral. A s-zóló, trió- és kórusművek a magyar, valamint finn folklórból adtak ízelítőt, de Bárdos és Karai egy-egy népdalfeldolgozása is szerepelt a műsorban. Laczkó András, a Somogy című folyóirat főszerkesztője rövid történeti áttekintést adott a két nép kapcsolatának alakulásáról az irodalomtörténet tükrében. Kiemelte, hogy a romantika korában fedezték föl a Kalevalát, s Reguly Antal, Hunfalvy Pál és Fábián István után épp a somogyi Vikar Béla csodálatos tisztásé, gú versfordítása révén vált ismertté a magyar nyelvterületen. S ha Vikár vágya — miszerint a Kalevala a nép könyve kell legyen — még nem is valósult meg, a fel- szabadulás után megélénkültek kulturális kapcsolataink, s gyakoribbá váltak a látogatások. Ennek illusztrálása Pogány Judit, a Csiky Gergely Színház művésze tolmácsolta Lassi Nummi lírájának csupa zene darabjait, amelyekben leheletfinoman szólal meg a szerelem, tükröződik a természet szeretete, a finn ember hétköznapjainak ezer, nyi gondja és a tájak impresszionista festők ecsetjére kívánkozó szépsége. A régi tartalmi és formai kötöttségeket elvető, úgynevezett szabadverseket Jávorszky Béla és Csoóri Sándor míves fordításában hallotta a közönség. Rítta Najanen és Tarja Jormalaiinen ének-zene produkciója után Lassi Nummi rajzolta meg önportréját, majd kötetlen beszélgetés során a hallgatóság tett föl kérdéseket a költőnek. Az est élményeitől felmelegedő közönség ifjabb tagjai zongorakísérettel megszó, láttatott finn népdalokra ropták a táncot. Kár hogy ez a tartalmas, szép est nem von, zott nagyobb közönséget. V. Á. Érdekes emberek Hamit Szamatovval november 7-én ismerkedtem meg. A televízió mutatta be. Szívesen időztem vele, megfogott mély embersége, csodálatos mesélőkedve, színes és gazdag életútja. A „.. .volt egyszer egy ember” című riportfilm készítőit azért irigyeltem, hogy alkalmuk volt találkozni egy ilyen rendkívüli emberrel, aki a háború idején úgy nevelte föl mások kallódó gyerekeit, mintha az övéi lettek volna. Akkoriban még nem volt nős, a szülei segítették fiukat, a soknemzetiségű nagy család — serdült, de felelős — „létrehozóját” a gyerekek gondozásában, nevelésében. Később a felesége állt melléjük, hogy aztán saját apróságainak szentelhesse életét. A háború szele fütyült a mesélő szavaii mögött; a harctér azonban háttérben maradt, előtérbe az emberséges Hamit Szamatov került. Színes elbeszélése mindvégig izgalmassá tette arcvonásait; az üzbég viselet, környezet fölvillantása a f:lm alkotóinak érdeme volt. Vasárnap hétköznapi műsort sugárzott a televízió, műsoron kívül egy remek „egypercest” láthattunk egyik közismert hagyományunkról, a Márton-napi szokásokról — szóban, képben. Egyre több kiadványban olvashatunk a jeles napokról, ezek egyike a Már- ton-nap. Ilyenkor lúd illik az asztalra. A borosgazdák ezen a napon kóstolták meg az új bort. Érdemes folytatni ezt a jelesnapi kalendáriumot a televízióban is. Hét érdekes emberrel ismerkedhettünk meg közvetlenül ezután a Pályaelhagyók című dokumeaitumfilm- ben, amelyet az ifjúsági szerkesztőség készített Sebed Ágnes szerkesztésében. A hét érdekes ember közös vonása, hogy mindegyikük diplomás, de nem a képzettségének megfelelő helyen dolgozik. A gépészmérnök, aki az egyetemet taxizás mellett végezte el, jelenleg favágásiból él — mint láttuk, rendkívül jól. Az építész, aki napenergiával működő fűtőberendezéssel építi házát, postásként helyezkedett el; csillagász lett az önmagát menedzselő mérnök, a matematikus zenéléssel, olykor kubikolással keresi meg a betevőjét, a négy felsőfokú diplomával rendelkező fiatalember édesapja műhelyében hasznosítja magát s készül doktori értekezésének megírására. Elhagyta pályáját az üzem- szociológus is, a jogásznő kacskaringás útja az üzletkötéstől a tanácstitkárságon át a gondozónői pályáig vezetett. Egyre több a pályaelhagyó értelmiségi. Az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal tavalyi felmérése szerint a felsőfokú végzettségű fiatalok mintegy tizennyolc százaléka nem a diplomájának megfelelő területen helyezkedik el. Miért? A kevés kezdőfizetésből nem lehet családot alapítani, rossz a munkahelyi légkör, nem a képzettségüknek megfelelő munkát kapnak — éhhez hasonló válaszokat olvashattunk ki a riportokból. Ám elég mélyre nem merészkedtek a dokumentum- filmkészítők, hiszen csak az érem egyik oldalát vizsgálták. Persze hogy a fiatalok pártján állt a műsor, a külön megszólaltatott öregek hangzatos kórusa is ezt kívánta alátámasztani. De ily módon túlontúl egyoldalúra sikerült a felvázolt kép. Néhány néző szemében talán még különcöknek is látszanak azok a diplomások, akik egyéni boldogulásuk érdekében hátat fordítanak hivatásuknak. Különcök? Az okok szerint aligha. De úgy hat, divatossá is vált a pályaelhagyás. Kevesebb a felelősség. .. Horányi Barna Á célok egyértelműek — Magyarországon azt tapasztaljuk, hogy a kortárs zenének új közönsége van. önnek milyen tapasztalatai vannak e téren? — Én természetesnek tar- hogy a mai zene nem ugyanazokat vonzza, mint a barokk,, a klasszikus vagy a romantikus muzsika. Ezért vagyok ellene a koítárs zene fesztiváilszerű elkülönítésének más korok zenéjétől. Ilyen fesztiválok persze Lengyelországban is vannak, ahol a kortárs muzsika megközelítően az ötvenes évék közepétől kapott helyet a hangversenytermekben. Eleinte nem volt könnyű közönséget találni hozzá. — Az ön zenéjét két évtizednél is régebben a Hiroshima emlékére írt zenekari műve révén ismerték meg hazánkban. Ez szinte programzeneszerű alkotás volt. Később is komponált ehhez hasonlókat? — Az említett művet nem szántam „politikus” kompozíciónak; programzenének sem tartom. Ez csak dediká- ció volt a zeneműhöz, Hiroshima áldozatai számára. Egyébként is politikaellenes vagyok a művészetekben. Ez a zene nem a dedikációja miatt lett népszerű, hanem mert tartalmában és formájában merőben újat hozott, s erre az útra, úgy hiszem, én léptem először. — Budapesti szerzői estje arra az időszakra esik, amikor fővárosunkban ülésezik az európai kulturális fórum, amelynek ön is egyik résztvevője. Mit vár a hathetes értekezlettől? — A fórumon, sajnos, csak igen kevés ideig tudtam résztvenni, annyira lefoglalt a szerzői est előkészítése. Hamarosan pedig tovább kell utaznom. Természetesen ismerem a fórum célját; mesz- sze túlmutat a kultúrában való együttműködés horizontján. Nagyon örülök ennek a tanácskozásnak, mert fontosnak tartom, hogy a viliág különböző részein élő, más-más gondokkal küzdő emberek leüljenek beszélgetni egymással, és éppen a kultúráról. Ez az első lépés ahhoz, hogy emberek, népek, földrészek között megértés szülessen minden egyéb vonatkozásban is. Szomory György Ösztönösség és céltudatosság. Ma is, több évvel ezelőtti budapesti fellépésén is ilyesféle benyomásokat hagyott maga után korunk egyik legtöbb vitát keltő, de kétségtelenül egyik legjelentősebb zeneszerzője, az idén 52 esztendős Krzysztof Penderecki. Egyik méltatója, Ludwik Erhardit (akinek a lengyel zeneköltőről írott könyve e napokban látott napvilágot magyarul is) azt írja: „Penderecki a modern zenébe nem sok tapasztalattal és ismerettel lépett be.’ S mint az életrajziból kiderül, Pen- dereokinek vallóban minden hangért, minden frázisért meg kellett küzdenie; magának kellett fölfedeznie a törvényszerűségeket, kikísérletezni saját stílusát. Ez a nehezen megtalált egyéni hang sugárzott oly határozottan a budapesti szerzői estén ezúttal is: az „itt és most pontosan ezeknek a hangoknak kell megszólalniuk” parancsa, ahogy a zeneszerző robosztus lénye minden energiáját a zenekar irányítására koncentrálta. Mialatt az is nyilvánvalóvá vált, hogy Penderecki nemcsak erőteljes, sűrű atmoszférát teremtő, súlyos mondandót hordozó zene alkotója, hanem szuggeszitív, temperamentumos, biztos kezű karmester is. — Ügy tudom, ön hegedű- művész szeretett volna lenni, de túl későn kezdte az intenzív zenetanulást. Mégis milyen gyerekkori inspirációknak tulajdonítható, hogy egyáltalán a zenei pályát választotta? — kérdeztük tőle a szerzői estjét megelőző próbán. — Az a délkelet-lengyelországi kisváros, Debica, ahol születtem, nem sok lePenderecki hetőséget kínált a jó zenével való ismerkedésre. Szüleim se nagyon inspiráltak. Pedig apám ifjúkorában hegedült, de csak rövid ideig. Már jócskán elmúltam tízéves, amikor valáhonnét egy hegedű került a házunkba. S én egyszerre a megszállottja lettem. Minden segítség nélkül kezdtem játszani rajta. Amikor pedig egy kedves diákköri barátnőmtől ajándékba kaptam Bach szólószonátáit, attól kezdve nagyon komolyan érdekelt a zene. Tizenöt éves voltam már, de még semmiféle zenei képzésben nem volt részem. Érettségi után Krakkóba mentem tanulni egy jónevű tanárhoz. Eleinte saját magamnak írtam zenét, olyan Wienniawski- és Pa- ganini-féle stílusban, hogy azt játszhassam a hegedűmön. Egy ideig nem is tudtam biztosan, hogy hegedű- művész akarok-e lenni vagy zeneszerző. Amikor kiderült, hogy a hegedűművészi pályához túl későn kezdtem a tanulást, eldőlt a kérdés. De valószínűleg enélkül sem tudtam volna lemondani a komponálásról. Tanulmányaim alatt Baohtól Bartókig valamilyen módon minden jelentős zeneköltő hatott rám, akit később, a magam stílusának kialakításánál, egymás után el kéllett felejtenem. VENDÉGEINK A KULTURÁLIS FÓRUMON