Somogyi Néplap, 1985. november (41. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-23 / 275. szám

8 Somogyi Néplap 1985. november 23., szombat IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMÜVELODES ......... ' * • r r t • Hosszú évszázadokig — évezredekig —, ha a művé­szet szót használták egyálta­lán, nem szóösszetétel része­ként tették. Nem volt magas, illetve népművészet, hiszen ami megszületett, azt a kö­zösség minden tagja birto­kolta. Később valamilyen formában már a differenci­áltabb fogalmaikat kellett használni, s ugyancsak év­századokkal mérhető az az időszak, amikor a népművé­szet „tanult” a magas művé­szettől, a grand arttól, mi­közben megőrizte legfonto­sabb jellemzőit, magához hasonlította a gótikus kated- rálisok vagy éppen a rene­szánsz, barokk paloták for­maelemeit. Az utóbbi száz évben azután megfordult a kocka: nemcsak a tudomány, hanem a művészet jelentős képviselői is egyre nagyobb figyelmet szenteltek a nép­művészetnek, hogy segítsé­gével megújítsák a saját művészetüket, hogy egy in- dividuali zártabb kor embere számára felidézzék az eszté­tikai élmény kollektív meg­oldásának lehetőségeit. Népművészet — magas művészet. Használjuk a fo­galmaikat, s közben ritkán gondolkodunk el azon, hogy amennyiben differenciált, ddőbenv - térben változó az utóbbi, annyira sokrétű, szá­mos társadalmi réteget ma­gába olvasztó az előbbi is, s hogy értékei csak úgy vál­hatnak valóban közkinccsé, ha tértől, időtől, közösségtől függő változásait tudomásul vesszük. A Néprajzi Múze­um időszaki kiállítása, amely a Népművészet — hagyomá­nyok, újítások címet viseli, részben azért fontos ese­mény, mert eme összetett kép kialakítására törekszik, s ha koncepciója nem is áj, alkalmas arra, hogy a szak­mán kívüliekben is tudato­sítsa a tényt: nem (csak) az a népművészet, ami a falusi parjasztemberek, pásztorok keze alól kikerült, hanem az Kiállítás a Néprajzi Múzeumban is, amit a kismesterek, cé­hekbe tömörült mesterek, manufaktúrák, később gyá­rak hoztak létre; hogy nép­művészetnek tekinthető az is, ami barkácsoló kedvű polgártársaink műhelyeiben ma készül — s hogy esetleg nem népművészet az, ami őrzi ugyan a régi motívumo­kat, de nem szolgál ki mást, mint a turisztika emléktár­gyak iránti igényét. Alapvetően persze másért érdekes, fontos ez az idősza­ki bemutató. Azért, mert valamit ismét törleszt a Néprajzi Múzeum — ily mó­don persze végül is meg­szűnte the tetlen — adósságá­ból; ha rövid időre is, de a széles nyilvánosság előtt mu­tat be olyan értékeket, ame­lyek egyébként a raktárak­ban porosodnak, várva — ki tudja meddig —, hogy végre állandó, átfogó nép­rajzi-népművészeti kiállítá­son láthassák őket. A ma­gyar nép értéktermelő ké­pességét nem mutatja be ál­landó kiállítás a magyar Néprajzi Múzeumban — ezt a tényt nehéz lenne bármi­vel is indokolni; csak eny- hítnek valamit a hiányérze­ten a mostanihoz hasonló kitűnően szervezett, rende­zett időszaki bemutatók. A bőséges anyagban való eligazodáshoz a kiállítást rendező csoport — Fejős Zoltán, Hoffmann Tamás, Páldy Krisztina, W. Sáfrány Zsuzsa, Szilágyi Miklós, Szu- hay Péter — jól követhető vezérfonalat ad. Nagy -egy­ségenként, tizenegy terem­ben rendezték el az anyagot, hogy megmutassák ,,a XHX— XX. századi magyar parasz­tok és kézműiparosok tárgyi környezetét, annak változá­sait, tehát a népművészetet, valamint a célszerűnek és szépnek alakított mestersé­ges világ tudományos meg­ismerésének, a népművészet fölfedezésének folyamatát”. Az első teremben a saját használatra történő egyedi tárgykészítés dokumentumait mutatják be, a tárgyak mel­lett — ahogyan később is — fotókat - is felhasználnak, hogy megmutassák: a kör­nyezet minden részletében jelentkezett a paraszti for­maadási készség, a hajtósza­ru kialakításában éppen úgy, mint a meszelt kemence építésekor, az ünnepi süte­mény elkészítésekor, vagy boglyaraíkáskor. A következő egység a néhány tárgy elő­állítására szakosodott specia­listák, parasztiparosok tevé­kenységét mutatja be, majd a céhes és a kisipari áruter­melés értékeit. Ezekkel kap­csolatban jegyzi meg Györf- fy István: „Hogy ipartermé­keiket mégis népművészeti tárgynak tekintjük, ez on­nan van, mert a nép számá­ra és a nép ízlése szerint dolgoztak, azonban egyéni­ségük elismerésére sohasem tartottak számot éppúgy, mint a paraszt népművész.” A céheket később felváltot­ták a manufaktúrák, majd a múlt század második felében a gyárak, termékeik azon­ban csak megváltoztatták, de nem szüntették meg a népművészetet, hiszen egy­részt maguk a termelők is figyelembe vették a hagyo­mányos paraszti ízlést, más­részt ez az ízlés lassan vál­tozott, de bizonyos elemeit mindaddig megőrizte, míg maga a közösség létezett. E lassú változásokról ta­nulságos képet ad a kiállí­tás néhány tárgyegyüttese, illetve teljes berendezése; például bemutatja, hogyan váltja fel a XVIII. századi, saját készítésű bútorokból álló berendezést a XX. szá­zadi, a polgári rétegek ízlé­se felé mutató szobabelső. Igazi odaadással az előbbi kollekciót nézzük — de más szempontból, ha utóbbi sem érdektelen: e korban évtizedek óta felfedezett te­rület már a népművészet múltja — arra azonban, ami a magyar faluban ebben az időben történt, mintha a szükségesnél kevesebb fi­gyelmet fordítottak volna a kutatók. P. Szabó Ernő Szirmay Endre Utak és sorsok Ak|i gyakran útnak indul sokszor Visszatérhet altói Vínrasztja fájdalmát maga ile&z a végzet. Fütyörésznefc füled mellett metsző hideg szelek — miért kongatom a csöndet miért énekelek? Aki eltéved iaz erdőn ilamfosátorban hálhat ha nem jössz meg holnap se, már nem megyek utánad. Aki gyakran útnak indul biztosabban lépked akii sorsunkat viimasztja az maga a végzet. Mi mindenből (tudunk vic­cet csinálni! Olvasom a hu­moros hetilapot, s egy glosz- szából ia \következő vicc buk­kan elém: Egy amerikai rakétatá­maszpont vezérlőtermébe berohan 'a parancsnok. — iKi tvolt az <az idióta, ,aki megnyomta a gombot? Nem azért a vacak Hollandiáért, de vagy Jesz itt rend, vagy nem! Nagyon jó vicc. ízlelgetem, stilizálgatom. Elképzelem hogy fogom elmondani. Egyébként nem vagyok nagy viccmesélő. Csak az igazán frappáns vicceket őrzöm meg, és adom tovább. (Nem azért a vacak Hol­landiáért ...) A második felét bővíteném egy kicsit, valahogy így: de vagy lesz trend az én pa­rancsnokságom alatt, vagy világgá zavarom az egész bagázst! Nem tudom miért szorít itt elöl valami. Orvos bará­Mester Attila Rossz vicc tóm mondta, ahogy erre ügyelni kell. Ha ott szorít... Egyébként csöndes délután van. Végre jön az igazi nyáridő. (Nem azért a vacak nyár­időért ...) Kár ,bővíteni a viccet. A poén Hollandia. Ha ez el­csattant, gyorsan be kell fe­jezni. Tehát a parancsnok így mondja röviden: de rendnek kell ilenni! Hányszor hallottam én már ezt a megfellebbezhetet­len mondatot: RENDNEK KELL /LENNI! (Nem azért a vacak ren­dért ...) Aminek a titkát — én, a született rendetlen — soha nem tudtam megfejteni. Is­merni vélem a szavak rend­jét, az értelmét, a gondolato­két, bár néha ügyetlenül föl­borogatom őket. (Ki volt az az idióta, aki megnyomta a gombot?) — Vagy lesz itt rend ura­im, 'vagy világgá zavarom az egész bagázst! — mondja a parancsnok. Rend önmagáért? Nem Hollandiáért? Egyre' rosszabb ez a vicc. Elmondhatatlan. Kisfiam, aki foglalkozására nézve fe­hérvári kapitány, itt hasal mögöttem a szőnyegen, és kockavárat épít. Én _ meg írok, s közben számláló­szerkezeteket hallok kattog­ni. Nyolc ... hét... hat... öt... négy ... (Ki volt az az idióta ...) Gombokat látok. Meg­nyomható gombokkal teli műszerfalakat. Benyit a pa­rancsnok: — NEM AZÉRT A VA­CAK KOCKAVARÉRT! Forog a föld alattam. Rajta vagyok. A közösségteremtő falu A Hazafias Népfront által patronált olvasó népért moz­galom történetiében különös jelentősége volt annak az őszt országos tanácskozás­nak, amelyen községek veze­tői, olvasókörök szervezői, könyv tarosok, népművelők a falusi, a községi közélet fej­lesztésének lehetőségeiről ér­tekeztek. Mióta kormányzati prog­rammá vélt a falu lakosság- megtartó képességénék vizs­gálata és megerősí tése, sok és különböző véleményt hal­lani a falu és a közigazgatás kapcsolatáról, a falu hátrá­nyos helyzetének okairól, az elvándorlást csökkentő ten­nivalókról. Az új település- fejlesztési koncepció bíztató szándékú, de a közösség fa­lusi formáját elsősorban az öntevékenységre építve le­het fejleszteni, gyarapítani. Fontos tényező ez azért is, mert jelentős állami támoga­tásnak a jövőben sem lesz meg a realitása. Az olvasómozgalmi ta­nácskozás résztvevői elsősor­ban azt vizsgálták, hogyan lehet a művelődés, az olva­sókör, a közművelődési egyesület, a közösségi ház olyan szellemi erőket sokszo­rosító bázis, amellyel javít­hatók az adott településen az élet- és munkakörülmé­nyek. A közvetlen környe­zetben ezáltal erősödhetne a lakóhely megbecsülése, a környezetvédelem tudatos megteremtése. Az olvasó népért mozga­lom az olvasási élmény elsa­játítását, a kulturális érté­kek megismerését és a közös gondolkodás gyarapítását se­gíti a maga sajátos eszközei­vel. Ennek a törekvésnek legfőbb célja, hogy egyéni elhatározással, de a közös­ségért cselekedjünk. Így te­remtődnek meg a politikai kultúra fejlődésének, az óhajtott demokrácia szélesí­tésének feltételei. Az olvasókörök, a művelő­dési egyesületek, az irodal­mi társaságok már az elmúlt évszázad második felében szociális mozgalmat indítot­ták. A történelmi hagyomá­nyokat, a kisközösségi mű­velődés gazdag tapasztalatait a 20. század nyolcvanas évei­nek társadalmi, gazdasági körülményeihez kell és lehet igazítani. Ahol megszűnt a tanácsi hivatal, bezárt az iskola, vajon maradt-e még olyan erő, mely felébreszti az emberékben az egymásért való tenniakarás igényét? Például Somogy megyében maradt. Olvasóköröket szer­veztek Bábonymegyerben, Torvaj és Zala községben közös akarattal, állami és gazdasági segítség nélkül. A különböző munkahelyeken együtt dolgozó termelési kö­zösségek tagjai — többek között a szocialista brigádok — a munka után kikapcso­lódásként földet művelnek, háztájit gondoznak, a maguk kedvtelésére barkácsolnak. A hasonló elfoglaltság szám­talan — például termelési kultúrával összefüggő — kérdés megvitatására ösztö­nöz. Erre a lehetséges kíván­csiságra építették tervüket a Somogy megyei olvasókörök szervezői. Rendeztek előadá­sokat háztartási ismeretek­ről, beszélgettek a családi szeretet szükségességéről, a házi vendéglátás illemtaná­ról. Az ismeretközlő munka mellett támogatják az ének­kar, a kosárkötőcsoport munkáját, egy tájház létre­hozását. Ezek az olvasókörök lényegében felvállalták a fa­lusi tiszteletdíjas népműve­lők szolgálatát, de ez a je­lenlét kollektív vezetésre épülő, demokratikus fórum, ahol a falu lakossága szinte teljes létszámban társ a kö­zös cselekvésiben. Nem nosztalgikus ábránd, hogy a településhálózat át­alakulása során a század­végre a magyar falusi lakos­ság közösségteremtő munká­val is bizonyítja: a társadal­mi felemelkedésnek nem az elvándorlás az egyetlen útja. Maró ti István Szépen magyarul — szépen emberül Velencében, Velencén? „Hazajöttem Tamásira ...” „Asotthalmán így ünnepel­nek ...” A televízió adásai-. bál jegyeztem föl e két mon­dattöredéket. Egyik megyei hírlapunknak ugyanabban a számában olyan események­ről esik szó, amelyek Nagy- kóllón, illetve Nyírlövőben történtek. Helyesen így hangzanak e településnevek a fenti mondatokban: Tamá­siba, Ásotthalmon, Nagykál- lón és Nyírlövőn. Hát nem mindegy az, hogy a településnevekhez belső (-foól, -bői, -ban, -ben, -ba, -be) vagy külső helyvi- szonyragofcat (-ról, -Tői, -n, -on, -en, -ön, -ra, -re) te­szünk? Az igénytelenebb mindennapi nyelvhasználat­ban sóikat megengedhet ma­gának az ember. Vannak he­lyi nyelvszokások is. Például Szabolcsban szinte minden­ki, akinek Kisvárdán van dolga, Várdába utazik, Ko­márom megyében pedig Ta­tába a köznyelvi Várdára és Tatára helyett. Az igé­nyes nyelvhasználatban azonban, tehát a riporterek és az újságírók nyelvében isi, ragaszkodni kell a köz­nyelvi szabályokhoz. A külföldi város- és köz­ségneveikhez, a hazaiak kö­zül az -i, -m, -n, -ny végű- ekfhez, a -falu és -szombat utótagúatóhoz belső helyvi- szonyragot kell tenni. Tehát Londonban, Bécsből, Belg- rádba, Tamásiba, Kilitibe, Komáromból, Tihanyba, Debrecenben, Leányfaluba stb. A -j, -1, 4y és -r vé­gűek esetében ingadozás ta­pasztalható, ez azonban nem olyasféle, hogy jó melléjük a bélső és a külső helyrag egyaránt, hanem egyesek mellé a nyelvszokás béliső helyragot, mások mellé vi­szont külső helyragot kíván. A Búj on és Válla jón, Kótdj- ban és Tokajiban, Szajolfoán és FéceHeln, Monorom és Egerben példák jól mutat­ják ezt az ingadozást. A más hangokra végződő településnevek, továbbá a -balom, -hegy, -hely, -patak, -sziget, -vár, -várad utóta- gúdk külső hélyragokat kap­nak : Makón, Csongrádon, Hegyeshalomra, Sárospatak­ról, Vasvárra, Pécsváradról stb. A -vár és -hely utó tagú neveknék a választékos nyelvhasználatban a hol kérdésré él még a -t, -tt rá­gós alakjuk is: Magyaróvá­ra tt, Kaposvárott, Vásár­helyt, sőt a -tt ragot a Győ­rött, Pécsett, Vácott alakoto- ban is használjuk. Meg kell jegyeznünk, hogy azokat a külföldi város- és községneveket, amelyeknek van magyar nevük is, a ha­zai településnevek szabályai szerint ragozzuk: Bécsújhe­lyen, Pozsonyban, Kassán, Nagy váradon ... A helyhatározóragok keve­rése, helytelen használata félreértésre is vezethet. Más dolog Velencében élni, mint Velencén; más Csongrádban járni, mint Csongrádon. A belső helyragos alak külföldi helynév (Velencében) vagy megyenév (Csongrádban), a külső helyragos alak pedig hazai településnév (Velen­cén, Csongrádon). A helyragok használatá­nak ismerete is beletartozik anyanyelvi műveltségünkbe. Bachát László

Next

/
Thumbnails
Contents