Somogyi Néplap, 1985. szeptember (41. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-28 / 228. szám

1985. szeptember 28., szombat 5 Újat mondó konzervativizmus ténelmá hagyományok nélkü­li névcsinálmáinyt sokszor a „ha a mienk nem lehet, ak­kor a tieteké se legyen” elv hozza létre. A változtatások megterve­zése előtt föl kell tárni az érintett télepülések múltját, hagyományait is. A Balaton­hoz közeli községek száza­dunk elején lokálpatrióta he­vülettel küzdöttek azért, hogy viselhessék nevükben a Balaton- előtagot, vagy a -fürdő utótagot. Mi legyen a megszüntetett településék nevével? Vajon ezek fölöslegesek már? — kérdezi Király Lajos. 20-30 nemzedék történelme, ha­gyományaink megbecsülése indokolja: meg kell őriznünk őket, hiszen a helynévnek mindig összetartó ereje volt és pusztulásra ítélésével el­sorvadhat maga a település is. A nevek továbbélésének több módja is van: a vasúti és az autóbuszközlekedésben továbbra is ezeket használ­ják, a posta szintén megtart­hatná a régi községnevet, a településeken pedig nemcsak utcanevek, hanem intézmé­nyék, üzletek is őrzinék, tisz­teletet adva a hagyományok­nak. Furcsa tény, hogy a mos­tanában születő gyermekek egy részének hivatalosan nincs szülőfalujuk. Majdnem mindegyik anya kórházban szül, tehát a mai somogyi fiataloknak csak 4-5 féle szü­lőhelyük van. A születési hely és a lakóhely — a szü­lőföld — azonban a legtöbb esetben nem azonos. A szer­ző erre megoldásként ajánl­ja, hogy a személyi igazol­ványba be kellene vezetni a „lakóhelye születéskor” ro­vatot. Nevekben él a történelem — fejezi be tanulmányát Ki­rály Lajos —, a somogyi köz­ségék története és a helyne­vek világa szervesen össze­függ. Minden helynévpusz­títás egy sor történeti em­lékkel szegényít bennünket. T. R. tődését festményeihez. Akár­melyik témaválasztásának okáról kérdezem, szinte min­dig így válaszol: mert szere­tem. Szívéhez nőttek az archaikus hatású portrék, az aprólékos állatábrázolások, az összehangolt, szolid szín- világú viirágcsendéletek. De gyengédséggel beszél a poszt­nagybányai tradíció jegyéiben fogant, nyugalmat árasztó táj­képeiről is. Törékeny, virág­ba hqrult manduilaifákat, me­leg barna színekkel búcsúzó őszi erdőt, vihart ígérő, vész­terhes bükki tájat tárnak élénk a vásznak. A művész vallja: minden témát föl kell vállalni, a csendéletet, a portrét is meg lehet jolí festeni. Mégsem tit­kolja, hogy igazán az elvon- tabb témák feldolgozásában érzi otthon magát. Inspirál­ják mitológiai történetek, a világirodalom maradandó értékéi, minden, ami tovább­gondolásra alkalmas, ami évszázadok óta él és hat az emberiség tudatában. Külö­nösen Pilinszky költészete foglalkoztatja, de megidézi Dantét, Boocacciót, és az egyetemes művelődéstörté­neti hagyományokat. Ilyen fogantatásé, élvontabb képei Kondor Béla hatását tükrö­zik. A sárkányölő hőst meg­idéző György vitorla, vagy a madaraknak prédikáló Szent Ferenc c. képein a tér megsokszorozására törekszik a síkok egymás mögé halmo­zásával. Világa a barokkra építkező egyéni világi, me­lyet a jövőben is szeretne tovább építeni. Máger Ágnes sokféle ízlést egyaránt kielégítő kiállítása október 5-ig látható a Va- szary teremben. T.K. Névtannal foglalkozó nyel­vészek és a honismereti kér­dések iránt érzékeny embe­rek szemszögéből tekinti át az újahb kori somogyi hely­ségegyesítések legfontosabb tanulságait Király Lajos Fö­löslegessé vált somogyi hely­ségnevek? című írása a So­mogy 5. számában. A szerző rámutat arra, hogy mintegy száz évig csak a megyeszékhelynek volt vá­rosi rangja. Jelenleg már öt városunk van. Szomorú tény, hogy több nagy múltú somo­gyi település szűnik meg, ne­ve lekerül a térképről. 1950- től 23 községgel van keve­sebb, ezek zömét a szomszé­dos város nyelte el. Marca­li például úgy lett város 1977-ben, hogy beleolvadt Boronka, Bize és Horvátkút. Városaink falánksága nem somogyi sajátosság, a szom­széd megyékre is jellemző. A tanulmány írója aggód­va gondol arra, hogy vajon meddig őrizheti meg törté­nelmi nevét Kaposújlak, Ka- posmérő, Sántos vagy Ziselic- kislak. Gyakran a városhoz közeli községeket is város­résszé nyilvánítjuk, pedig tu­risztikai szempontok is indo- dokolják az egykori falune­vek megőrzését. Az egyesí­tett boglárlellei vagy a bala- tcmfenyvessel megnövelt fo- nyódi partszakaszon már most sem könnyű a tájéko­zódás. A községegyesítések és a várossal egyesült községek esetében nem merül föl név- használati probléma. Mindig az erősebb település marad meg közös névnek. Az azonos nagyságú községek egyesülé­sekor azonban mindkét tele­pülés ragaszkodik eredeti ne­vének megőrzéséhez. Gyak­ran a két község nevét egy mesterségesen megalkotott új névben vonják össze. 1929- ben így lett ötvös és Kónyi összevonásából az új telepü­lésnév Ötvöskónyi. Akadnak olyanok is, akik egy harmadik, semleges jel­legű nevet fogadnak el in­kább. A tájban idegen, tör­Máger Ágnes képei elmével hegy lehet azt a gö­dörnek adni, amit munkáltál, műveltél, gondoztál?! Mi mostohagyermekei voltunk a hazánknak, míg édesgyer­mekként élvezték az áldott napfényt mások. Odakint locsogós eső áz­tatja az iharos! televényt. Nagy, sárga póklábak sza­ladgálják össze a sötétséget: villámok. Nehezen válók meg a Mosca.tiello-portától. Arri- vederci, compagno Mario! Viszontlátásra, Mario elv­társ... Leskó László Fotó: Makai Károly Kaiposváinom, a Képcsarnok Vaszary János termében ezekben a napokban a kép­zőművészeti világhét alkal­mából Máger Ágnes Miskol­con élő festőművész képeit állították a közönség elé. A tárlatot csütörtökön a munkatárs és művészbarát mélleg, közvetlen szavaival nyitotta meg Selmeczi György zeneszerző. Elmondta, hogy amikor Máger Ágnes képeit szemléli, „valami lejön a falról”, a témák szubjektív megközelítése a tárlatlátoga­tóban is érzelmi kötődést éb­reszt. A festőnő képei első pillantásra árulkodnak alko­tójukról, Vállait konzervati­vizmusáról, mely manapság, őszi levelek a formai kísérletezések kor­szakában szinte avantgarde tettnek tűnik. A művésznő a szakmát oly virtuóz szín­vonalon birtokolja, hogy fél­reértés nélkül megidézheti régebbi korok — a romanti­ka, a reneszánsz — forma- nyelvét. Alkotód bátorsága abban is megnyilvánul, hogy mer a vélt aktualitások he­lyett általános mondanivaló­hoz közelíteni, témáit az egyetemes európai kultúrkör­ből meríti. Máger Ágnes .kiállított ké­pei széles skálán mozognak, s a művészi igényesség mel­lett a közönség érdeklődé­sének is igyekeznek eleget tenni. A művésznővel foly­tatott rövid beszélgetés is bizonyítja szoros érzelmi kö­Compagno Mario LECKE ITÁLIÁRÓL Zoja nyurga, szép kislány: anyja vonásait leiem meg az arcán, a szeme Marióét tük­rözi. Magyar népdal terem a hangszerén: klarinéton gya­korol. — Bertolucei filmjében, a Noveceptóben (XX. század) a fasisztát Attilának hívják — indáztatom él a beszélge­tést az iharosi Moscatiello- portán. — Itáliában olyan gyakori név ez? Mario, a házigazda arcát mosoly gömbölyíti. — Ne hidd. Bertolucei azért adta ezt a nevet annak az undorító fráternek, akit Donald Sutherland játszott, mert nálunk a világtipró At­tiláról ma is él a mondás: „Ahová lép, ott nem terem fű!” De mondok mást. A mi népeink között történelmi kö­tés van. Hazámfiai éltek Vi- segrádon, király is termett Itália egyik családfájáról nektek.. Olyanok vagytok, mint a dél-olaszok: tempera­mentumosak, szerettek örül­ni az életnek, és látványosan bánkódni .a bajokon. — Aláírom; egy bécsi utamkor, a grinzingi borozó­ban síri hangulat volt, amíg az olaszok rá nem találtak a magyar turistacsoportra. Lett nagy vígasság, és egy­más kísérgetése a szálláshe­lyig­— Nálunk van egy község — jut eszébe —, Arpaianak hívják, a szájhagyomány sze­rint az Árpádból lett válto­zat. De nem igazolja semmi. Zoja lágy eol hangsort fúj a klarinéton. Éppen olasz operákról beszélünk. Ked­vence a Traviata; a Paraszt­becsületet beárnyékolja ben­ne szerzőjének fasiszta múlt­ja. Pillantásával megsimogat­ja Zoját. — Látod, ő zenét tanul. Nálunk ez megfizethetetlen a magamfélének. Torino nagy­város, de nincs olyan szép is­Nem titok, hogy van­nak még emberek, akik reszketnek az „evilági hatalmasok" előtt. A főnököm kezembe nyom­ta a kiküldetési papírt. Ilyen a zöldség- és burgonyafelvá­sárló sorsa: ahová küldenek, oda mész. Nem nagy dolog, csak a repülőre probléma je­gyet szerezni. — Nincs — mondta fejét föl sem emelve a pénztáros­nő. Mit tegyek? Mégse mehe­tek vissza a főnökhöz dolgom végezetlen. Fel-alá járkál­tam, s végül a repülőtér pa­rancsnokánál találtam ma­gam. — Mindenféle menetjegy­gyei kapcsolatos kérdéssel szíveskedjék a pénztárhoz fordulni — mondta. — Én nem (árusítok jegyet. Én azonban nem tágítot­tam. — A jegyre Nagy elvtárs­nak lenne szüksége — mondtam. — Nagy elvtársnak? — A parancsnok nyilván azt gon­kolája, mint Csurgón az új szakmunkásképző. Ide hall­gass: Garsino, ahol utoljára éltünk, nagynehezen építte­tett egy 'bölcsődét, de nem lehetett beindítani, mert nem volt a hivatalnak pénze arra, hogy működtesse is. Tudod, hogy a hazám, amely iparilag a világon a hatodik­hetedik helyen áll, iskolaügy­ben Indonéziával egy szinten van, a sor vége felé, az Unesco statisztikája szerint?! Már izzóbarna a szeme me­gint. A barátjáról, Lillo Lo- cassóról beszél — Csurgón is járt egyszer —, akit nemrég bocsátottak el a gyárból; az információhiányban nem szenvedő tulajdonos ezt hall­va rögtön kitette a szűrét a bérlakásból; tudta, hogy a semmiből nem telik lakbérre. — A mi turistáink — ve­tem ellene — a te hazádról másként beszélnek. Dühös lesz. — Mert a kirakatot látják! A felszín csillogását. Azt már nem veszik észre, hogy a ten­gerpartunk a telekspekuláció áldozata lett. Azt már nem látják, hogy az ősi épülete­ken lassan az enyészet lesz úrrá, mert nincs pénz a meg­óvásukra. Súlyos követ csobbantok a zajló folyóba: — Mario, te nem szereted a hazádat... A szénbama szem felszik­rázik, mint a kovakő. — Ezt ne mondd! Én meg­halnék Itáliáért, de Fiat-or­szágért, már megbocsáss: nem! Baráti asszó ez; vívunk ke­ményen, egymásért. Mondom neki: — Beszélsz, beszélsz, köz­ben meg a pecsenyédet sütö­geted csurgói magániparos­ként. Tudja, hogy ugratom, ö sem marad adósom: — Mutasd meg nekem a csurgói autógyárat, máris fel­Z. Hiszmatullin Kísérlet dolta, hogy valami fontos személyiségről van szó. —Ez, magától értetődik, egészen más dolog. Neki tudunk sze­rezni valahogy. Irt egy cédulát, arra rög­tön kiadták a jegyet. Hogy őszinte legyek, nagyon meg­tetszett nekem a kísérlet. Nemrég japán művészek érkeztek városunkba, hang­versenyükre azonnal elkelt minden jegy. — 1Holnap lépnek fel utol­jára — célozgat a feleségem. — Nagyon dicsérik őket. Mintha én nem próbáltam volna meg mindent. Hopp, el kellene menni a színházigazgatóhoz! Ügy is tettem. Ám alig pittyentem a jegyről, amikor az utcán számolom a magánszektort... De komolyan; pszichés ár­talmat okoz nekem ez a munkahelyi magányosság. Világéletemben sok ezer munkástársam között dolgoz­tam. Magdaléna megsúgja: Ma­rio annyira nem bírja a közösségnélküliséget, hogy belépett az iharosi RISZ- alapgzervezeítbe. — Szeretem Iharost — lá­gyul meg hirtelen Mario pil­lantása. — Erre a házra Zo- jácska talált rá; egy osztály­társától hallott róla. Itt élni lehet -majd, ez volt az első érzésem, amikor megláttam. Szinte a természetben va­gyunk. Nyírfák máshol nin­csenek is a faluban. Az em­berek, ez nagy élményem: nyíltak, barátságosak. Renge­teg barátunk van. Apámék többször jártak nálunk, őket is megfogta magának ez a táj, az itteni viszonyok. Már megint pörbe szállók vele. — Ha majd jobban rányí­lik a szemed az itteni világ­ra, érzékeled, hogy ez az or­szág is nehéz éveket él. Kinevet. Utánozhatatlan gesztussal él. — Mást is hallottam va­lamiféle begyűrűzött válság­ról lamentálni. Na jó, akkor én mondok nektek valamit. Nálunk egy áitlagmunkás ha­vi hat-hétszázezer lírát keres. Ha bölcsődébe adja a gyere­két, háromszázezret kérnek tőle havonként. Nem folyta­tom. Egy kivonást csak el tudsz végezni... ? Olyan dob pereg a szájá­ban, mely dallamot is képes kiadni. Mario dél Monaco hangja a forgó korongról csak kíséret ehhez a dobszó­lóhoz. — Láttatok ti már mázsa­számra elásni gyümölcsöt, hogy a narancs ára le ne essen? Mert mi láttunk, és ökölbe szorult a kezünk. Ép tolongó tömeg felé biccen­tett: — Mit gondol, azok miért tülekednek? Nem megy, tisz­telt elvtársam. Számunkra minden néző egyforma. Ami igaz, az igaz. De az is igaz, hogy nagyon szeret­tük volna megnézni a japá­nokat. — Megértem önt, persze, hogy nem tud mindenkinek jegyet adni. Ám az ön helyé­ben én igyekeznék... Nagy elvtárs kedvéért. — Kinek a kedvéért? — Nagy elvtárséért. — Hm ... Nagy elvtársnak természetesen még tudunk két jegyet szerezni. Kezet nyújtottam. — Engedje meg, Nagy va­gyok. — Hogy? ... Ki? ... ön személyesen? ... Bocsásson meg, kérem, hol dolgozik ön? — Zöldségboltban. Szeméből kiolvastam a hő vágyat, hogy kirúgjon az irodájából. Ám fejét undor­ral elfordítva mégiscsak át­nyújtott két jegyet, aztán je­gesen elbúcsúzott. Ítvfsí Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA Pusztuló helységnevek

Next

/
Thumbnails
Contents