Somogyi Néplap, 1985. július (41. évfolyam, 152-178. szám)

1985-07-13 / 163. szám

10 Somogyi Néplap 1985. július 13., szombat OTTHON ÉS CSALÁD őszi téli divat Hosszú szoknya, széles váll A Magyar Divatintézet bemutatta a sajtó kép vise­lőinek az 1985—86-as őszi, ítéli szezon divatját. A manöke­nek 33 vóUlaiatt és szövet­kezét termékeit vonultatták föl a Duna Intereomítinentá] báltermében. Ami a női di­vatot üUietá, három fő' irány­zatolt lehetett megfigyelni. A klasszikus. Jellemzői a tiszta vonalak, nemes kel­mék. Színek: szürke és lilla árnyalatok, finoman össze­hangolva. Anyagok: velúr, lódén, juh nappa, faus eh, tweed, tiszta selyem, jersey. Formáik: szélesített felső­rész, lekerekítetten tömött váll, denevérujj, a szoknya hosszabb, néha bokáig ér. ŰjjáiszüJiétik az angol kosz- tűm, a tnencsko. Az alkalmi v Tiszta gyapjú szövetből készült sportos, öltözékek. Sötét színekből komponált, kockás mintájú szövetruha — övvel is viselhető. ruhák mély tónusú — fényű­zőid, ónix, gesztenyevörös — színekben, bársonyból, fém­szálas, könnyű anyagokból, esetleg ílitterszövetből ké­szülnek. A puha, bolyhos gyapjúszövet kabátok mel­lettit a nemesszőrméből ké­szült félllbunda az ilyen tí­pusú öltözékek kiegészítője. A sportos és etnikus stí­lus a városban is viselt ké­nyelmes és igen meleg sza­badidő öltözékeket foglalja maigába. A színek: fehér, tej-szürke, kék, zöld jeges árnyalatai. Az anyagok: posztó, dubflié, takarószövet, shetlend, valódi és műszőr­mék és a bélelt steppelt anyagok. A formák, a túl­méretezett arányok az észa­ki sarkkör vidékének eszki- móstíliusát idézik, a szabás kényelmes, a szoknyák bő­vek, a pulóverek vastagok. Az averáüofc, mellények, ainorákok, fejbe húzott kö­tött csőnyaknak, tetejében viselt sapkáival, prém kucs­máival — bő variációban szerepelnek. Az avantgárd elsősorban a fiatalok öltözködési stílu­sa. Jellemzője: a meghök­kentő merészség, a sók bi­zarr részlet. Színek: igen sok fekete, élénk kiegészítő színeikkel. A gyermekdivat minden darabja a folyamatosságra épül; azaz olyan holmilkat kínéinak a tervezők, ame­lyek a gyermek meglévő ruhadarabjaival együtt is viselhetők. A kislányok szoknyái hosszabbak. Megújul a kötényruha is. Az új változat bő, hosszú, derékban nincs elvágva. iBedécs Éva NYÁRI ÉTELMÉRGEZÉSEK és megelőzésük A statisztikák tanúsítják: a nyári hónapokban meg­növekszik a fagylalt- és ételmérgezések száma. Azt hihetnénk, ez természetes, hiszen fagylaltot általában nyáron fogyasztunk. Megnö­vekszik azonban az egyéb ételmérgezések száma is; ezek a hasmenéssel, néha hányálssal járó gyomor- és bé'lfertőzések — bár egész éviben előfordulnak — ugyancsak sokkal gyakorib­bak a meleg idő beköszön­tése utón. Az étdlmérgezést általá­ban szalmonellák Okozzák, de nem sokkal különbözik tőle — tüneteiben — a vér- hasinak nevezett dizentéria sem, bár a kórokozó merő­ben más, sőt a terjedésben is lehet jelentős eltérés. Kö­zös viszont, hogy mindez a tisztaság, a higiéné elemi szabályainak a megszegésé­ből fákad. A szalmonella okozta étel- mérgezés fertőzött állati ter­mékek (hús, tej, tojás) fo­gyasztásának a következ­ménye. Különösen veszélye­sek a töltelékáruk (hurka, kolbász, disznósajt), mart ezekben a szalmonellák jó táptalajra tatádnak és gyor­san szaporodnak. Egyetlen hatékony védekezés a kór­okozóik hővel történő el­pusztítása: a megfelelő ideig tartó főzés. A sütés nem elég meg­bízható. Egyrészt rövid ideig szokott tartani, másrészt ilyenkor — a háziasszonyok tapasztalatból tudják — az élelmiszer belsejében sokszor nem emelkedik a hőmérsék­let kellően magasra. A lázas, hasmenéses meg­betegedések másik gyakori fajtája a vérhas (dizenté­ria). Ezt nemcsak étel-ital terjesztheti, hanem például a strandfürdő vize is. Bár a strandok vizét rendszere­sen ellenőrzik, a fertőzés mégis előfordulhat, ha elő­zetes zuhanyozás nélkül mennek az emberek a me­dencébe. Saját egészségünk védelme érdekében a me­dence elhagyása után is zu­hanyozzunk ! A megelőzés legfontosabb szabályáról, az élelmiszerek hőkezeléséről már szólítunk. Célszerű ezt nyáron alapo­sabban, a szokottnál hosz- szabb ideig végezni. Lényeges, hogy a megma­radt ételit hűtőszekrényben tároljuk, de még így se to­vább egy napnál. Elfogyasz­tása előtt alaposan főzzük- süssük újra át, ne eléged­jünk meg az egyszeri fel- melegítéssel. Gondoljunk arra is, hogy az egyébként kedvező élet­tani hatású gyümölcs túlzott mértékű fagyasztása átme­netileg <fly mértékben felhí­gíthatja a gyomor sósavtar­talmát, hogy az ugyancsak megbetegedést idézhet elő. Fokozott ez a veszély, ha a gyümölcs előzetesen nem volt megmosva, vagy legyek fertőzték. A mosás az eset­leg rajta maradt permetező (növényvédő) szertől is véd. Különös gonddal járjunk el a nyersen fogyasztott zöld­ségnél, salátánál1. A levele­ket szétszedve, egyenként jól mossuk meg. Hasmenés esetén különö­sen gyerekek közt lehet sú­lyos következménye a túl­zott folyadékveszteségníek a szervezet kiszáradása (ex- szilkkózisa). Amíg orvoshoz nem jutunk, itassunk vele langyosra hűtött, de előze­tesen jól átforralt vízből készült teát. Ezt — kana­lanként — még hányás ese­tén is el szokta fogadni. Nem árt tudni, hogy a szalmoneWa lappangási ideje étel- (fagylalt) fertőzés ese­tén 2—24 óra Ha más úton (példáiul fertőzött személy­től) kapja meg valaki, ak­kor a lappangási idő ho&z- szabb, 2—7 nap. Enyhébb esetekben kisebb láz, fejfá­jás, levertség a tünet, sú­lyosabb esetekben a hányást, a hasmenést erősebb fejfá­jás, láz és görcsök kísérik. A baktériumos eredetű dizentéria lappangási ideje 1—4 nap. Enyhébb esetben gyakori hasmenés, súlyosabb esetben lóz, fejfájás, hasfá­jás a tünet; a székelések száma akár napi 10-re is megnő. A kezdeti kiadás székletürítést később csak kínzó székelési inger követi, amikor is kevés nyálkás, jellegzetesen bűzös széklet ürül; ez az esetek mintegy felében vért is tartalmaz. A betegségekből való tö­kéletes ki'gyógyuló&t csak laboratóriumi vizsgálat bi­zonyítja. Dr. Soproni László A szívinfarktus visszaszorításáról A szívinfarktuson átesett betegeik rehabilitációjának módszeredről, valamint a be­tegség megelőzésének lehe- t őségéiről tanácskozott a hétvégén Dunaújvárosban ülésező 32. belgyógyász-ván­dorgyűlés. A résztvevők — a 15 megyéből és az egye­temi városokból érkezett 350 szakember — hangoztatták, hogy a szívinfarktus nap­jainkban már népbetegség­nek számít, évente 25—30 ezer a friss infarktusos be­teg. Visszaszorításához arra van szükség, hogy már a gyermekkorban megkezdőd­jék az egészeséges életmód­ra nevelés, igénnyé váljék a napi testmozgás, a torna, az úszás. A mértéktartó, alacsony koleszterintartalmú ételeikből összeállított étkek, a dohányzás és az éjszaká­zás, valamint az úgynevezett stressz-szituációk kerülése is jelentősen csökkenti a be­tegséget okozó rizikófakto-' rolk számát. Az infarktuson átesett be­tegek sem szorulnak már erősem kímélő életmódra. Sőt, a tapasztalatok szerint azoknak az egésizségi állapo­ta a iegkielégítőbb, akik rendszeresen tornáznak, ak­tív életet élnek. Fiatalos, élénk színű, sportos rövid kabát fekete szoknyával és vastag harisnyával. (Erhardt Magda terve) Vajbab tojással, sajttal Hozzávalók: 40 dkg vaj- hagyma, 3 tojás, 5 dkg sajt bab, 4 dkg vaj, kisebb fej (eidiam), só, törött bors. A babot megtisztítjuk, ki­sebb darabokra vágjuk, sós vízben megfőzzük. A vajon megpirítjuk, hozzáadjuk a az apróra vágott hagymát főtt babot, borsozzuk, majd lleönitjük a tojásokban elke­vert sajttal és pár percig sütjük. Burgonyával tálal­juk. SZÍNHÁZI PROGRAM VÍZSZINTES: 1. Gyulán júliusban mutatják be Gosz- tonyi János ezen tragikomédiáját. 15. Szélesre nyit­ja. 16. Földrész. 17. Becézett női név. 18. Sör — népiesen. 20. Le­hetőség. 21. Paz, dél-amerikai főváros 23. Ru­hátlan alakot áb­rázoló képzőmű­vészeti alkotás. 25. Lovas nomád nép volt a 4—5. szazadban. 26. Americum vegy- jele. 27. Érzék­szerv. 29. Kiszol­gált katona. 32. Angol világos sör. 33. Ruhadísz. 35. Ónnal bevon. 36. Hév, lendület. 38. Székesegyház. 40. Kicsinyítő képző. 41. Dunántúli vá­ros. 44. Á. F. 46. ... and Roll, 48. Vádló. 49. Ellen­ben. 50. Anyó. 52. Előadó, röviden. 53. Egyszerre születtek. 55. Tud. 56. Két molekulából lett nagyabb molekula. 59. Irányjelző szó. 60. Sérülés. 61. Válaszol a kérdésre. 63 Röntgennel1 egyenlő sugár­dózis. 64. Névelő. 65. Hang­erősség mérésének egyik egysége. 66. Vízi növény. 68. Kicsinyítő képző. 69. Gázlömadár. 70. Libát hiz­lal. 72. Bánatos. 74. Javító. 77. Ring. 80. Itt mutatják be Nagy Ignác Tisztújítás című zenés vígjátékát. 81. Fém. FÜGGŐLEGES: 1. A vá­rosmajori színpadon kerül bemutatásra Apbra Behn ezen műve. 2. Sei-... 3 Basizk terrorszervezet. 4. Színésznő (Bernadett). 5. Sportolók JLtözete. 6. Rosz- szalilás szava. 7. A hét vezér egyike. 8. ’/égtag. 9. Ifjúsági lapunk betűjele. 10. Romu- lus ikertestvére. 11. Férfi­név. 12. űur-jellegű ógörög hangsor. 13. Y. K. 14. A Margit-szigeten ez a Bizet- opera kerül bemutatásra. 19. Női név. 22. ... poetica. 24. Tuberkulózis (röviden). 25. Ide szállította. 26. Még lej­jebb. 28. Vörös — angolul. 30. Kellem, báj. 31. Szemé­lyes névmás. 32. ... carte. 34 Becézett női név. 36. Er­kölcs. 37. Kacsóh Pongrác— Viktor Máté ezen szerzemé­nyét augusztusban mutatják be Szegeden. 39. Cók-... 42. Vonatkozó névmás. 43. A Körszínház előadásában lát­hatjuk ezt a Boccacció-da- rabot. 45. Lassít az autó ve­zetője. 47. Átruház, latin eredetű szóval. 48. Kínai súlymérték. 49. Filmsztár (Bó). 51. Olimpiai csúcs­szerv. 52. Egyszerű gép. 54. Egyforma betűk. 57. Ed- monid Dantes várbörtöne. 58. Vese, latinul. 61. Kocsiszín. 62. Község Somogy megyé­ben. 65. Szürkésbama szín. 67. Dirr-... 69. Gyomnö­vény. 70. Tengeri hal. 71. A máltai, a svéd és a spanyol gépkocsik jele. 73. Német személyes névmás. 75. Kiej­tett betű. 76. Magad. 78. Zóna egynemű betűi. 79. Állóvíz. F. I. Beküldendő: a vízszintes 1., 80., a függőleges 14., 37. és 43. számú sor megfejtése. A beküldési határidő: 1985. július 17-e, szerda. Kérjük, hogy a megfejtést levelezőlapon küldjék ze, s írják rá: „Felnőttkereszt­rejtvény” ! Múlt heti rejtvényünk he­lyes megfejtése: A sima rézorcájuk kipirulva és vil­log a nap kaszája hegyén. Könyvutalványt nyert: Kántor Tiborné (Taszár), Jegenyés Vera (Kaposvár), Molnárné Csécs Agnes (Sá­voly), Körösi Gizella (So- mogyszentpál). A nyereményt postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents