Somogyi Néplap, 1985. június (41. évfolyam, 127-151. szám)
1985-06-08 / 133. szám
1985. június 8., szombat 5 Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA Kis nagy ember jó évada Jordán Tamással a Szókratész védőbeszédében | RÁDIÓSZEMLE Megbuktam az érettségin Operettpr imádon nánaik nincs olyan belépője, mint ennek a kafkai pinceibogárnak, akit Bli.fi kapitánynak hívnak a Tom Jones című zenés színműiben. A szerző szócsöve, Patridge oskola- mester háromszor is szólítja. Már-már elviselhetetlen a feszültség: milyen dalia lesz ez az ágyúdörejben siketült hadfi? És akkor bearaszol egy dugószín egyenruhás — hm! — dugasz, karddal: az arca lánvaarc, ráadásul púpos. Kezet nya- lint Miss Bridget-nék: ez a mohóság, ez a mindent túllihegés — már akkor sejtjük — álca, csak egy dolog érdekli a világon — a pénz. Ez akkor válik bizonyítottá, amikor a kapitány fiában. Blifil úrfiban reinkarnálódva visszatér a színre Dunai Károly, a színész, és parádés játékkal leplezi le őt, a pi- kareszk regények elmaradhatatlan élő kellékét, a cselszövőt, aki hősünk útjába ezernyi akadályt gördít. A színész Blifilt fiók Gloster- nek, mini Tartu£fe-nek munkálja ki elénk. Remek alakítás! .— Jó évada volt. .. Kavargatja a kávéját. — Nem értem, hogyan jutott eszébe velem beszélgetni. Nem szereti, amit játszom, egyszer azt írta: „kötött mozgású, meg ilyeneket. Dunai Károlynak huszonkilenc éves korára is sikerült megőriznie az „én még őszinte ember voltam"-érzékenységet. Még sincs harag, hiszen ezt a Blifilt látva eszem ágában sem lenne kötött mozgásról, panaszos hangról írni. Öt viszont nem kábítja a siker: — Hogy megkaphattam ezt a tösti-lellki gnómot, abban a véletlennek volt a legnagyobb szerepe: a nagy színészek filmeznek, vagy más ok miatt nem értek rá... Ami a figurát illeti. Gazdag Gyula rendező azt kérte, - játsszunk „színház a színháziban”-!, Helyey narrátorként mondja is, hogy ez a színpadi szituáció. Akkor viszont belefér egy kis ripizés is a jó ízlés határúin belül. Rá lehetett érezni, milyen fickó ez a Blifil: annyi ilyen ember szaladgál ma is! Dunai Károly négy éve tagja a kaposvári társulatnak. Ahogy rövid, erősen szubjektív önéletrajzát foglalja össze néhány mondatban, ilyen kulcsszavak ragadnak meg jegyzetfüzetemben: Szabadkígyós, honismereti kutatások, csodálatos nagymama, híres kastély 365 ablakkal (erről fotót is mutat), Unesco által védett szteyppés terület, szegedi gimnázium, feleség — Pszo- ta Mária, színművészeti főiskola, kirúgás, Nemzeti stúdió, Bognár Sándor, albérlet,, Ascher Tamás és Horror István, Kaposvár, Ba- barczy László... Majd: „Néhány hónapig nem mertem lemenni a színészklubba, olyan gátlásaim voltak. Az is világos volt, hogy a többiek protekosnak véltek, mert Horvai leszólt az érdekemben. Csak egy szerepet kaptam abban az évadiban, a gyermekszínházi Sir Gawain és a Zöld Lovag című mesejátékban, ez tisztességesen megbukott. Aztán beugorihattam Kamondi helyett a Hókirálynőbe. Koltai Róbi rám osztott egy pattanásos kamasz-szoba i nast a Tökfilkófoan. Jól éreztem magam a III. Ríéhárdban is .. — Akkor kanyarodjunk vissza mégiscsak az idei évadhoz. Ami Dunai Károlyt illeti,- áttörést hozhat. — Ezt a következő évadok után lehet lemérni. Az idei szezonban először Johann Strauss A cigánybáró című operettjének epizódját alakította Hunyadkürti Györggyel, Gangl Edittel mulatságos perceket szerezve a nézőknek három „mocsári gólyahír” cigányként. — Nem volt nehéz, meri Bafoarczy olyan mélyeket, tud mondani, hogy belegebedsz. Egy évig készültek saját elhatározásból egy stúdióelőadásra Mohácsi János vezetésével, és csináltak egy jó visszhangé Bánk bán-variánst. („Bibcsit játszom, próbák közben sokszor berágtam, mert úgy képzeltem, a stúdióban, ahol a néző ott van testközelben, csak nagyon finoman lehet.. . Erre Moha különféle dolgokat kért. De bejött a dolog.”) Annyira, hogy Molnár Gál Péter úgy írt róla: „Biberachot, a drámai intrikust könnyedén emeli át napjainkba Dunai Károly, mintha Fejes Endre kékruhás fiúját játszana a Jóestét nyár, jó estét szerelemből: Konvencionalitás nélkül, nemzedéke kiszellőzetlen ruhájú, savanyú berzenkedését hozza életre Biberach szelíd világ- morfóndírozásaiban. Ennek a Biberachnak nincs érzéke rosszhoz-jóhoz. Cselekszik, ha teheti, és ha nem teheti: okoskodik.” Endrét is ő alakítja olyannak, hogy ez a turistaútról hazatérő király csak egyéni szemszögből és nem nemzeti aspektusból láthatja a lezajlott tragédiát. — Olvastam a Kritika új számában, hogy A kétfejű fenevadban „Dunai Károly ... a legjellemzőbb példa arra, miként lehet népnek lenni hatékonyan a szi- nielőadásbarí: tartalmason néz ki a tömegből, figyelemmel és gazdag összpontosítással. érdekelt a változásokban.” Azt hiszem, ilyeneket még nem írtak le ekkor ka epizódról. — Ezt újra Babarczynak köszönhetem, lásd mint fent. A boldogtalan emlékezetű gyerekdarabban, a Bolondmalomban ő a kisördög, <a egyik főszereplő. Kétségteleli, óriási munka fekszik az alakításban. Energiája azonban van másra is. Az ifjúsági házban színházbarát klubot vezet: élményszerző műhely ez, a város egyik legjobb közössége, mely olykor-olykor fölkerekedik, vi- lágot-színházat látni. — Színészi hitvallása? — Az at alap, a legfontosabb, ha a színésznek személyisége van, olyan, hogy átsüt a figurákon, mint az általam szeretett kollégáknak : Koltainak. Jordánnak, Lázár Katinak, Pogánynak meg másoknak. Akármilyen a közeged, lehetsz aznap rossz is, és mégis... A személyiség többlete garancia. Ha egyszer ilyen színész lehetnék ... ! L. L. Mintha az érettségi vizsgák Háza néhány szerkesztőre és riporterre is átterjedt volna a múlt héten, odyany- irtyíra elhatalmasodott az oktatási, pontosabban számonkérési düh. Rejtvény- műsorok és vetélkedők sora 'tette még forróbbá az egyébként is gyötrő kánikulát és okozott frontátvonulást önbizalmunkban. Mert bizony istenigazából föl kellett kötnünk azt a bizonyos fehér textíliát, hogy ne találtassunk könnyűnek a * könyvhét újdonságai iránt több adásban is érdeklődő Rapcsányi László mérlegén; hogy áhjuk a sarat, amikor Szilágyi János megkérdezte: Senki többet? Harmadszor! Jómagam - bevallom, többször visszaadhattam volna diplomámat, amelynek szövegében pedig az irodalom szó is szerepel, mert néhányszor élbizonytalanodtam a Magyarán szólva hallgatása közben is, 'holott a kérdéseket kö zépi skolás ok - nlak tette föli Hernádi Sándor professzor, s negyedszázadnyi zenehallgatói gyakorlat, ide vagy oda, olykor ugyancsak kapkodtam a fejemet annak a Labirintus című zenei rejtvénysorn'ak a hallatán, amelyet fiaitalok- nák szánt Friss Gábor. Arra sem esküszöm meg, hogy önmagam viszonylagos presztízsének kockáztatása nélkül befértem volna az Ugróiskolát játszó három középiskolás csapat bármelyikébe. dlyan határozottan érdeklődött az Űj magyar lexikon pótkötetében is bizonyára megtalálható adatok iránt Papp Marió‘ Egyszóval leégtem .. . No, persze attól „magyar” a .magyar, hogy elölhető és elhitető magyarázatot találjon a legcsúf abb bukásokra is. Én sem tehetek hát mást, mint hogy mentségemre előhozakodóim azzal az eretnek véleménnyel: az igazi műveltségtől mi sem áll távolabb, mini az ilyen úgynevezett vetélkedőműveltség. Nem hiszem, hogy a tudás megméretésére alkalmasak volnának olyan kérdések, mint: milyen színű lóval szeretett volna átugratni a Csele patakon a boldogtalan II. Lajos király; milyen vastagságú pennával rótta árkuspapirosra Tóth Árpád ^ gyönyörű Esti sugánkoszorút vagy hányszor ismétlődik teszem azt a Ikardmotívurn az Istenek 'alkonya első fel- vonáisában! örömmel hallanék viszont — s nyilván épülnék rajtuk — értelmes, izglálmas, szép gondolatokat e versenyzőktől a mohácsi csatavesztés okairól, a vézna debreceni költő metaforáiról, vagy általában a Nibetung-tetralógia vezérmotívumairól ... Egyszóval, ha már akaratlanul is lóvá tettek a fent említett kedves kollégák, hadd éljek ezzel a hasonlattal: szívesebben fogyasztanék szénát, mint szalmát. S ákár eldöntendőek a kérdések, akár megválaszo- landóak, a versenyzőnek rendszerint csák ogy-két szót kell kiböknie. Nesze neked, beszédkultúra! Tesztelünk az iskolában, meií a „felelés” ugyebár régimódi, tesztelünk a rádióban ro- gyásig, és tesztelünk a tévében is Vágó Istvánnal, Egri Jánossal. Lelki szememmel máris látom a jövő emberét, aki minden pisz- licsáré adatot tud majd Arany. Babits és Füst Milán poézisérol, de ha egy verset kellene kifejezően, szépen felolvasnia, rögvest megnémulina — s még in- Ikiálbb, (ha arról kellene Valami eszmefuttatás, hogy miért szép a Toldi, a Jónás könyve Vagy a Boldogtalanok. A gondolát tisztaságát és a beszéd gyönyörűségét az adathalmazok hivatottak pótolni. Mint bukott diák, esedezem hát a Pallas vagy a Révai nagylexikon fölös példányaiért! ígérem, a következő érettségi időszakában felmondom az egészet Szilágyi Jánosnak és Papp Mariónak. Csillagos ötösre. Lengyel András A NEGYVENEDIK SZÜLETÉSNAP ÁLMODOZÁS Emlékezés Robert Schumannra, születésének 175. évfordulóján „Észre kell vennünk, hogy a földgolyó legnagyobb népközössége ad nekünk módot és alkalmat a szellemi érintkezésre, nyújt felénk baráti kezet. Olyan népiközösség kapui nyílnak meg előttünk!, amely a mi fajtánk bölcsőjét rejtegeti.” Zilahy Lajos író, a Magyar—Szovjet Művelődési Társaság elnöke mondotta ezekét a szavaikat . a társaság alakuló közgyűlésén 1945. június 9- én. Aliig két hónappal hazánk felszabadulása, pontosan, egy hónappal a német fasizmus fölötti győzelem után a még romokban fekvő Budapesten közéletünk kiválóságai létrehozták az MSZMT-t, a magyar és szovjet nép közötti barátság, és a kulturális kapcsolatok ápolására. Az elnökség tagjai között ott találjuk sok más között Bajpr Gizit, Hel- tai Jenőt, Illyés Gyulát, Kodály Zoltánt, Révai Jenőt és Szakasits Árpádéit. A társasé® díszelnökévé a Nobel-díjas Szent-Györgyi Albert professzort választották. Hamarosan vidéki városainkban is sorra alakulnak a társaság hélyi csoportjai. 1949-ben a társaság Magyar—Szovjet Társasággá alakult át, amely kiterjesztette működési körét a gazdasági, politikai kapcsolatok elmélyítésére is. A kulturális kapcsolatok keretében1 az évente rendezett barátság hónap keretében mindig rangos szovjet kulturális küldöttség érkezett hazánkba, köztük a Pjatnyi'dkij- és a Mojszejev-együttes, neves élőadóművészek, mint Igor Ojsztrah, Rajkin,' Emil Gátolsz, Szvjatoszlav Richter' és mások. A magyar kulturális napok keretében olyan művészek szerepeltek a Szovjetunióban, mint Szé- 'kely Mihály, Simándy József és Kovács Dénes. 1957-ben a szervezet nevét Magyar—Szovjet Baráti Társaságra változtatta, és tömegszervezetből politikai mozgalommá alakult át. Felismerve, hogy a magyar— szovjet barátság ápolása társadalmunk ugye, az Elnökség megteremtette a kollektív tagság; lehetőségét. A Lenin Kohászati Művek kezdeményezésére rövid idő alatt több mint 400 munkahelyi, intézményi közösség lett az MSZBT tagcsoportja. Az utóbbi évtizedben elmélyültek, szélesedtek a megyék, városok, munkai- helyek testvérkapcsolatai, minden korábbinál gyümölcsözőbb lett a két ország termelési és műszaki tudományos együttműködése. Negyvenedik születésnapján szeretettél köszöntjük a Magyar—Szovjet Baráti Társaságot', további sikereket, eredményes munkát kívánunk a társaságnak a magyar és a szovjet nép közötti barátság ápolásában. Gáti István Mindimáig érvényes a zenetörténészeknek az a véleménye Róbert Schumannról, hogy a XIX. század legnagyobb német romantikus zeneszerzőinek egyike volt. akinek hatása jó ideig tükröződött még a magyar zenei életben is. A Zwickaulban, 1810. június 8-án született és csupán negyvenhat évei élt zeneköltő alkotásai napjainkban változatlanul népszerűek. Korán távozott az élők sorából. Kosztolányi Dezső így ír Szeptemberi áhítat című versében: „ ... bukdácsol a billentyűn tompa búban, az édes elmebeteg, árva Schumann s mert nem lehet már jobban, sírnia, száján kacag a schizophrénia.” A dalirodalom, a zongoraművek, versenyműivek és szimfóniák mesterének ideg- rendszere felmondta a szolgálatot. Már fiatalon mutatkoztak rajta a búskomorság jelei. Egyre zaklatottabb lett, és a munkában keresett menedéket. Ám hiába aratott sikereket, támadások, Intrikák indultak ellene. Dolgozott ugyan tovább, de közben hailucinációk, víziók gyötörték. 1854 februárjában öngyilkossági szándékkal a Rajnába ugrott. Kimentették, néhány nap múlva aztán ideggyógyintézetbe szállították, és ott élte utolsó két esztendjét. Temetésén alig voltak gyászolók, de megjelent barátja, Joachim József, a hegedűművész és Johannes Brahms is, akit szellemi örököseként szeretett. Hazánkban elég sűrűn csendülnek föl Schumann kompozíciói. A múlt század utolsó évtizedében és a XX. század elején szinte elkerülhetetlen volt, hogy a zongoraművészeti tudományukat bemutató serdülő fiatalok, fiúk, lányok, egyaránt, ne Schumann Träumerei (Álmodozás) című zenedarabjával bizonyítsák be tudásukat. Még a Vigadó és a Zeneakadémia termeiben szereplő zongoravirtuózok is gyakran játszották el a kompozícióit — ráadásnak. Schumann könyvkereskedő édesapja hamar fölismerte fia tehetségét, és zongoraművészt akart faragni belőle. Az apa 1821-ben elhunyt, fiának — főként az anya kívánságára — el kellett végeznie a jogi egyetemet. Lipcsében és Heidel- bergben tanult. Később azonban vasszorgalommal készült rá. hogy zongoraművész legyen. A korszak egyik kiváló tanáránál, Friedrich Wieck- nél sajátította el a billentyűk fölötti uralmat.’ Ellenben a sors másképpen akarta. Balszerencse érte: eltört jobb kezének mutatóujja. Zeneszerző lehetett belőle, zongoraművész nem. Heinrich Dorn vette át a tanítását. Schumann azonban továbbra is fenntartotta a kapcsolatot a Wieck családdal, mert beleszeretett a professzor Clara nevű lányába. és ő viszonozta érzelmeit. 1840. szeptember 12-én Schumann, anyja beleegyezése nélkül, féleségül vette Clara Wiecket. A józan Wieck már korán észrevette a zeneszerzőben a lelkibetegségre való hajlamot, és szintén ellenezte a házasságot. A bravúrosan zongorázó Clara és Schumann nászúira indultak, majd együtt turnéztak — koncertjeiken sikereket aratva — Oroszországban és Hollandiában. A zeneműkiadó számára Clara Wieck állította össze Schumann műveinek összkiadását sok zer néről írt tanulmányával, kritikájával együtt. ‘ A zeneszerzővel kapcsolatosan korábban gyakran beszéltek arról, hogy zongoraműveinek tolmácsolása nőkhöz illik jobban. Nálunk FisCher Annié interpretálta például, akiről dr. Péterfi István egyik bírálatában a következőképpen vélekedett a C-dúr fantázia előadásáról: „Ügy éreztük, hogy Schumann e megható muzsikáját csak olyan érzékeny női lélekkel és olyan bensőséges zongorajátékkal lehet ennyire hiánytalanul tolmácsolni, mint FisCher Annié.” A féktelen szenvedély, a csendes, mély érzelem, a lobogó képzelet mind fellelhetők Schumann zenei palettáján. Ezért hallgatja szívesen a magyar közönség is hangversenyeken, a rádióban vagy hanglemezekről. „Küldjétek fényt az emberi szívek mélyébe” — volt a 175 évvel ezelőtt született zeneszerző hitvallása. Kristóf Károly