Somogyi Néplap, 1985. április (41. évfolyam, 76-100. szám)

1985-04-06 / 81. szám

10 Somogyi Néplap 1985. április 6., szombat OTTHON ÉS CSALÁD A FÜRDŐSZOBA „FELÖLTÖZTETÉSE“ Megkérdezték tőlem, hogy miért veszek zöld szappant. Ugyanazért, amiért zöld fog­kefét, zöld törülközőket. Még a fésűm is zöld! És szívesen megtartom azt a flakont, ami zöld színű, hajlandó va­gyok még a másikból ebbe átcsöpögtetni a mosószert. Ezektől a zöld foltocskáktól lesz fehér fürdőszobám üde, hangulatos. A törülközők- egyszínű zöldek. A vendég- törülköző csíkos; színei nem­csak azért szépek, mert megbolondítják a két szín monotóniáját, feloldják a két szín egyhangúságát, ha­nem mert felhívják az ide­gen figyelmét. Különben könnyebb is azt mondani, hogy a csíkos a vendégtö­rülköző, mint vele menni, megmutatni... A régi fürdőszobák több­sége fehér. Az új fürdőszo­bák többsége kicsi. Mindkét esetben szükségünk van a „felöltöztetésre”, illetve an­nak végiggondolására. Min­den fürdőszobában textilek garmadája kap helyet. Ha ezeknek kialakítjuk a szín­világát, már fel is öltöztet­tük a fürdőszobát, s nem hat zűrösnek, rendetlennek. Az évek során minden csa­ládban úgyis rengeteg törül­köző, fürdőlepedő, mosdó­kesztyű használódik el. Pró­báljunk meg a vásárlásnál egymáshoz illő színeket vá­lasztani! Én az egyszínű ki­egészítők híve vagyok, de nagyon elképzelhető egy-egy diszkrét minta is a törülkö­zőkön, különösen ha nagy a család és meg kell külön­böztetni a darabokat. A kis fürdőszobát különösen ne zsúfoljuk tele tarka textilek­kel —, idegesítő a hatásuk. A különféle textilek he­tenként válthatják egymást, a rózsaszín, a kék más más hangulatot képvisel, mint a komoly barna, vagy a vi­dám zöld. Ha egyetlen színt részesí­tünk előnyben, akkor nem­csak a textilek, a kiegészítő tárgyak is melléjük igazod­hatnak. De ebben a színben tervezhetjük a fürdőkád előtti kis szőnyeget, a für­dőköpenyt vagy a fürdőszo­ba ablakának függönyét is. Az addig észre nem vett fürdőszoba, mellékhelyiség­ből a lakás díszévé léphet elő. A fürdőszoba berendezé­sének az a sajátossága is megvan, hogy nem szüksé­ges azonnal és egyszerre mindent összehordani belé; évek során egyetlen színtar­tományba csoportosulhat minden új beszerzésünk. Ha kicsi a fürdőszobánk, elfeledkezünk egy kihaszná­Egy skandináv fürdőszoba, beépített bútorokkal. latlan lehetőségről; a mosdó aljának beépítéséről. Tiszta környezetű lakásban még padlószőnyeget is feltehe­tünk a fürdőszoba kövére. Legyünk óvatosak a be­rendezéssel a tarka vagy mintás csempével díszített fürdőszobák esetében. Jó ötlet a tiszta fehér törülkö­zők, függönyök, fürdőköpe­nyek, fürdőlepedők haszná­lata, legföljebb lássuk el a családtag monogramjával. Nagy előnye, hogy mosógép­ben együtt mosható, s a másik, hogy nyugalmat te­remt a színes környezetben. Torday Aliz Gyógyító káposzta Uf vírus fenyeget Amióta 1981-ben Los An­gelesben egy fiatal homo­szexuális férfi kezelése so­rán felismerték, hogy vala­milyen különös kór: szerve­zete védekező (immun-) rendszerének teljes működő­képtelensége támadta meg, majd amikor ezt az első be­teget követte a többi, az is­meretlen kórképet elnevez­ték „szerzett immunhiány- szindróma” (angol rövidíté­se AIDS) betegségnek. Rö­videsen már nemcsak Los Angelesben, hanem San Franciscóban és New York­ban is egyre több ilyen be­teg jelentkezett. 1983-ra jó­val 2000 fölé emelkedett a számuk: hozzávetőleg úgy számították, hogy féléven­ként megduplázódott az ez­zel a kórral jelentkezők szá­ma. Már kezdetben is fel­tűnt, hogy az AIDS „jár­vány” majdnem háromne­gyedrészben azokat érintet­te, akik homoszexuális kap­csolatokkal rendelkeztek, ezek közül is elsősorban azokat, akik sokszor válto­gatták partnereiket. A többi megbetegedett közt is feltű­nően sok volt a kábítószer­élvező, a vérzékenységben szenvedő ember, és — ér­dekes módon — a Haitiről származó népesség. 1984-re már 5000 körülire emelkedett a betegek szá­ma. Időközben Nyugat- Európában is diagnosztizál­ták e kórképet. Ettől az idő­től kezdve nálunk is meg­Blúzbói overall Vékony, kistermetű anyu­ka blúzából vagy a nagyob­bik kislány el ölgom bős ru­hájából a rajzon látható módon kis könnyű overall t alakíthatunk a kisbabának. A szaggatott /vonal mentén gépeljük le az ujjakat és a nadrágszár kialakításá­hoz a [blúz laisó részét (a, felesleget) kivágjuk. A teil részbe vékony gumit fű­zünk, a derékvonalra pedig kívül körbe csipkét var­runk. A nadrág alsó szegé­lyére is csipkét gépelünk, a szárába szalagot húzunk, és masnira kötjük. B. K. szaporodtak az ezzel a témá­val foglalkozó ismeretter­jesztő közlemények. Nem sokkal a betegség feltűnése után Amerikában több egészségügyi intéz­mény, illetve kutatóintézet vette programjába a beteg­ség okának felderítését, mert az AIDS-ben megbetegedet­tek előbb-utóbb meg is hal­tak. Ma már elfogadottnak látszik az a vélemény: egy újfajta vírus tehető felelős­sé a fertőzésért. Ezt eleinte csak azok a tapasztalatok támasztották alá, de 1984-ben sikerült izolálni és továbbtenyésztem egy olyan vírusváltozatot, amelyről közvetett módon be tudták bizonyítani, hogy felelős e betegségért. Isme­retes ugyanis, hogy a víru­sokkal szemben a megbete­gedett ember szervezetében ellenanyag képződik, s az megfelelő módszerekkel ki is mutatható. Nos, e HTLV— III. elnevezésű vírussal szembeni ellenanyagot szin­te minden AIDS-beteg vére tartalmazza. Ennek az a je­lentősége, hogy a víruste­nyészet birtokában feltehe­tően elkészíthető lesz az az oltóanyag, amely az AIDS megelőzését szolgálhatja. A kórokozó azonosítása azonban még nem ad vá­laszt az immunszabályozó rendszer teljes működőkép­telenségére; feltételezik, hogy valamilyen más, az immun­rendszer működését elnyomó tényező is szerepet játszik a betegség kialakulásában. Földerítették már azt is, hogy miért éppen a homo­szexuálisok köréből kerül­nek ki a megbetegedettek tömegei: bebizonyosodott, hogy a férfiak spermiumá­nak önmagában is immun- szupresszív hatása van. Mint említettük, e beteg­séget már Nyugat-Európá- ban is diagnosztizálták; föl kell készülni arra, hogy ha­zánkban is felütheti a fejét. Ezért több intézményben, az Országos Haematológiai és Vértranszfúziós Intézet koor- dimálásval megkezdődött a felkészülés. Az átlagember­nek azonban nincs különö­sebb oka a félelemre, hi­szen említettük: a betegek zöme a homoszexuálisok köréből kerül ki, továbbá a kábítószer-élvezők és a vér­zékenyek közül. Az összes (amúgy sem nagy számú megbetegedettek) 5 százalé­kát tették ki csak az egyéb, tehát az említett csoportok -egyikébe sem sorolható egyé­nek. Az AIDS nem terjed cseppfertőzéssel, sem egy­szerű érintéssel, és ez is megnyugtató az átlagember­re. Nem árt azonban, ha tudjuk: milyen új, eddig is­meretlen veszélyt hozhat a deviáns (például kábítósze­res) személyekkel való kap­csolat. Dr, ,'Kempler iKurit ■rfrbt-i A káposzta magas vita­mintartalmát már a régi kínaiak is ismerték. A mun­kásokat, akik a kínai nagy falat építették savanyú ká­posztával etették, s ennek köszönhetően nem kaptak skorbutot vagy más, vita­minhiányból eredő betegsé­get. A káposzta minden más növényi eredetű tápláléknál több kalciumot tartalmaz, s mivel nyersen könnyebben emészthető, mint főve, nyer­sen egészségesebb a fogyasz­tása. A savanyúkáposzta gyógyhatásút már senki sem vitatja. Tény, hogy javítja a vérképet s az ideggyenge­ségre jó hatással van; segít székrekedés esetén, gyógyít­ja a skorbutot, a köszvényt stb. A nem túl sós káposz­táié enyhíti a krónikus hörg­hurutot és segít a másnapos émelygésen, fejfájáson is (ezért tálalnak sok helyen szilveszter éjszakáján kotr- helylevest)! A káposztaléből készített borogatás enyhíti a mérges rovarok csípését. Különösen a téli hónapok­ban, valamint kora tavasz- szal, amikor a szervezet erő­Tanácsok A húsdarálót sókkal egy­szerűbben elmoshatjuk, ha a hús utáni kenyéibelet da­rálunk át rajta. A kenyér ugyanis a zsír nagy részét eltávolítja. Hí * * A telefont is tisztítsuk meg időnként, kiváltképp influenza vagy egyéb jár­ványok idején! Kis vattapa- maosot mártsunk álkoholba, s azzal dörzsöljük át — kü­lönösen a hallgatót. sen érzi a vitaminhiányt, fogyasszunk több káposztát! Akár főve, akár saláta for­májában. Az alábbiakban néhány receptet közlünk, amivel vál­tozatosabbá tehetjük étren­dünket. Káposztás palacsinta Hozzávalók: három tojás, négy evőkanál liszt, két deci tej, egy kevés kristályvíz, fél kiló párolt káposzta édes káposztából, illetve só, bors. Elkészítjük a palacsinta- tésztát — úgy, hogy előbb kikeverjük a három tojást a liszttel és pici sóval, majd folytonos keverés közben hozzáadjuk a tejet, és annyi kristályvizet, ihogy megfelelő sűrűségű palacsintát kap­junk. A kész palacsintatész­tába belekeverjük a párolt káposztát; megborsozzuk, és kisebb teflontálban vagy pa­lacsintasütőben vastagabb palacsintákat sütünk. Ezeket nem göngyöljük fel, hanem kettéhajtva egymás mellé rakjuk. Rakott káposzta Hozzávalók: egy kiló sa­vanyú káposzta (vágott), egy csésze (2 dl) rizs, négy ke­mény tojás, 20 dkg darált sült hús, két dl tejföl, egy nyers tojás; só, olaj, bors. A káposztát az olajban megpároljuk, a rizst sós víz­ben puhára főzzük. Egy tűz­álló edényt vékonyan kike­nünk, és a káposzta felét beletesszük; erre jön a főtt rizs, a darált hús és a ka­rikára vágott kemény tojás, majd a káposzta másik fele. A két deci tejfölt beleke­verjük. Forró sütőben ad­dig sütjük, amíg a teteje megpirul, és az egész jól átforrósodik. Ünnepünkre Jevgenyij Jevtusenko „Akar-e Moszkva háborút?” című ver­séből idézünk. Beküldendő a vers folytatása: a vízszintes 7. és a függőleges 42. számú sor. (Fordította Bede Anna) VÍZSZINTES: 1. Pélelőtti előadás. C. A versidézet el­lő folytatása (zárt betűk: H, N, Y, N, Ö.) 14. Porcióz. 15. Tény (közhasznú latin szó). 16. Ki­ejtett betű. 17. Indiai légitársa­ság. 18. Járom. 20. Te meg én. 21. A nikkel vegy- jele. 22. Szappan­márka. 24. ... Ri­ver, a Mississippi mellékvize. 26. Vetített állókép. 28. Az NDK hír- szolgálati irodája. 29. Tönkretesz. 31. A tűz és a zászló igéje. 33. Jugo­szláv fürdőhely. 34. Szovjet repü­lőgép típus. 35! A gyémánt neve az ókorban. 37. Ta­gadás. 38. Alulra. 39. A tévébeli Mézga család egyik tagja. 40. Egyfajta szarvas. 42. Végtag része. 43. Verskellék. 45. A szövőiparban használt rostnövény. 46. Kö- veszt. 47. Spanyol királyi székhely volt. 49. Csakhogy. 51. Mértani testek alkotója. 52. Ravel híres zenekari műve. 53. Például, rövidít­ve. 54. Ecsetel. 56. A malá­ria gyógyszere. 57. Mint a 33. számú sor. 59. A hét ve­zér egyike. 60. Számos. 61. Norvég és holland gépko­csik jelzése. 63. Lám. 64. Minisztertanács rövidítése. 65. Szolmizációs hang. 66. Goriot... (Balzac regénye.) 68. Tova. 70. Labdarúgó-tró­fea. 71. Repülőgép-típus. 74. Minden évben. FÜGGŐLEGES: 1. Arisz- tophanész komédiája. 2. Ru­binstein operája. 3. Kettőz­ve: edzőtábor városa. 4. Já­rom. 5. Cabinet..., a fran­cia posta egykori titkos le­vélcenzúrája. 6. Mint az 51. számú sor. 8. Vén. 9. Kiej­tett betű. 10. József Attila verse. 11. Házkezelési igaz­gatóság névjele. 12. Botvég! 13. Híres vendéglős dinasz­tia. 18. Állatszelídítő. 19. Tartozik. 23. Cin. 25. Érté­kesít. 27. Határrag. 28. Rang­jelző. 30. Magyarnóta éne­kes (Erzsébet). 32. Énekhang. 33. A belsejébe hajít. 36. Őröl. 37. A jó szerepléssel együtt jár. 39. Község Ko­márom megyében. 41. Az ENSZ nemzetközi rövidítése. 42. A versidézet befejező ré­sze (zárt betűk: Z, O, Z, P). 44. Vékony pamutszövet. 48. Alul. 50. Hűsítő hatású al­kohol. 52. Csillagkép az északi égbolton. 53. Ez a fű gyógynövény. 55. Korjelző rövidítés. 56. Magyar film. 58. Kínai hosszmérték. 60. Érzelmes jellegű dal. 62. „Olcsó húsnak, híg a... ” 65. Csonthéjas gyümölcs. 67. Ruhadísz (levarrt hajtás). 69. A felsőfok képzője. 72. Anonymus szerint a hét ve­zér egyike. 73. Grammsúly rövidítése. 74. Létezik. 75. Égtáj rövidítése. E. B. Beküldendő: a versidézet, vagyis a vízszintes 7. és a függőleges 42. számú sor ''megfejtése. A beküldési határidő: 1985. április 10-e. Kérjük, hogy a megfejtést levelezőlapon küldjék' be, s írják rá: „Fel­nőttkeresztrejtvény” ! Múlt heti rejtvényünk he­lyes megfejtése: Nincs olyan időjárás, melyet az ember vissza ne sírna. Könyvutalványt nyert : Sza­bó Ferencné és Antal Mihály (Kaposvár), Kutas! Jánosné és Druzsin Zoltán (Marcali). A nyereményeket postán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents