Somogyi Néplap, 1985. április (41. évfolyam, 76-100. szám)
1985-04-13 / 86. szám
1985. április 13., szombat omogyi Néplap 9 IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS HORVÁTH JÓZSEFNÉ Szegénységben, háborúban* Szegén yparasz tok voltaik a szüleim, mindig csak igazat mcmdó, talpig becsületes emberek. Sóikat dolgoztak. Kora tavasától késő őszig adott munkát az a pár hold föld, ami éppen csaik biztosította a megélhetést. Ara- tásidobem hajnali háromtól éjjel tizenegyig .is kint voltak, így aztán már gyermekkoromban rámszakadt a háztartás, Édesapám egész télen fát Vágott, más pénz- kereseti Lehetőség nemigen volt. Édesanyám meg hímzést vállalt külföldi megrendelésre. Csak első osztályú munkát fogadott él a Hangya. Beosztással éltek a szüleim. Hús csak ünnepeken jutott az asztalra. Olyan nagy fegyelemre neveltek benmülket, hogy még nem is nevethettünk akikor, amikor jólesett volna. Édesapám nem sajnált elereszteni egy- egy atyai pofont. Édesanyám engedékenyebb volt. Az ebédnél állva, hangosan kellett imádkozni. Erre csak lehunyt szemmel1 voltam képes, mert ha a húgomra néztem, minden óik nélkül rámjött a nevethetnék. Tudom, hogy ez a szigorú nevelés határozta meg egész életűnket. Ha pénzt kaptunk a búcsúra vágy a vásárira, elszámoltatott bennünket, s ezt felnőttkorunkban sem mulasztotta el. Az asztalnál csak illedelmesen viselkedhettünk. Az iskolából, a munkahelyünkről soha nem késtünk el, nem nevettük ki a testi vagy szellemi fogyatékosokat, segítőkészek voltunk. Nem követelőztünk; beláttuk, ha valamire nem került. Szegénynegyedben laktunk, de sokan nálunk sokkal nehezebb körülmények között is éltek. Tavasztól őszig mezítláb jártunk, mint a többi gyerek. Három generáció is kinőtt a cipőnkből, ruhánkból. Az utcánkban aranyi gyerek volt, mint égen a csilláig, és farkasétvággyal ettülk a zsíroskenyerét vöröshagymával. Erdőszélen laktunk, mögöttünk négyezer hold erdő. A felét is bebarangoltuk. Tudtuk, hol tanyázik a vad diszn ócsorda, merre vonalinak a szarvasok. Imádtam bolyongani, hallgatni a madarak énekét, ölszámra vátttük haza a vadvirágot, a gyöngyvirágot; a kapunkig virított az ibolya ... Az erdő tavasztól őszig kínálta finomabbnál finomabb gombáit. Szüleiim kilószámra szárították a gombát vászo n abrosz- száll leterített hosszú desz• Az „Életem” pályázaton II. dijat nyert alkotás. kákán. Ügy emlékszem, nehézséget csak a padlástsöp- rő évek hoztak. Hárman vagyunk testvéreik, egy kislány a születése után, egy fiútestvérem kétéves korában diftériában meghalt. Egyszerre voltunk betegek. Emlékszem, majdnem megfulladtam. Megmentettek. Tizenötéves voltam már, amikor a kisebb húgocskám született. Ma mindkét húgom pedagógus; ón a háború után gyermek- gondozást tanultam Pesten. Nyolc-fcilenc éves lehettem. amikor főzni tanítottak. Sokat piromgattak, amíg ehető ételt főztem. Édesapám nemigen fogadott el félmunkát. Tudni kellett bánni az idővel is, hogy játszani is elmehessek. Az időt ma is jól be tudom osztani. A téli estéken nálunk jött össze három-négy család azután, hogy az apró gyerekeket ágyba dugták. A férfiak politizáltak. Apa gyakran elment hazulról, találkozott zsidó barátaival'; Deutsch Pali bácsival és testvérével, Peri bácsival; a Keller testvérekkel, Weisz Izidorral, Grünwald bácsival. Ha azt mondta, találkám van, tudtuk, hol tartózkodik. A német megszállás után megritkultak ezek az összejövetelek. A németek nem szerették a csoportosulást. Zsidó barátait éjszaka látogatta meg, a kerteken keresztül ment el hozzájuk. Féltettük., hogy baja lesz belőle. Amikor a zsidókat korlátozták a kijárásban, nem vásárolhattak úgy, mint azelőtt. Édesanyám összekötött egy kis batyuba élelmet, s kora hajnalban, az egyik nagybátyám kertjén keresztül a megbeszélt helyre tettem... Édesanyám abban az időben volt terhes a kisebbik húgommal. Akkoriban kezdőditek meg a légiriadók. Héthónapos terhes volt, amikor nem tudták fékezni a gépek érkezését, bombát dobtak le Tékerespuszta és Karád között. Édesanyám éppen jött le a padlásról, ijedtében mellélépett a lótnának és leesett. Pár óra múlva megszületett a húgocskám. Édesanyám olyan gyenge volt, hogy át kellett vennem a háztartás vezetését Sokszor sírtam, mert mentem volna játszani a többiekkel. Azzal Vigasztalt, hogy majd pihensz ebéd után, meg ha vége lesz a riadónak, játszhatsz eleget. Ki gondolta volna, hogy még háború is lesz! Sokszor mentem egyedül kapálni és volt úgy, hogy a fele útig sem értem, riadót jeleztek a harangok,, meg a gőzmalom kürtje. Búvóhelyet kerestem magamnak; de csak akkor nem féltem, ha hanyatt feküdtem és láttam, mi történik odakint. A légicsaták napirenden voltak. A parasztság csak lopva tudta művelni a földjét, s nehezen tudta betakarítani a . terményt. Egy vasárnap délelőtt édesanyámmal fölraktuk az ebédet, a nyári konyhában főztünk. A faámyékba kitettük bölcs&töl a húgocs- kámat. Édesanyám egyvesz- szőt hajlított félkör alakba, azt a bölcső fejrészéhez rögzítette, majd egy fehér fej- kendővél terítette le, így védte Margitkát a naptól, legyekéi. Ma is érzem ennek a vasárnapnak az ünnepi hangulatát. Tíz óra körül léhetett, még nem sütött a nap erősen. Olyan igazi ünnep volt. Nálunk akkor még a vasárnapok igazi ünnepek voltak. Egyszerre csak minden harang megszólalt. Édesanyám leöntötte a tüzet vízzel, hogy ne füstöljön a kémény, s kapkodtuk a pelenkát, cumisüvegbe a tejet, a hintőporig és rohantunk a bunkerbe, amit a férfiak csináltak három-négy család számára. Én kívül maradtam, mert semmi kényszerrel nem tudtak zárt helyiségben megtartani. A bunker előtti bokrok közé hanyatt feküdtem, magam fölé húztam két leveles ágat, és az eget kémleltem. Annyi gép jött, hogy ellepték az eget. Állítólag akkor bombázták Székesfehérvárt és Budapestet... A rádió sokáig tartott. Egyszer csak az erdő felől, közvetlen a fák fölött nagy gép jött, hol jobbra, hol balra billenve, farkánál sötét bodros füstöt lövellt ki, és ez minden második lövellésnél lánigcsóvá- ba csapott át. Ügy tűnt, mintha nekiütközne a dombnak. Rövid idő múlva robbanás rázta meg az épületeket. Aztán kis idő múlva láttam, hogy innen, onnan is szaladnák a hang irá- nyáoa. Mivel apa nem volt otthon, én is utánuk futottam. Hát úgy 3—4 kilométerre. Meggy.es határában zuhantak le. Akik láttán, azok mondták, hogy vagy heten ugráltak ki a gépbcl. Aztán a gép valamivé! odébb fölrobbant. 1944 őszén sok eső esett. Szinte lehúzta az embert az agyagos sár. Édesapám az őszi magokat, a búzát, a rozsot, az árpát el sem tudta vetni az esőzés miatt. Aztán behívták munkaszolgálatra Porrogszentkirályra, lóvészárkot ásni. Mi vetettünk el édesanyámmal. Valami abroszfélét átkötött a nyakán, két sarkát összefogta. Ugyancsak rámjött akkor a nevetés, mert soha nem láttam én asszonyt gabonát vetni. Édesanyám szidott is neveletlenségemért... Egyszer aztán édesapám hazaszökött. Mondta, hogy Parrogszemítkirálynál a németek rengeteg állatot hajtották, s hogy sok magyart is magukkal vittek. Azután már nemsokára megkezdődött a Balaton-part kiürítése. Hozzánk Boglárról a nagybátyámék jöttek: két gyerekkel meg a nagymama. Egy barátjuk is jött a feleségével meg két gyerekkel. Egy özvegyasszony a fiával (fronton halt meg a férje) és Ignácz Rózsa írónő. 1 Ügy emlékszem, hogy először december 9-én jöttek Karádra a szovjet katonák. De azt már pontosan tudom, hogy ez az eset, amit most írok le, december 28- án volt, aprószentek napján. Édesapám üzenettel küldött el az erdészházba. Ragyogó napsütés volt, szikrázott a havas táj; föl-fölvettem egy- egy marék havat, hógolyót csináltam, és célba vettem egy-egy cserfát. Naigyon jól tudtam célba dobni. Egyszer csak mintha lódobogást hallottam volna. Láttam is a fák között a lovat, hátán egy ismeretlen színű kato- nanuhás férfi ült. Én aztán úgy futásnak eredtem, csak. a kaputól mertem féjszem- mel visszanézni... Nálunk, azt hiszem, áprilisban vagy májusiban kezdődött a földosztás. Azért csak gondolom, mert olyan földet is osztottak, amiben a kukorica már el volt vetve. Apám is a földoBztó bizottság tagja lett. Nálunk faragták a cöveket, és kötözték hatosával: még a nevet is ott írták rá. mert a listán megvolt, hogy ki mennyit kap. Milyen sürgésforgás volt nálunk! Csak mondták: „Mislka, jó lesz ez?” „Mi lesz, ha visszajönnek az urak? Rosszabb lesz,’ mint eddig volt- Tizenkilencben is letörték a kommunistákat ...” De aztán örültek a földnek. Főleg annak, akié be volt vetve kukoricáival. Volt, aki köszönte, volt, aki nem volt megelégedve. Szegény apám éjjel nem aludt, hogyan tehetne jobban mások kedvére. Olyan nagyon sovány lett azon a tavaszon... A határ is tele lett akkor emberekkel, s az emberek tervekkel. Ügy nyüzsögtek a határban, mint a hangyák. Koncepciőkovács Murugya Félix elhatározta: ha törik, ha szakad, nagy embert farag magából. Tehetséget ugyan semmilyen szakma vagy művészeti ág iránt sem érzett, de azért már az iskolában megtanulta, hogy az ember saját sorsának kovácsa. Valaki mondta neki. Arra már nem emlékezett, ki mondta, mikor és miért, arra se, hogy pontosan így hangzott-e a mondat, de nagyon megtetszett neki. Egyik ükapja ugyanis kovács volt. Saját műhelyében dolgozott az öreg, így hát a saját sorsának kovácsa is volt. Félixnek azonban nem fűlt a foga a kalapáláshoz, inkább olyan ember szeretett volna lenni, aki kalapáltat. Árgus szemekkel figyelte a televízióban a nagy embereket. Feltűnt neki, hogy az egyik politikus mindig kimérten, megfontoltan beszél. A másiknak a hangjában van valami dunántú- lias dialektus. A külügyminiszter barátságosan hátba veregette a repülőtéren éppen megérkező kollégáját; mondott is valamit, de azt nem közvetítette a tévé. Aztán a tudósokat kezdte elemezni. Ez nagyon izgalmas volt, mert olyan kifejezéseket használtak, amelyeket senki se értett, ö sem. No, és a legizgalmasabb: az ünnepelt nagy művész, aki félórás monológokat adott elő hibátlanul a színpadon, a riporter mikrofonja előtt csak makogott, és állandóan azt ismételgette, hogy ... ö... ö... Ez óriási hatással volt rá. Napokon át gyakorolta a tükör előtt az in- diszponáltságot, a dunántúli akcentust, a hátbavere- getést és az idegen szavakat. Két hónap múlva debütált egy lakógyűlésen, ahol arról volt szó, hogy hetek óta áll a lift és befagy a vízcsap a lakásokabn. — Én., .ö... csak anynyil akarok korreferálni — vágta egyenesen az IKV főmérnök képébe dunántú- lias akcentussal —, hogy .. .ö... a probléma szubsz- tenciája ott ... ö... kulminál, ahol .. .ö ... önök projektálnak! A felelősség témája ... ö ... katartikus. Sőt: szublimáns! Érti? — Értem — mondta a főmérnök. — Én mindent ... — és rémülten elrohant. Másnap megszállták a szerelők a házat. A lakók örömükben szerenádot adtak Murugya Félixnek, és megválasztották tanácstagnak, ő barátságosan hátba veregette őket, és csak annyit mondott: „Csak szubsztancia és kulmináció, lakótársak!” Hamarosan beválasztották munkahelyén az igazgatói tanácsba. Az éves tervről elsőként mondott véleményt. — Ez a ...ö ... koncepció — kezdte — konzekvensen. Adatális vonatkozásban kompetens és szubsz- tans. Komputerálni kell .. .ö... és deprimálni. Értjük, ... ö ... elvtársak? Senki sem értette, ezért mindenki bólogatott. Különben is menni kellett a gyerekért az óvodába. De annyi idejük még volt, hogy az éppen nyugdíjba vonuló műszaki igazgató helyére megválasszák Murugya Félixet. Amikor a vezérigazgató gratulált az új beosztásához, ő kétoldalról megcsókolta, és barátságosan hátba veregette. — Csak egyet kérek, Félix — mondta meggyötört mosollyal a vezér. — Fordítsd le magyarra, amit a tervről mondtál! — No, de kérlek... — felelte Murugya ünnepélyesen felháborodott hangon. — Csak nem azt akarod mondani, hogy nem nézel tévét és nem hallgatsz rádiót? T Ágoston László Száz éve született Weiner Leó ZENESZERZŐ ÉS PEDAGÓGUS Századunk magyar zenetörténetében megkülönböztetett hely illeti meg Weiner Leót, a míves zeneszerzőt és korszakos jelentőségű pedagógusit. Különös pályakezdés az övé. A gyermek, a mille- neum táján, mindössze három honlapig tanult zongorázni, s e csekély ismeret birtokában maga kezdi elemezni a klasszikus-romantikus mesterek remekműveit. Tizenihat 'évesen felveszik a Zeneakadémia zeneszerzés- tanszakára, oly fiatalon, hogy az .idő tájt példa nincs rá. Évfolyamtársa Kodály Zoltánnak. Jacobi Viktornak, Szirmai Albertnefc lés [Reiner Frigyesnek, aki csakhamar a legnagyobb karmesterek közé emelkedett, s Weiner jóha- rátjiakónt nemegy művét juttatta világhírhez. Wéiner Leót már növendék korában a magyar zeneszerzés legnagyobb (tehetségeként tanították számon. Benne látták a századelőn a nemzeti műzene megteremtőjét. 1906 őszén bamutajtott zenekari Szerenádja az első előadás' évadjában még kétszer hangzott el Budapesten. Wéiner az idő tájt megnyert minden zeneszerzői dijait és pályázatot, amit csak meghirdettek. 1908-tól (mindösz- sze 23 éves) sorozatban jelentetik meg műveit német zeneműkiadók. (Bartók, Kodály majd 40 esztendős korában szerez alkotásainak külföldi Ikiadóvállialaitot!) Noha Weiner Leóit ifjúsága éveiben nem érintette meg az új magyar zene népzenéből kibontakozó forradalma, hlisz művei a német romantikában gyökereztek — s ezért minden komplikációtól mentesen érthetőek voltak mind a hazai, mlind a külföldi közönség számára —, már élső alkotásaira jellemző a magyar hangvétel. Például a kis zenekarra írt szimfonikus kép, a Farsang (1907) felhőtlen derűjével mintegy a magyar táhlabíró-villág atmoszféráját idézi fel. 1913-ban a Nemzeti Színház felkérte, írjon kísérőzenét Vörösmarty Csongor és Tündéiéhez. A társulat, mivel a niagyzenefcar a Nemzetiben nem fórt el, 1916-ban az Qperában mutatta be Wéiner remékművű muzsikájával Vörösmarty színművét. A kísérőzenéből készült zenekari szvit nagy népszerűségre tett szart, s a muzsikára több koreográfus" készített koreográfiát az Operla számlára (1930: Jan CiepliimskS, 1959: Edk Imre). Az I. Világháború fojtogató légkörében a különben „apoMkusnak” ismert zeneszerző 'szinte semmit sem komponált, s természetesen megszakadt műveinek külföldi sikersorozata. 1921-ben írt II. vonósnégyese egy évre rá megnyerte a dúsgazdag lamierikai műpártoló, Cooiidge asszony által alapított díjat. A bemutató szírihelye Washington, s a művét csakhamar egész Európa ‘is megismerte. Zeneszerződ útján lényeges fordulat következett be, midőn 1931-ben Laj'tha László megismertette a magyar népzenével. Ettől fogva számos alkotása készül folklór- anyagból. A legnépszerűbbek egyike a magyar népi táncok alcímű zenekari szvit (1931); öt kamarazenekari divertimentót írt népdalok a'lapjón, s számtalan zongora- és kamaraiművet. 1938 után Weiner ismét elhallgat. A felszabadulást követően gyarapodik újból mű- véinsk száma, előveszi, átdolgozza, csiszolja nemegy korábbi kompozícióját. Hetvenöt évét élt a zeneszerzői pályafutását oly ifjan kezdő Weiner Leó, műveinek száma azonban e hosszú időhöz képest viszonylag szerény, imlivel legfontosabb tennivalójának a tanítást tartotta. 1908 őszén lett a Zeneakadémia 'tanára, zene- elméletet-zeneszerzést, 1918- tól pedig kamarazenét tanított 1960-ban bekövetkezett haláláig. Túlzás nélkül állítható: világhírű mestere volt a legtágabban értelmezett kamarazene tanításának. Ezernyi hangszeres növendéke a világ minden tájára - elvitte Wéiner 'tanár úr hírét. Századunk vonósnégyes-kultúrája egyszerűen elképzelhetetlen Weiner Leó tanítása nélkül. De a zeneművek lényegét megvilágító megjegyzései éppoly tanulságosak voltak a zongoristák, a jövendő karmesterek számára is. Pedig semmiféle hangszeren nem játszott tisztességesen. Annál jobban ismerte azonban a muzsika lényegét. Tanítása mindmáig érződik szímfónlikus zenekaraink hangzásán. Wéiner Leó zeneművei napjainkban méltatlanul a háttérbe szorultak, sajnálatosan ritka vendégei hangversenytermeinket. Századik születésnapja — hisszük — jó alkalom lesz az egykor világsikert kivívott kompozíciók új életre 'keltésére. Breuer János DEÁK MÓR CSÖNDEDBEN csöndedben erdők zúgnak csöndedben láng lobog szavak alkonyatánál csöndedben ott vagyok csöndedben hegység hallgat csöndedben kő pihen szavak páncélosodnak csöndedben ver szívem kezedhez jár sirálya kezemnek: éhezik szavak ha földre hullnak csöndeddel (is segíts csönded akár (a tenger önmagába merül s ott állok szavaimmal csöndedben egyedül