Somogyi Néplap, 1985. február (41. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-18 / 40. szám
1985. február 18., hétfő Kandidátusjelölt - Egyiptomból Somogyi Néplap Khalifa harmincéves. Három éve Egyiptomból érkezett Magyarországra, a tudományos akadémia ösztöndíjasaként. A Kaposvári Mezőgazdasági Főiskola élettani és takarmánygazdálkodási intézetében készíti kandidátusi disszertációját. — Már egészen jól beszélek magyarul — mondja —, igaz, néhányan megmosolyognak, azt mondják, furcsa a kiejtésem. — Hogyan került Magyar- országra? — Tipikus arab családból származom, szüleim nem voltak sem gazdagok, sem szegények. Édesanyám tizennégy éves korában ment férjhez, nyolcán vagyunk testvérek. Sharkiában éltünk, ez Kaposvárhoz hasonló kisváros. A gyerekek taníttatása sok gondot okozott, 1952. július 20-a, azaz a forradalom után több lehetőség nyílt erre is. Négy testvéremmel egyetemet végeztünk, diplomát szereztünk, egyik bátyám például az agrártudományok professzora. Egyiptomban hatéves kortól járnak iskolába a gyerekek, és hat évig kötelező a szervezett oktatásban részt venni. Engem is a mezőgazdaság érdekelt, agrár- egyetemre jártam, kiváló eredménnyel végeztem. Ezután besoroztak katonáinak, s ez bizony nehéz időszak volt. Egyiptom belpolitikája Szadat elnöksége alatt sok elégedetlenséget szült, feszült volt a helyzet. Most nálunk is demokrácia van, nyílt politika. Film a felszabadulásról A „Magyarország felszabadítása” című háromrészes dokumenitumfilm munkálatai a közeljövőben fejeződnék be a Mafilm katonai filmstúdiójában. Alkotói felhasználták a 40 éve készített, s eddig még sehol sem vetített, a moszkvai filmarchívumban őrzött filmdokumentumokat is. A felszabadító csapatokkal együtt mozgó szovjet filmoperatőrök a többi között a főváros ostromának legjelentősebb mozzanatait és a dunántúli harcok sok eseményét vették filmszalagra. A nagyszabású dokumen- tumfilm első két része: a Battonyától Budapestig és A budapesti csata már elkészült. A dunántúli hadműveletek című harmadik rész vágási munkálatai még folynak, de a film márciusban elkészül. A Magyarország felszabadítása című háromrészes dokumentumfilmet a tervek szerint március végén a Magyar Televízió is műsorára tűzi. Többféle lehetőség közül választottam Magyarországot, nem utolsósorban azért, mert itt angol nyelven véd- hetem meg a dolgozatomat. Az állattenyésztés a szakterületem, s a kaposvári főiskola tudományos eredményei példamutatóan magas színvonalúak. Természetesen először a magyar nyelvvel kellett megbirkóznom, fél évig az Eötvös Loránd Tudományegyetemen tanultam, Budapesten. Amikor Kaposvárra kerültem, először túl kicsi, túl csendes volt a város. Egy-két hónap is eltelt, mire megszoktam. Most már nagyon jól érzem magam itt. Egyiptomban a baromfiak szaporodásbiológiájával foglalkoztam, e témából készítettem el doktori disszertációmat. Itt a kosok szaporodásának titkait kutatom, dr. Horváth Miklós aspi- rantúra-vezetőm segítségével. A kísérletek végén járunk már, az eredmények összegzése, értékelése van hátra, s a dolgozat elkészítése. Tavaly Debrecenben előadást is tartottam nemzetközi tudományos kongresszuson. Tanárommal együtt beszámoltunk az eddigi eredményekről. — Reda Khalifa az első aspiránsom — mondja dr. Horváth Miklós, aki elismert szaktekintély a szaporodásbiológia területén. — Szorgalmas, kitartó fiatalember. Szüksége is volt rá, hiszen fél évig beteg volt, nem folytathatta kutatásait. A nemzetek közötti megállapodás keretében került hozzánk. Kutatási területe nemcsak náluk, hanem Magyarországon is fontos tudományos munkát igényel. Khalifa kísérleti eredményei újszerűek, azonban végleges megoldásra még nem juthattunk. Azt állíthatom, hogy munkája előbbre vitte a kutatásokat, közelebb kerültünk a gyakorlati alkalmazhatósághoz. Szeptemberben sor kerül a kandidátusi disszertáció házi védésére, s jövő márciusban az akadémiai védésre. Megfeszített munka eredményeit összegezzük a dolgozatban. — Hazámba visszatérve Ismailábarf, a Szuezi-csa- tomia Egyetemen kapok laboratóriumot. Nálunk nem nagyüzemi módon tenyésztik a juhokat, s egyre égetőbb a valóban jó tenyészállo- mány létrehozása. A munkát magyar szakemberek is segítik. Remélem, hasznos lesz további munkában a Kaposváron töltött három év, s tudásommal hasznára lehetek hazámnak. K. A. 40 ÉV VERSBEN ÉS PRÓZÁBAN Tehetséges, az irodalom és az előadóművészet iránit érdeklődő fiatalok mérték össze tudásukat a Killián György Ifjúsági és Művelődési Központban. A felszabadulásunk 40. évfordulója alkalmából Auróra címmel meghirdetett vers- és prózamondó verseny megyei elődöntőjén 19 fiatal vett részt. A zsűri elnöke Debreczeni Tibor, a Népművelési Intézet osztályvezetője, tagjaj a versenyt meghirdető szervek képviselői voltak. A verseny első felében szovjet költők műveit tolmácsolták a résztvevők, Szimonov, Rozs- gyesztvensZkij, Jevtusenko ismert sorait hallhatta a közönség aránylag gyenge színvonalú tolmácsolásban. A második részben a 'fel- szabadulás utáni magyar líra alkotásait szólaltatták meg a vensmandók mélyebb átéléssel, jobban azonosulva a versek tartalmi és formai vonatkozásaival. Béres Ferenccel, a bodrogi Agrotechnikai Gépipari Kisszövetkezet marósával,' az egyik versmondóval beszélgettem. — Mióta foglalkozik versmondással? — Általános iskolás voltam. amikor egy iskolai ünnepélyen Zalka Mátéról adtunk elő egy darabot. Volt benne egy szóösszetétel. Van lahagy így hangzott: Pene- kopo Züdveszt a délnyugati szél. Hát én ezt egyszer sem tudtam fejből kimondani. Ügy kellett papírról felolvasnom. Nagyon szégyelltem magamat. Ügy éreztem: többet nem állhatok színpadra. Bréda Lajos- né volt tanárnőm azonban ismét a közönség elé állított, azóta is hálás vagyok a bizalomért. Később az 503-rns szakmunkásképző intézet irodalmi színpadában tevékenykedtem, 1975 óta pedig a Fonómunkás Kis- színpad tagja vagyak. — Máskor is indult hasonló versenyen? — Igen. A munkásfiatalok országos versmondó versenyén háromszor jutottam a döntőbe. — Kiknek a verseit mondja 1 egszívesebben ? — Petőfi Sándor. Nagy László és Váci Mihály gondolatai állnak hozzám a legközelebb. A színdarabokban leginkább a vérbő figurák megformálását bízzák rám. Nem lesz a te talpadnak nyugalma .............................................................................. ^ ................ .... - ------------------------------------------------------------------ _______I 1 6. — Az Ideiglenes Nemzeti Kormány 3820 per 1945. EjM. számú rendélete alapján fogunk eljárni, amikor, mint felülvizsgáló bizottság pártatlanul 'igyekszünk tisztába tenni: volt-e valaki a családból fasiszta szervezet vezetője vagy tagja; belé- pett-e valaki az SS-be; korábban ‘magyarosított nevét nem cserélite-e Hitler kedvéért németes hangzásúra vissza; támogatta-e a Volks- bundot, ha tagként nem is szerepelt köztük. A felülvizsgáló bizottság elnökét, Nyári Pétert maga a belügyminiszter nevezte ki. Tagja vagyok jómagam úgy is mint a járási nemzeti bizottság megbízottja, és Bieber Lorenz, aki az erdősi demokratikus gondolkodású németség képviselője. Erdősiek lévén magunk is, a vizsgálat formaság, csak azokhoz lé• Deutsche Zeitung bund napilapja. a Volkspünk be, akiknek színit kell vallaniuk. Anyósomban készülődött valami, szinte perzselte az oldalamat, olyan forróság áradt belőle. Már régen abbahagyta a mosogatást, de a fazekat csak tartogatta a kezében; vízcsöppek cuppan- tak az edényről a mosogató- .-dézsába. Már ismentem any- nyira, hogy tudjam: keveset fogott fel Henni mondókájá- ból, de rövidesen kiforr belőle a harag. Ránéztem könyörögve, hagyja a férfiakra, ami rájuk tartozik. — Megértették, ami itt elhangzott? — Nyári Péter kérdezte. Az uram komótosan töltött magának egy pohár bort, de láttam, hogy fehérednek az ujjai az üvegen. Azokat nem kínálta — hívatlan vendéget nem szokás —, csak apósomat. — Megértettük, Nyári Péter. Veled erről a ... erről az egészről, amiben munkálkodtok, nincs is szavam, De veled, rokon, beszédem van! Bieber Lőrinc homlokát kiverte a víz. Gyűrögette, marcangolta ujjai között a kalapját, úgy várta, mi lesz ebből. — Ezt a rokoni látogatást, Lorenz, én megköszönöm neked. Kimutattad azt a te nagy rokoni 'érzelmedet irántunk alaposan, hogy így a nyakunkra csődítetted a cimboráidat! — No.no, csak halkan — Nyári közbe akart szólni, de Hansim nem hagyta beszélni. — Ti már elmondtátok, mi a szándékotok, most nekem van szólásom,, olyan rokonok közötti beszélgetés- féle ... Attól idegenek az apám hajlékában coki! Hát felelj rokon, az úristenit: " volksbundista voltam én?! — Nem ... Nem voltál az, Hans — a szó gyönge szárnyú madárfióka Lorenz száján. — Ugye tudod, hogy a pesti Volksbund—székházban most a kommunisták központja van. — Ne beszélj mellé! Csereberéltem a nevemet, mint a szaros gatyát, rokon?! — Nem csereberélted. — Fújtam az Erikát meg a Die IFahne hoch-jot két pofára?! — Nem voltál te olyan, Hans. Én nem is ... — Vertem a díszlépést az SS-ben, rokon?! — Nem. A Német Újságra* sem fizettél elő. — Ki volt az a magyar baka, rokon, aki a pécsi Frigyes laktanyába vonult be a 8. honvéd gyalogezred III. zászlóaljához?! — Te, Hans. — Ki volt kapható arra, hogy beálljon a demokratikus magyar hadseregbe és együtt járőrözzön a ruszki szoldáttal a háború végén? — Ügy mondják, te is, Hans. — Könnyű utána járni. De ismered a betűt; rögtön felülvizsgálhatod a doku- mentet a cimboráiddal, Bieber Lorenz. (Folytatjuk.) Béres Ferenc Vidám, barna korszakát! keretezte arcának tónusai kissé megmerevednék, amikor arról faggaitom, miként indult ezen a versenyen. — Csak baráti beszélgetésen szereztem tudomást a lehetőségről, hivatalos meghívót, értesítést nem kaptam. Aztán 1985 januárjában részt vettem egy Salgótarjánban megrendezett előkészítőn, ahol Montag Imre foglalkozott velünk. Sajnos másfél, két hónap kevésnek bizonyult a tizenöt vers megtanulásához, érleléséhez. Mit fogunk hallani a szünet után, és milyen helyezésre számít? — Nagy László: Ház című versét adom elő. és szeretnék az első három között végezni. Béres Ferenc második helyezést ért el. A legtöbb poníszámot Szabó Pálma, a tihanyi pártüdülő portása, több országos döntő résztvevője nyerte. Fiella Melinda Weörös Sándor versének, Az éjszaka csodáinak megszólaltatásáért harmadik helyezést ért el. A nyerteseket oklevéllel és pénzjutalommal honorálták. Debreczeni Tibor megjegyezte, hogy a magyar költők verseit lényegesen magasabb színvonalon szólaltatták meg. mint a szovjet költőikét. Pozitívan értékelte a megye neves költőinek tolmácsolását, de szóvá tette, hogy az utóbbi évek magyar versei kimaradtak a programból, holott minden versenyző kézhez kapta a fiatal költők antológiája című kötetet. Idegenkedésük nehezen magyarázható. A színvanialjavítás érdekében továbbképzést javasolt az irodalomtanárok részére, ahol elsajátíthatnák a versmondás fortélyait. Várnai Ágnes Tv-jegyzet Reflektor- fényben a Reflektor Magvas mondanivaló átlag öt és fél percben — tartalom helyett az Űj Reflektor Magazin péntek esti adásáról, melyben tizenegy riport, vélemény fogalmazódott meg egy /óra alatt, llkei Csaba szerkesztő műsorvezető >érdeme, hogy percről percre „falánkabbak” lettünk. Miről szóU a magazin leutóbbi adása? Sajnos Somogyország sem kerülhette lel a nyilvános véleménynyilvánítást: Orbán Ottó, Csorna állomásfőnöke — akit egyébként lapunkban is bemutattunk; a Somogyi tájak, emberek sorozat szereplője tvolt i— ország-világ előtt ismét elmondta, milyen kálváriát járt meg százhúszezer forintjával az adakozó és a jövőnek építeni akaró férfiú, amikor arra az elhatározásra jutott, hogy kis falujának művelődési házat ajándékoz — ösz- szefogással. Az adakozásnak többféle módja és főképp szándéka van: Orbán Ottó állomásfőnök (a közért, a néhány száz lelkes település kis közösségének a megbecsüléséért szállt szembe a hivatallal, bizonyítandó, hogy minden egyes ember fontos, törődésre vágyó lés törődésre érdemes. Hogy iis mondta? — Hazát alulról lehet építeni. Művelődésirányítók közül is többen tanulhattak tőle, amikor kifejtette véleményét a közművelődés hatékonyságáról. Azt mondta: — A járható út a közművelődés társadalmasítása. — Igaza van. Egyre szaporodnak a butikok, egyre szaporodnak a bosszúságok a butikosok monopóliuma miatt. ',A hiánycikklista nem lenne oly hosszú, ha nem vásárolnák föl előlünk a kurrens cikkeket — ezt nemcsak az Űj Reflektor Magazin mondja, >hanem sok kaposvári lakos is, hiszen véletlenül csaknem mindenki fölfigyelhetett már arra, hogy az olcsóbb pulóverhez előbb jut hozzá a butiktulajdonos. S ha mégis igényt tart rá a rvevő, megtalálhatja néhány sarokkal arrébb — a butikban, drágábbért. A jhatékonyabb ellenőrzésre hívta föl a hatóságok figyelmét a műsor. Nincs könnyű helyzetben a vasút, nehéz fizikai munkára alig lehet embert találni, éppen ezért sok a túlóra. Tizenötezerrel csökkent tíz év alatt a vasúti dobjo- zók száma. A száznyolcvankét órás munkaidő | náluk csak papíron, léte- I zik — állította reflektor- | fénybe a nehéz, ám felelősségteljes és munkásokat n r Reflektor Magazin legutóbbi adása. H. B. Kedvezmények, a tavaszi fesztiválra A budapesti tavaszi fesztivál legnagyobb idegenforgalmi eseménye, az Utazás ’85 kiállítás áz idén az eddigiektől eltérően hat napig tart nyitva március 22. és 27. között. A kiállítás látogatóinak 50 százalékos utazási kedvezményt nyújt a MÁV. A vonatjegyeket az Utazás kiállításon a MÁV pavilonjában, valamint a .fesztivál több helyszínén — színházakban, a Budapest sportcsarnokban stb. —lehet lébélyegeztetni. A kedvezmény március 21-től április 1-ig vehető igénybe, A fesztivállal egyidőben megrendezendő soproni tavaszi napokra ellátogató vendégek is igénybe vehetik az 50 százalékos kedvezményt. Menetjegyeiket a Liszt Ferenc Művelődési Központban bélyegeztethetik le. Szentendre az idén először kapcsolódik be a tavaszi fesztivál eseményeibe. Az oda érkező látogatóknak szintén 50 százalékos kedvezményt ad a MÁV.