Somogyi Néplap, 1985. január (41. évfolyam, 1-25. szám)

1985-01-15 / 11. szám

1985. január 15., kedd Somogyi Néplap 3 LICENCEK Aligha érti az idők sza­vát, aki nem látja be, hogy milyen fontos szerepe van a szellemi termékek kereske­delmének egy-egy ország vagy akár egy-egy üzem, vállalat életében. Vélhetőleg mind kevesebben vannak az ilyenek, hiszen e kereskede­lem fontosságát mind több dokumentum, előterjesztés, tanullmány hangsúlyozza. A legutóbb például Kardos Pé­ter és Szatmári Tamás tett közzé egy alapos dolgozatot, Külföldi licencek a magyar gazdaságban címmel . írtak terjedelmes könyvet. Vajon mi az oka, hogy vi­lágszerte megélénkült az ér­deklődés a szellemi termékek iránt? A válasz kézenfekvő. A világ szinte valamennyi nemzetgazdaságában ez az a termék, ami Viszonylag ol­csón és nagy jövedelmező­séggel előállítható. Tudásból szinte mindenütt több van, mint amit helyben azonnal fel lehet használni. Nincs ez másként Magyar- országon sem. Logikusan kö­vetkeznék ebből, hogy ha ollyan jól állunk szellemiek­kel, hét kereskedni is kelle­ne tudni ezzel a kinccsel. Kevés tudást veszünk. Mintha nehezünkre esne be­látni, hogy sokkal kifizető­dőbb egy pénzügyi akció ke­retében szert tenni magas szintű műszaki ismeretekre, mint nagy fáradsággal és nem kevésbé nagy 'kockázat­tal magunknak kutatni. Van­nak persze területei a tudo­mánynak, melyeken mi, ma­gyarok is otthonosan moz­gunk, sőt, a világ számára is tudunk figyelemre mél­tót alkotni. Ilyen például a gyógyszerkutatás. Nyilván­való, hogy ha itt sikeresebb a tudományos kísérletezés, nem szabad feladni, -sőt, még inkább meg Jkefll erősítenünk pozícióinkat. Nem is erről beszélünk, amikor a külföldi teohn'ikaii tapasztalatok és tudás minél gyorsabb és mi­nél szélesebb körben történő átvételét szorgalmazzuk, ha­nem az ipar más szféráira gondolunk, ahol mások tar­tanak előrébb, mint mi. A számok híven tükrözik a licencforgalomban megfi­gyelhető tendenciákat. Ja­pánra szokás hivatkozni, mint az új ipari fejlődés egyik mintájára, az ésszerű és gyors ipartelepítés iskolájá­ra. Nos, az olyan .gyakran megcsodált távol-keleti szi­getország a licenc-mérlegét tekintve: importőr. Vásárol­ja a tudást: a világ összes licencvásárlással kapcsolatos kiadásának több mint tizen­két százalékát Japán fizeti. Bárki elllenvethetoé most: mindez elvileg igaz, de nem szabad többletkiadásokat számonkémi egy gazdaság­tól, amelynek takarékoskod­nia kell a devizával, amely­nek kétszer is meg kell fon­tolnia, hogy mire költi a pénzét. Tetszetős érv, csak éppen sántít kissé. Több ok­ból is. Egyrészt: a jól át­gondolt licencvásárlás tulaj­donképpen befektetés. Meg­térül a magasabb színvona­lú — tehát minden bizony­nyal könnyebben értékesít­hető — termékekben, és megtérül abban a műszaki előrelépésben, mellyel csök­kenthető elmaradásunk a vi­lág élenjáró iparaitól. Más­részt: nem adunk ki annyit licencekért, hogy bárki is pazarlással vádolhatná ezt az országot. Az összes mű­szaki fejlesztési kiadásokra szánt összegnek átlagosan mindössze 4-6 százalékát költjük 'licencvásárlásokra. Nem túl nagy arány. A nemzetközi összehason­lítás nem válik a javunkra, úgy tűnik más országokban jobban odafigyelnek arra, hogy mit lehet ilyen módon megszerezni, mint mi. Pedig a liicenc álapján gyártott termékek exportképessége nálunk is meghaladja az ipa­ri átlagot. A licencgyártmá- nyok külpiaci értékesítésé­nek aránya az 1980-as évek elején 32—38 százalék körül volt, míg az ipari termelés egészében az export részese­dése 20—25 százalék között változott. Vajon mi az oka, hogy a licencvásárlások olyannyira kívánatos élterjedése, kibő­vülése még mindig várat magára? Igen sok ok található. A vállalatok hibás szemléletén kezdve a hibásnak értelme­zett takarékoskodáson ke­resztül egészen az engedélye­zési eljárások fölöslegesen bonyolított, bürokratikus voltáig. Mire a licenctermé- kek gyártásában a vállala­tok a tervezett mennyiséget elérik, átlagosan negyven hó-, nap telik el, ez pedig gyak­ran végzetesen súlyos idő- veszteség. A verseny nem áll meg a kedvünkért, s a versenytársak elhúznak mel­lettünk. Ha figyelembe vész- szűk, hogy a licencvásárlás elhatározásától a hasznosítá­sig további három-négy esz­tendő telik el... Nos, ilyen módon aligha csökkenthető a sokat emlegetett követési távolság. A szakemberek véleménye egyöntetű: a licencek to­vábbfejlesztése megoldható, megvan hozzá a szükséges szellemi erő. K. G. — Itt most minden nap küzdelem — Kovács István állattenyésztési főágazat- vezető dr. Soós Gyula ál­latorvossal lép be. — Négy nap óta állandó­an befagy a vízvezetékrend­szer a „legrafináltabb” mó­dokat kell kitalálni, hogy kimelegítsük, hogy tudjanak inni az állatok­— De a fejőrendszerrel sem könnyebb a helyzet. Le­fagynak a vákuumcsapok. — Volt tél' máskor is, de tartósan, ilyen helyzetbe még nem kerültünk. Ezekben a nehéz napok­ban még gyakoribb vendég a telepen az állatorvos. Merít nemcsak az ember szenved a hidegtől: szenved a jószág is. Több figyelmet, gondosságot igényel. — Érdekes dolog — jegy­zi meg a telepvezető — ve- szélyhelyzettien még azok­ban is megmozdul valami, akiket egyébként mindig biztatni kell a munkára. Senki sem nézi azt, most lejárt a munkaidő; vízveze­ték-szerelő, gondozó, ága­zatvezető csak azzal törődik, mikorra sikerül viszonylag megnyugtató körülménye­ket teremteni a telepen. — A baj mindig összehoz­za az embereket... — No. meg ilyen nehéz­ségekkel nem is lehet más­ként megbirkózni, csak kö­zösen­— Valaki fát dob a kály­hába: jó hallgatni a tűz pat­togását. Madarak tömege kuporog a havas istállótető­kön, s lassan telik a takar- mányos fogat silóval. /« metsző szél pihe-porhópely- heket ragad magával, s a közeli erdőt délben is fehé­res. jeges szürkeség takar­ja. Vörös Márta Egy januári nap pillanatai Emberek a hóvilágban Csipkés lett a tárolóto­rony teteje. A csillogó, át­tetsző jégcsapfüggönyt a természet alkotta és valami­kor majd ő fog gondoskod­ni a megszüntetéséről is. Metsző keleti szél száguld végig a telepen, bekukkant a szállítószalag kanalaiba, amelyek — akárhány mí­nusz van is — gépi mono- tonsággal viszik a kukoricát a keverőüzembe. — Kemény idő van — a szalagra ügyelő asszony ar­cát pirosra csípte a hideg. — Sokáig nem bírja az em­ber. de valami kis melegsé­get ad a tea. A néhány négyzetméteres helyiségben váltják egymást, kellenek ezek a pillanatok a kinti fagy műszak végéig tartó elviseléséhez. A me­chanika, a gépek közben végzik a dolgukat — a csur­gói Zrínyi Miklós Termelő- szövetkezet keverőüzemé­ben. mint az év összes töb­bi napján, készül a takar­mány. Mintegy ezer vagon- nyi áru kerül ki innen éven­te; döntő részben a Dél-so­mogyi Állami Gazdaság ser­téstelepére és az áfész köz­reműködésével, ki tudja, hány száz kistermelő udva­rára. — A jószágnak enni kell, akármilyen az idő. A teherautóról hull a ku­korica a szállítószalagra, a sok ruhába bugyolált asz- szony szüntelenül toporog, fel-felpillant a jégcsapos to­ronyra. mintha várná a pil­lanatot. mikor tűnik el a természet gyártotta csipkés függöny. Talán félig magá­nak mondja: — Ha tetszik, ha nem. ez most egy ideig így lesz ... Csörög a telefon, kattog­nak a számológépek. Évzá­rás és évkezdés. Számbavé­tele, dokumentálása, össze­gezése mindannak, ami a ti­zenkét hónapban történt, és új célok meghatározása. — Ha valakit megbíztak volna, hogy így szervezzen, az sem tudta volna jobban csinálni. — Az iroda alig meleg, minek is fűtöttek volna. Tóth Lajos elnök reg­gel óta a majorokat járta. — Már arra gondolok — folytatja magyarázatként —. hogy ez előtt a kemény hideg előtt megkapta a ve­tés azt a tíz-tizenöt centis hótakarót, amely most biz­tonsággal védi. Idézi az őszt. a temérdek, az ezerkétszáz hektárnyi ku­korica betakarításának gondjait, aztán a gabonave­tést amelynek sikeres el­végzésében sokat számított az a tízmillió forint értékű gép, amelyhez az intenzív gabonatermelési program során jutottak. Az év végi leltárakat már értékelték, az összefüggéseikből egyre nagyobb biztonsággal mu­tatkoznak meg a tények; összességében a tervezettnek megfelelően alakul a Zrínyi szövetkezet gazdálkodása­— Ahogy szoktuk, február első hetében szeretnénk megtartani a zárszámadást. És persze — teszi hozzá Tóth Lajos —, ugyancsak ahogy az utóbbi egy-két év­ben szoktuk, szeretnénk ki­osztani az egyhavi kereset körüli összegnek megfelelő nyereséget. Mintha zörönének az ab­lakon, metsző szél támad. — Ez most a legnagyobb problémánk — int az abla­kon túli világ felé Tóth La­jos .— Mert a vetést hó- paplan védi, de az állatte­nyésztésnek nem akármilyen próbatétel ez az idő. Bizonyos, hogy csak az tudja, aki már egyszer is próbálta, hogy mit jelent mínusz huszonnéigy-huszon- hat fokban a megfagyott si- lókazalból szekérre rakni és beszállítani a takar­mányt, Az alsoki telepen Hosszú János és társa, Gye- nes László sokat tudna er­ről beszélni. Ez a dolguk, ezt csinálják nap nap után. Cziráki László telepvezető irodájában melegszünk, amúgy kabátosán, és a vé­letlen — vagy talán épp ez a kemény tél hozta —. hogy percek alatt jó néhányan összefutottunk a parányi helyiségben. Az ifjúságtól távol áll a bürokrácia A bürokrácia francia eredetű szó, az ügyintézésben tanúsított merev, az előírásokat mindenben megtartó, de kicsinyes, szűk látókörű magatartás, az élettől el­szakadt szellem. (Idegen szavak szótára) Tavaszkezdés télidőben Földbe kerül egymillió palánta magja Hivatalszobák uralma A KISZ három évvel ez­előtti XX. kongresszusán sok bírálat érte az ifjúsági szö­vetséget, hogy vesztett fiata­los lendületéből, hivatalos- kodióvá vált. Mit tett a KISZ megyei szervezete a mozgal­mi élet bürokratikus voná­sainak csökkentéséért? — kérdeztük Sárdi Árpádot, a KISZ megyei bizottságának első 'titkárát. — Valóiban egymást érték már a jelentések, beszámo­lok, írásos bizonykodások. Legjobb példa erre a köz­ponti, mindemi elkészülő ak­cióterv a szervezet különbö­ző rétegei számára. Kezdet­ben kis aktacsomó volt csu­pán, amelyet a megyéi bi­zottságok kiegészítettek, 'majd továbbadtak a városi bizottságoknak, ahol megint csak átdolgozták és alkal­mazták a körülményekhez. Duzzadt az akcióterv, soka­sodtak az iktatott anyagok, a titkár szinte megmukkanni sem mert, mielőtt át nem forgatta az egészet — szere­pel-e benne az a feladat, amelyben éppen intézkedni készül, vagy sem? Mert ha nem, akkor ugye, az akció­terv végrehajtásáról szóló jelentésben nem szerepelhet, ha meg igen, akkor hogy is kell megvalósítani. Azóta változott a helyzet, öt évre előre meghatározott program szerint dolgozunk, félidőiben értékelve az ered­ményeket. Módszert és nem áktahalmazt kívánunk átad­ni a fiataloknak. Megváltozott gondolkodás — Egyre másra születtek a határozatok. Mi most a helyzet? — A KISZ KB minden­hová eljuttatja a megfelelő határozatokat, felesleges te­hát, hogy mi határozatot hozzunk a határozat végre­hajtására. Az ellenőrző mun­ka került előtérbe. Csökken­tettük az írásos jelentések számát, sokszor elegendő a szóbeli tájékoztatás. Csök­kent a megyei bizottságok írásos jelentéseinek a száma is. A bürokrácia nemcsak az írásos jelentések halmazát jelenti, lehet bürokratikus maga a módszer is. — Az információ nagyon fontos a számunkra. A moz­galomban különböző rétegek­ből származó fiatalok tevé­kenykednek, az irányító, szervező munkához elenged­hetetlen a pontos tájékozta­tás. Ma már nem az a fon­tos, hogy minden szervezet­nél rendszer szerint tartsa­nak taggyűléseket, ezzel bi­zonyítva életképességüket, hiszen még a városi bizott­ság is csak egyszer ülésezik havonta. Az a törekvésünk, hogy inkább rétegtitkári ér­tekezleteket tartsunk, ahol sajátos gondokon tudunk se­gíteni. A fiatalság jellem­zője a könnyedség, a kor­szerűbb gondolkodás, számá­ra a bürokrácia idegen fo­galom és elítélt gyakorlat. Más a választási rendszer is. kétéves tapasztalat áll mö­göttünk. A legfontosabb az. hogy mindenki érezhesse: fontos és tevékeny tagja a szervezetnek. Nagyobb önállóság Az elmúlt években sokat változott az ifjúsági szerve­zet mozgalmi élete. Más cé­lok, más feladatok kerültek előtérbe. A megyei bizottság elsőrendű feladata a területi titkárok ismerteinek gyara­pítása. A kétéves politikai képzési központ jól műkö­dik. Két- és négyhetes tan­folyamokon módszereket is­mertetünk meg a fiatalokkal. Ezen kívül évente többször is 2-3 napos összejövetele­ken időszerű, kiegészítő, tá­jékoztató előadások hangza­nak el. Az iktatott módszer — ha­lott módszer. Hiba volt, hogy nem észleltük időben a bü­rokrácia elterjedését az if­júsági szervezetben, mód­szereiben, magatartásunk­ban. Kialakulásának egyik oka az volt, hogy lebecsül­tük az alapszervezeteket, nem bíztunk képességükben, erejükben. Most nagyobb ön­állóságot adunk a jól műkö­dő szervezeteknek, és job­ban segítjük a gyengébbe­ket. A rossz módszer felis­merésén tehát túl vagyunk. A változtatás nehezebb, de más út nem állhat előttünk. K. Á. A lengyel­tóti áfész kör­zetében ha­gyománya van a palán- tanevélésnek. Néhány kis­termelő állította elő a múlt évben is a mintegy egymil­lió palántát. Sajnos 1984-ben a lengyeltóti körzetet jégve­rés sújtotta, s ez nagy ká­rokat okozott. A 'károk miait.t néhányan ma még latolgat­ják, hogy foglalkozzanak-e az idén is zöldségfélék ter­melésével. A szövetkezet kérésére azonban jó néhány kisterme­lő' ismét hozzálátott a pa­Bővíti profiiűját a Taiurus Gumiipart Vállalat. A több mint háromezer dolgozót foglalkoztató nyírhegyházi üzeme a piaci igényekhez alkalmazkodva, új gépek munkába állításával évi 45 ezer újrafultózott tehergép- kocsdalbroncsot gyárt ezentúl, háromszor annyit, mint ed­dig, s az esztendő második lántanevelésihez. A fűthető fóliaházaikban a napokban ültetik el a magokat. A fó- liaháaakait fával, szénnel, hullladékkál — esetemként oilajjal — fűtik. Az idén is főleg paprika, paradicsom és káposztafélék magja kel élétire az előkészített talaj­ban. A cél, hogy az idén is meglegyen az egymillió pa­lánta. A lengyeltóti szövetkezet jelentősen hozzájárul a Ba­laton,-part nyári zöldségeik!- tásához. Körülbelül 4—5 áfész Lengyeltótiban akarja beszerezni a szükséges pa­lántát. felében megkezdik a Lada és Trabant tipusú autók külső gumijainak félújítását is. A tenvék szerint még az idén 50 ezer darab elhaszná­lódott személy gépkocsiato- roncsot futóznak. Megkezdték a csuklós au­tóbuszok harmonikáinak kí­sérleti gyártását poliuretán- ból. Taurus abroncs, buszharmonika

Next

/
Thumbnails
Contents