Somogyi Néplap, 1984. december (40. évfolyam, 282-306. szám)
1984-12-16 / 295. szám
7ú? o^hXS Világ proletárjai, egyesüljetek ! Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XL. évfolyam, 295. szám Ara: 1,40 Ft 1984. december 16., vasárnap Könyvet a zsebbe! Kinek a hó, kinek a fenyő vagy a csUlagszóró jut eszébe először arról a szóról, hogy karácsony. Masoknaka könyv. Magam ez utóbbiak közé tartozom. Gyermekkoriban a családi fenyőfa alatt lelt Verne-, Jókai; ®s Fekete István-kötetek döntően befolyásolták későbbi étetpályámat. Emlekkepek idéződnek fel bennem most is, ügyeîve a kiadók karácsony, kínálatát, s keserednek az érzelmi, anyagi termwzetu fontolgatással: mit ajánde kozzak szeretteimnek ^melyik könyv megvásárlását su gaámazzam hozzatartozoim nak. Nehéz a döntés, összehasonlíthatatlanul nehezebb annak a kétmillió honfitársunknak, aki —- az MSZMP KB megbízásából készített nemrég a sajtóban »? f űtésén ismertetett eletmó vizsgálat adata szerint - csak csekély mértekben re szesedhet a kulturális Javából. Mert mesterien illusztrált szépirodalmi mu, leste szeti és fotóalbum, ínyenceknek szánt fakszimile ugyan van bőven, ám kévés az olcsó könyv. Félreértés ne essék: nem vagyok feltétlen hive a kultúra állami dotációjának, elfogadom és vallom magam £ hogy nem létezhet egészséges gazdaság, ha a terme ^ költségek nem tükrösödnek a fogyasztói arakban. Ez persze nem bizonyíték ar ra, hogy csak a drasa ter mékek gyártása lehet nyere séges. Van ugyanis egy Italom, melyet hazánkban kev^e ismernek, külföldön azonban annál jobban. Angolul Paper backnek nevezik, °™szu‘’ karmannaja knyizskának A franciák így emlegetik, livre de poche, a nemetek ígyTaschenbuch. Zsebben eUielyezhető, kicsiny, If»“*®**: sű, s természetesen olcso könyvecske rejtőzik a fogalom mögött. Hivatásuk nem más az ilyen könyvecskéknek, mint eljuttatni a szellemi termékek színét, Javat azokhoz, akiknek nincs mods -"SÜSSE aattSÄfJe mezhet, igazolja az olyan ce- gek megnövekedett tekintélye és „megtollasodasa , mint a lipcsei Philipp Reclam VerlagTa varsói Knizewnosc vagy az NSZK népszerű zsebkönyvkiadói, mint a Suhr- kamp, a Fischer, a «wo vagy a Rowohlt -, de említhet nénk példákat Franciaországból, s Szovjetunióból es Jugoszláviából is. Nálunk a Móra, az Európa es a Magvető egy-egy gyér es tétova sorozatától eltekintve gyermekcipőben jar meg a zsebkönyvkiadás. Kellemetlen leírni, de tény: Petőfi, Arany, Madách munkái Is jobbára elegáns köntösben és borsos áron kaphatók — szomorúságára azoknak a nepes rétegeknek, amelyeknek szellemi igényeikjóvalgwyob- bak az anyagi lehetőségeik nél, azaz, hogy a fentebb említett szociológiai vizsgalat megfogalmazásával eifern az úgynevezett állami támogatást sírom hat vissza, csupán a találékonyságot hiányolom, amikor azt fontolgatom: lehetett volna-e valaha is a hivatásom a humán tudomány, az írás, ha a karácsonyfa alatt nem bukkanhattam volna olcsó kiadású Jókai-, Verne- és Fekete István-kötetekre. • • Lengyel András Mihail Gorbacsov Londonban Mihail Gorbacsov, az SZKP KB PB tagja, a KB titkára, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa szövetségi tanácsa külügyi bizottságának elnöke szombaton szovjet parlamenti küldöttség élén Angliába érkezett. Meghívója az Interparlamentáris Unió brit tagozata. Mihail GorbacsovOt a London-Heathrow nemzetközi repülőtéren Bernard Weatherill, az alsóház elnöke fogadta. Rövid repülőtéri nyilatkozatában a szovjet vendég hangoztatta. hogy mindenekelőtt országa jószándékáról és jóakaratáról szeretné biztosítani a brit közvéleményt. Hozzáfűzte, reméli, hogy látogatása javulást hoz a brit—szovjet viszonyban és „tágabb értelemben is hozzájárul a nemzetközi kapcsolatok megjavításához”. Gorbacsov a továbbiakban kijelentette: A Szovjetunió pbból a meggyőződésből indul ki, hogy bármilyen bonyolult is legyen a nemzetközi helyzet, adottak a lehetőségek a nukleáris háború megelőzésére. Ezeket a lehetőségeket pedig nem szabad elszalasztani, hanem teljes mértékben élni kell velük. Erre irányul a szovjet külpolitika. A Szovjetunió nem törekedett és nem törekszik katonai fölényre, soha nem kezdeményezett és nem fog kezdeményezni új szakaszt a fegyverkezési versenyben. ' Nincs olyan fegyverfajta, amelynek csökkentésére, '/agy kölcsönös betiltására a Szovjetunió ne lenne hajlandó más államokkal való megállapodás alapján. Londoni megfigyelők sze rint Gorbacsov nyilatkozata jelezte, hogy a Szovjetunió milyen nagy jelentőséget tulajdonit a genfi szovjet—amerikai külügyminiszteri tárgyalásoknak. Karácsonyi ajándékvásár a Dorottyában Télapó köszönti a vásárlókat A szülőket kísérő gyereksereg legnagyob örömére a Dorottya szállóba már megérkezett a karácsonyfa, és hogy még ünnepibb legyen a hangulat, az apróságokat egy-egy szaloncukorral fogadja a bejáratnál a télapó. Üjsizerű és mindenképpen dicsérendő kezdeményezést vállalt magára a Kiosz Somogy megyei vezetősége azzal, hogy a karácsonyt megelőző hétvégén kétnapos ajándékvásárt rendezett Kaposváron a Dorottya szálló nagytermében, a vásári irodával közösen. Az ötletet az ez év nyarán látott kisiparosok termékkiállítása adta; a vendégkönyv tanúsága szerint nagyon sok látogató örömmel üdvözölte a bemutatkozást, de hiányolta a vásárlás lehetőségét. Ezt szeretnék most pótolni a szervezők — abban a reményben: még időben szolgálhatnak hasznos sugallatokkal azoknak, akik eddig nem döntötték el, hogy mivel ajándékozzák meg szeretteiket. A nagyterem egyes vásározók szerint még kicsinek is bizonyul ahhoz, hogy valamennyi portékájukat bemutassák, de így is lehet bőven választani a szemet gyönyörködtető kerámiákból, különleges csiszolt üvegekből, szőrme-, és bőrdíszmű-árukból, hímzésekből és az egyéb ajándékoznivaióból. ösz- szesen 34 kisiparos érkezett a kétnapos vásárra a megye különböző településeiről, részben azzal a nem titkolt céllal is, hogy legközelebb esetleg már „otthonukban” keresik föl őket a vásárlók. — Mindenképpen jó kezdeményezésnek tartom ennek a vásárnak a megrendezését; köszönet illeti ezért a szervezőket — mondta Bu- rucz András szennai fazekas. — A hely talán lehetne nagyobb; sokan jöttünk el, de így is lényegesen jobb körülmények között árusíthatunk itt, mint kint az utcán. Ezt tapasztalatból tudom, mert a sétálóutcában is felállítottunk egy asztalt. Nem sok idő van a beszélgetésre, mert a pult másik oldalán gyertyatartóval a kezükben fizetésre várnak a vásárlók, s a még tanácstalanul nézelődőknek is elkél egy-két biztató szó. Azokat, akik nem a szép fényű mázas kerámiákból akarnak választani, a szomszédos asztaloknál fából készült, kézbesimuló formájú tárgyaik, prémkucsmák, bőrdobozkák és- ki tudja még hányféle ajándéknak való használati és dísztárgy várja. Ma, ezüstvasárnap még tart a vásár. És ahogy egy vásárlótól hallottuk: ennek a kedves, hagyományokat fölelevenítő szokásnak, reméljük, hogy jövőre folytatása is lesz. Új kezdeményezések Havas Péter nyilatkozata a banki munkáról Az állami fejlesztéspolitikát elősegítő pénzintézet, az Állami Fejlesztési Bank mind több elemmel gazdagítja tevékenységét. A változásokról, a banki munka fejlesztéséről és az új kezdeményezések tapasztalatairól Havas Péter, az Állami Fejlesztési Bank vezér- igazgatója tájékoztatta az MTI munkatársát. — A banki tevékenység fejlesztésével kapcsolatban jövőre módosul az ÁFB belső szervezete — mondotta. Különválasztjuk az infrastrukturális fejlesztések és a termelővállalatok beruházásainak finanszírozásával foglalkozó szervezeti egységeket, mivel az utóbbi területen mindinkább üzleti módszereket kívánunk alkalmazni. Az e célra létrehozott szervezet foglalkozik ma jd a vállalati döntésű, állami támogatást is élvező fejlesztések üzleti jellegű hitelezésével is. A részlegben fokozzuk a tisztán üzleti célú bankári tevékenységet úgy, hogy később a szervezetből leánybankot hozhassunk létre. Emellett általában is fejlesztjük bankhálózatunk működését. Arra törekszünk, hogy minél teljesebb mértékbeli kiszolgáljuk ügyfeleinket. Bővítjük a vidéki bankfiókok és igazgatóságok hatáskörét, ezzel is gyorsabbá téve az ügyintézést. Ezentúl csakis fontos esetekben kell a budapesti központhoz fordulniuk. s mivel növekszik önállóságuk, az eddiginfl eredményesebben működhetnek együtt az ügyfelekkel. A bank munkájának új vonásai : a vállalkozások szervezése, vegyes vállalatok alapítása, innovációs pénzintézetek létrehozása, s a kötvénykibocsátás szorosan kapcsolódnak hagyományos tevékenységünkhöz, ahhoz hogy banki eszközökkel és módszerekkel támogatjuk a főbb gazdaságpolitikai célok megvalósítását. Munkánk sokrétűbbé tételével, az üzleti vállalkozások szervezésével egyúttal a gazdaság gyorsabb fejlődését is segítjük. . . Külföldi partnerekkel magyarországi termelő vegyesvállalatok létrehozását is támogatjuk. Tőkét adtunk a beton-tetőcserép gyártására alakult magyar—osztrák, s a műanyag hablemezt készítő PoliFoam magyar—ja pán vegyesvállalat alakulásához. Itt a jövedelmeiző üzleten kívül az is vezérelt bennünket, hogy bátorítsuk az ilyen jellegű együttműködés létrehozását. Ismeretes ugyanis hogy hazánkban, bár az elmúlt két évben számos új vegyesvállalat alakult, szervezésük továbbra is hosszadalmas, nehézkes, s a külföldi tőke — technológiával együttes — bevonása sem vált számottevővé. így arra gondoltunk, hogy banki módszerekk ’ gyorsítjuk a folyamatot Tapasztalatokat szerezhetünk arról is, hogy ilyen formában hogyan ösztönözhetjük a hasznot hozó külföldi tőkének a jelenleginél nagyobb arányú bevonását. Sok szó esik mostanában arról, milyen fontos a tőkeáramlás gyorsítása és az erőforrásoknak a legjövedelmezőbb helyen történi: hasznosítása. Ezért kapcsolódtunk be az értékpapírok kibocsátásának megszervező sébc, újabban pedig forgal mazásukba. Az Állami Fejlesztési Bánik az elmúlt két évben számos kötvény kibocsátásában vett részt, s foglalkozunk értékpapírok vásárlásával és újraeladásával is. Ügy gondolom, a kedvező folyamat erősítésére további értékpapírok — a részvények és a fizetési kötelezvények, a váltók — megjelenését igényli a gazdaság. Forgalombahozatalukhoz bankári segítséget nyújtva kívánjuk támogatni a vállalatokat gazdaságos vállal- Kozásokhoz szükséges eszközök előteremtésében. Az Állami Fejlesztési Bank a dinamikusan fejlődő vállalatoknak — jó célokra lekötött fejlesztési forrásaik esetén — a gyakorlat szerint alapjuttatással teremti meg jövedelmezőnek ígérkező újabb beruházások fedezetét. Ilyen formában évente egy-két milliárd forinttal bővítjük a vállalatok fejlesztési forrásait. Ilyenkor, karácsony táján nekünk, asszonyoknak mindig eszünkbe jut a múlt évi fogadkozásunk, miszerint jövőre másként lesz. Vagyis nem fogunk idegeskedni a vásárlás miatt, nem verjük magunkat túl nagy költségbe az ajándékozással, valami egyszerű, mértéktartó ételt készítünk, és bájgliból csak egy-egy rudat sütünk, mert tavaly is ránk száradt... Szóval fo- gadkozunk, hogy az idén nem úgy esünk be a fa alá, mint az űzött vad, és különben sem kell, hogy föl-le ugrálva díszítsük a plafonig érő karácsonyfát. Most csak egyet, legföljebb másfélmétereset veszünk. Mikor aztán az első télapócsomagokat meglátjuk az üzletekben, sorbaállunk az olcsóbb csokitélapókért és a banánért, már érezzük, hogy valami nincs rendjén. De akkor már késő. Kitör rajtunk a karácsonyi bevásárlási láz. ötször végigjárjuk az üzleteket, míg végre az elsőben látott papucsot megvesszük a nagypapának; szétnézünk a könyvek és a hanglemezek között, minden parfümöt megszagolunk, minden butikot bejárunk, és legtöbbször minden úgy történik, mint a nagypapa papucsával. De legalább nem mondhatja senki, hogy nem a legjobbat akartuk! Mikor már úgy gondoljuk, hogy mindenki boldog lesz az ajándékok láttán, kiderül, hogy valaki — legtöbbször a férj — még nem kapott semmit... Az idő sürget, ezért tanácsot kérünk a barátoktól, az ismerősöktől, a kollégáktól..., mindenkitől. A zoknik, ingek, zsebkendők és nyakkendők bűvöletéből kilépve nagy nehezen sikerül is valami jót kitalálni, de az éppen nincs; nem is volt, soha senki nem hallott róla. A lelkismeretfurdalástól már nem tudunk aludni, de most már nem a férjnek szánt ajándék miatt, hanem azért, mert újabb listát állítunk össze — az ünnepi asztalra kerülő ételekhez szükséges alapanyagokról. Igaz, hogy ahhoz a köny- nyű, kalóriaszegény étrendhez, amit már az év elején összeállítottunk, nem kell sok, de azért mégis. Kevés lesz az egy rúd bájgli, legalább a mákosból kellene kettőt csinálni, és hal is kell, mert addig mindig ízlett, meg hiányolná is a család ... Egy sült kacsa pedig mindig jól jön a háznál... És a vendégek? Ijedten felsikoltunk, mert eszünkbe jut, hogy Jolán néni csak a marhahúst eszi meg, Géza bácsi ki nem állhatja a kacsát, Duduka pedig kifejezetten a különleges mártásokat szereti. Ezekután megadóan elindulunk kosarainkkal az üzletbe, és beállunk százegyediknek a sorba a húsospult előtt, meg a kenyeresnél, à zöldségesnél, a hűtőpultnál, a pénztárnál... Karácsony este már nem tudjuk becsukni a hűtő* szekrény ajtaját. Jóllaktunk a készülő étel illatától, s a lábunk leszakad a forgoló- dástól. Már nem vágyunk másra, mint egy forró fürdőre. És akkor megszólal a szobában a csengő. Móso. lyogva, minden gondunkat elfelejtve csendes áhítattal belopódzkodunk a feldíszített fához ... Persze, most is lesznek komoly, jól megfontolt, a múlt évihez hasonló fogadkozásaink, de de majd csak később. Mikor már elfogyott a szaloncukor a fáról. Nagy Zsóka