Somogyi Néplap, 1984. október (40. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-06 / 235. szám

8 Somogyi Néplap 1984. október 6., siómba! IRODALOM, MŰVÉSZET, KÖZMŰVELŐDÉS CSÁGOLY KLÁRA- EMLÉKKIÁLLÍTÁS Cságoly Klára a közelmúltban fiatalon elhunyt textíltervező ipar­művész munkáiból nyílt emlékkiállítás Tatán, a Kuny Domokos Múzeumban. Képeink a kiállításon készültek F%. 1 em tudta, mikor ra­gadott tollat először, de írt, írt. mint a megszállott, és néha nem volt biztos abban: van-e ér­telme annak, amit lefirkant, máskor meg volt győződve róla, hogy ő az ismeretlen­ség homályában egy a leg­nagyobbak közül. Felesége közben csalni í ezdte, a munkahelyén úgy néztek rá. mint egy gyen­geelméjűre. Éjjelente heves fejfájások gyötörték — de viselte keményen. Olvasott elég művész-életrajzot ah­hoz, hogy tudja: nem is le­het másképpen. A művésze­tért feláldoz mindent az ember. És a művek születtek sor­ban, ő pedig egyre véko­nyabb és átlátszóbb lett, az aktatáska a kezében egyre nehezebb a belegyömöszölt kéziratoktól. Néha itt-ott, ivás közben elővett néhá­nyat, és felolvasta az ázott társaságnak, s meg kell mondani, általában sikert aratott. Vérszemet kapott erre, és bekopogott az egyik lap szerkesztőségébe. Hely- lyei kínálták, és megvárták, amíg előnyálaz néhány ver­sét. Elolvasták, aztán tapin­tatosan elbúcsúztak tőle. Még ki is kísérték, nehogy véletlenül eltévedjen, aztán ugyanoda nyisson be, ahon­nan kiment. Már az utcán volt, ami­kor arcára fagyott az udva­rias mosoly. Kis időbe telt, mire rádöbbent, hogy való­jában kirúgták. De akkor már habzó gyű­lölet öntötte el. Tudhatta volna! Az igazán nagyokat nem érti meg senki. Elhatá­rozta, hogy könyöröghetnek neki később, ő ennek a szerkesztőségnek a küszöbéi soha az életben nem lépi többet át. Emelt fővel távo­zott, magával vonszolva a nehéz aktatáskát. Otthon a felesége azzal fogadta, hogy vigyázzon a gyerekekre, mert őneki el kell menni valami tanfo­lyamra. — Milyen tanfolyamra jársz te? — kérdezte, és nézte, hogy van-e valami vacsora, de nem volt. — Mit törődsz vele? Tan­folyam és kész. Bent. a munkahelyen. Olyan szak­mai — felelte az asszony, és felvette a legszebb nyári se­lyemruháját. ö nekiállt darakását főz­ni, ezt az egyet tudta csak, a gyerekek addig ugrándoz­tak fel-alá a lakásban, és akkora rendetlenséget csi­náltak, hogy émelygett, ha körülnézett. Megvacsoráztak. Ö vers­sorokat építgetett magában, mialatt a megcsomósodolt darakása felragadt protézise műanyag szájpadlására, és a szája sarkában megüU egy kis cukros kakaópor. A gyerekek egymás fejét verték a kanállal, amíg oda nem csapott az asztalra ak­korát, hogy a tányérok fel­ugráltak. — Azonnal lefeküdni! — ordította magából kikelve, mialatt olyasmik jutottak eszébe, hogy: lágy szellő. napsugár, a világ csak té­ged vár... Hajnalban felesége az asztalra borulva találta, iz­zadt haja az arcába hullt, és feje alatt ott volt a vers, az újabb mű — melyet csak az utókor ért meg talán. — Feküdj már le, te di- linkós! — mondta szána­kozva az asszony, és maga is bebújt fáradtan az ágyba az éjszakába nyúló tanfo­lyam után. Egy alkalommal befogadta valami irodalmi társaság, de hamar szakított velük. Az történt, hogy megbírál­ták a verseit, ahogy egymá­sét is mindig, ö azonban nem hagyta magát. Kemény harcot vívott minden sza­váért. Amikor látták, hogy nem hallgat a tanácsokra, békén hagyták. Többet nem kér­dezte tőle senki, hozott-e újabb írást? Egymás között beszélgettek, és ő valahogy kívül maradt, de nem hagy­ta annyiban. Belesegített más kezdők munkáiba. Be­leszólt mások vitájába; oko­san, higgadtan fejtette ki a véleményét, melyet elég sa­vanyúan hallgattak végig, láthatóan senkit nem érde­kelt. Otthagyta őket. Rájött, nem valók ezek őhozzá! Te­le vannak irigységgel az igazi tehetség iránt. Olyas­miket rónak fel neki, hogy helyesírás, de a művei érté­két képtelenek felismerni. Kicsit egyedül érezte ma­gát ezután, így felkeresett néhány tagot a társaságból, és felajánlotta nekik, hogy alakítsanak egy új csopor­tosulást, melynek ő szívesen lesz az elnöke. Volt, aki vé­gighallgatta, volt, aki átné­zett rajta, és azt mondta, ne haragudjon, de most nem ér rá. Az élet ment tovább. Né­ha erőt vett magán, és bo­rítékba tett néhányat válo­gatott művei közül, elküldte különféle szerkesztőségek­be, ahonnan vagy nem vá­laszoltak, vagy olyant, amit nem tett zsebre. De hát mi másra is számít­hatott? Ez a kor is csak olyan, mint az előzőek : nem érti nagy fiait. Néha ivott, és felolvasott az elázott társaságnak vala­mit az aktatáska tartalmá­ból. Sikere volt, ha közben egy rundot is fizetett. Egy reggel felkereste ré­gi barátját, aki sírkőfaragó volt. Megbeszélte vele, hogy megmintázza. Ne legyen gondja az utókornak, ha majd felfedezi. Egy hónap alatt elkészült a gipszönt­vény — tökéletes volt. ésőbb észrevette, hogy felesége a gipszfejen tartja az új paróká­ját. Nem merte szóvá tenni, attól félt, ha ezen összevesz­nek, a szobor is repül. Be­letörődött, mint minden másba, ami ezt a kort jel­lemezte. Ö. senki nem tudja, mi­lyen annak az embernek a sorsa, aki egy nehéz akta­táska kézirattal ténfereg a Parnasszus lábánál! ■nBMBMHMmSE58HCSBEHBBanBBB9BeBBHHBBMHanBHnBaESaBnaanaBa8 BÁN ZSUZSA A Parnasszus lábánál popt" Pillantás a dolgok mögé Régi igazság, hogy a bor megoldja a nyel­vet. — Tudod, öcsém — mond­ta Markov —, úgy szorít it­ten... — és a mellére mu­tatott. — Ha bemegyek egy szobába, az ott lévők azon­nal elhallgatnak. Majd egyi­kőjük, hogy szépítsen vala­mit a dolgon, így szól: „Megjavult az idő.” A má­sik rögtön hozzáteszi: „Bár­csak jó lenne a gyümölcs- termés!” Majd megint el­hallgatnak. Csak beszélünk és beszélünk a pszichológiát légkörről, a gyakorlatban azonban nem teszünk sem­mit. Az az igazság, hogy az emberek félnek Markovtól, számára azonban miféle igazsággal is szolgálhatna ez? Megnyugtatom. — Igen ám, de tudja, ha az embereknek nincs miről beszélgetniük, rögtön az idő­járást veszik elő ... — Marhaság! — szakit félbe Markov. — Mielőtt be­megyek valahová, mindig várok néhány másodpercet az ajtó előtt, és hallom, hogy vitatkoznak odabent. hogyan szólal meg egyik a másik után... Ha belépek: „megjavult az idő" és „bár­csak jó lenne a gyümölcs- termés!” Kezd már az ide­geimre menni. Mindig egy és ugyanaz. — Lehetetlen — mondom. — Nyár elején jó volt az idő, és a gyümölcs is be­érett, mégis szünet nélkül erről beszélnek? Markov még jobban elko­morult. — Üjra elhallgatnak. Ez­után az egyik észreveszi, milyen hőség van odakint, majd a másik rögtön hoz­záteszi, eső után sír erdő és mező. Csak tán nem va­gyunk meteorológiai szolgá­lat, hogy mindig csak az időjárásról beszélgessenek” — Hadd beszélgessenek! — szólalok meg. — Nem ér­demes gyötrődnie a hallga­tásuk miatt. — Figyelj csak! — ragad karon Markov. — Segítened kell nekem, hogy lerombol­jam a némaságnak ezt a fa­lát. Járkálj gyakrabban szobáról szobára, beszélgess az emberekkel, hátha kide­rül, mit titkolnak annyira előlem! Tedd ezt, kérlek, szünet nélkül! Kellemetlen. Nagyon. Kel­lemetlen, na de lehet Mar­kónnak ellentmondani? Kü­lönben is, mivel megosztotta velem fájdalmát, ez annyit jelent, hogy a bizalmasa va­gyok. Nagyon óvatosan kell eljárnom, hogy a farkas is megtudja, ami érdekli, é.s a bárányok is egészben ma­radjanak. Eltelik néhány hét, es lám, Markov hívat. — Történt valami új? Ki fogom ábrándítani, de nincs mit tenni. — Magam sem értem, mi történik itt, Markov elvtárs. Ha bemegyek valahová, q horgászásról kezdenek be­szélni. Markov gyanakodva rám­néz. — Hiszen nem is járnak horgászni! — Mindegy! Máskor meg a gombákra terelődik a szó. — Észrevették — bólogat komoran Markov. — Nincs más hátra, Sztojanovot kell elküldésünk? Mit gondolsz róla? őszintén szólva, nem gon­dolok semmit. — Megjárja — mondom hangosan. — Na, Sztojanov, hogy állnak a dolgok? — dörzsö­li a kezét Markov. Sztojanovnak valahogy nincs ínyére a beszélgetés. — Nem tudom — vonja meg erőtlenül a vállát. — Egyszerűen: kiismerhetel­VELENCEI HADMŰVELET Filmfesztivál — sikerek nélkül A nagy nemzetközi film- fesztiválok - nagyszabású hadgyakorlathoz hasonlíta­nak. Megalakul a vezérkar, azaz a szervezőbizottság; a főparancsnokság, azaz az' el­nökség. titkárság a szállási, étkeztetési, szállítási és hír­adórészlegek, majd a szak­értők útnak indulnak a vi­lág minden tájára, hogy ki­válasszák a bemutatásra leg­alkalmasabb filmeket. Ha ez már megvan, szétküldik a meghívókat. A filmek al­kotóinak, szereplőinek, pro­ducereinek és a „nehéztü­zérség” tagjainak: a kriti­kusoknak, riportereknek, tv- és rádiótársaságoknak. A „hadgyakorlat” kezdetén fellobogózzák a várfalakat — a fesztiválpalotát s a „legénységnek” elhelyezé­sére szolgáló szállodákat, megfújják a csatakürtöt, il­letve a díszbemutatóra ér­kező közönséget köszöntő fanfárokat, s megkezdődik a csata. Az egyik oldalon a filmek, szemben velük a közönség és a sajtó. Minden film — egy ütközet. Ha si­keres a produkció, a vezér­kar piros pontot kap. Ha bukás — feketét. Az idei, sorrendben negy­venegyedik Velencei Nem­zetközi Filmfesztiválról be­számoló tudósítások többsé­ge azt állapíthatta meg: a hadgyakorlat sikerült, de győztesek és vesztesek nem voltak. Igazán rossz film és valódi remekmű nem került a közönség és a nemzetkö­zi zsűri elé. Néhány parázs összecsapásra azért sor ke­rült, így — a többi közöti — az olasz filmművészet fenegyereke, Marco Ferrer» A jövő: a nő című filmjét követő sajtófogadáson. Fer- reri minden évben a velen­cei seregszemle botránykö­ve. Témaválasztása két­ségtelenül eredeti, a megva­lósítás rutinos, de amit mond, amit felmutat, az felbőszíti a legjámborabb nézőket is. így volt ez most is. A napjainkban játszó­dó történet egyik főszere­pét a népszerű olasz film­sztár, Ornella Muti alakí­totta, 6—7 hónapos terhes asszonyként. Nem kipárnáz­va, hanem a maga valósá­gában. merthogy többnyi­re csak melltartót és apró bikinit viselt. Ez azonban nem akadályozta meg, hogy befészkelje magát egy há­zaspár otthonába! éá csalá­di ágyába, ahol vidám han­cúrozások kezdeményezője­ként „domborított”, a szó ezúttal kettős értelmében. A házasság hármasban nem sokáig tartott: a férj halá­los baleset áldozata lett Ornella kisasszony és a megözvegyült feleség (Han­na Schygulla) kettesben maradva, forró csókban forrt össze a lesbikus sze­relem dicsőségére... Steven Spielberg, az ame­rikai szuperfilmek egyik legismertebb alkotója (Cá­pa, E. T.) ezúttal ismét be­bizonyította a maga nemé­ben páratlan rendezői kva­litásait, no meg szárnyaló fantáziáját. Indiana Jones című szuperfilmje Indiába vezet, méghozzá egy rejté­lyes szekta föld alatti biro­dalmába, ahol a papok naponta emberáldozattal hódolnak alvilági isteneik­nek, s a környékbeli fal­Ornella Muti és Hanna Schygulla, Marco Ferrer) filmjének ,„szerelmespárja” len lett mindenki. Ha be­megyek egy szobába, az autókról kezdenek beszél­getni; ez a kocsi ennyibe kerül, az a kocsi annyiba .. Markov karon fog ben­nünket, és elkezdünk hár­masban sétálni fel-alá. Ka­ronfogva sétálgatunk, aztán csodálkozunk, hogy az em­berek még a szájukat sem hajlandók kinyitni... — Mit gondoltok Gavri- lovról? — kérdezi Markov. — Agilis — jegyzi meg Sztojanov. — Ezenkívül az az ártatlan képe is olyan megnyerő. Telik-múlik az idő, de Gavrilov sem hpzöl semmi újat. — Ha bemegyek valaho­va, mindenki a futballröl kezd beszélni. Markónra nézek. — Ilyen helyzetben van még értelme, hogy folytas­suk? — Nincs, Gesev — mond­ja nyugodt hangon Markov. — Minden szobában van már saját emberünk. Nincs értelme, hogy szobáról szo­bára járkálással veszteges­sük az időnket. Fordította : Adamecz Kálmán vakból elrabolt gyerekekkel bányásztatják a föld mélyén megbúvó szenet. Indiana Jones, a bátor archeológus behatol a szekta rejtekhe­lyére, és egymaga legyőzi a fanatikus gyilkosok hatal­mas seregét. A film fő jele­nete: a hős és két partnere — a vonzó külsejű lokál­énekesnő és egy tündéri kí­nai kisfiú — száguldó csil­lében menekül az üldözők elől, sok kilométer hosszú­ságú föld alatti bányavága­tokban, tűzhányók fölött, forrongó lávatengereken át. A világ filmgyártása ilyen hatásos képsorokat minded­dig aligha produkált, mint ez a csillevágta. A magyar filmművészet két alkotással képviseltet­te magát az idei fesztiválon. Vészi János A csoda vége című művét már láthattuk a hazai mozikban, Jeles András Mennyei üdvözlet című munkájának viszont Velencében volt az ősbemu­tatója. Sajnos egyik sem aratott átütő sikert, de bu­kásról sem beszélhetünk. Mindenesetre akadhatott volna alkalmasabb új ma­gyar produkció is, amely nagyobb eséllyel vehette volna fel , a versenyt a meglehetősen közepes pro­dukciókat felsorakoztató me­zőnyben. Garai Tamás

Next

/
Thumbnails
Contents