Somogyi Néplap, 1984. szeptember (40. évfolyam, 205-230. szám)
1984-09-28 / 228. szám
1984. szeptember 28., péntek Somogyi Néplap 5 Megemlékezés Radnótiról Jugoszláviában Ami ezután megmaradt jégbe ágyazták .. Csemege ez a könyv vízügyi szakembernek éppúgy, mint a helytörténésznek, a néprajzosnak vagy a horgásznak, illetve az útleírások kedvelőinek. Olvasásakor kétszázötven év távlatába jutunk — a régi Magyarország vizeinek világába — Deák András gördülékeny. ötletes, élvezetes fordítása révén. A latin nyelvű kézirat filológiai feldolgozását is ő végezte, s alapos tudását dicséri a „Bevezető"-ben közzétett tömör, kitűnő Bél Mátyás-pályakép. A szöveget régi, szép illusztrációk színesítik. A könyv melléklete Bél munkatársának. Mikoviny Sámuelnek XVIII. századi Ma- sjyarország-térképe. Kurucz Ferenc Színpadon a Kerékkötő együttes A gyerekek nagy körben áltaak, figyelik a középen illő táncoktatót, és nagy buzgalommal, időnként még elelvétve igyekeznek utánozni a lépéseket. A háttérben négy fiú húzza fáradhatatlanul a talpaláwalót. Nevükkel ellentétben korántsem kerékkötői a szórakozásnak, épp ellenkezőleg, jó hangulatot teremtenek pillanatok alatt. — Hét éve alakult a Kerékkötő együttes, és azóta kis változásokkal majdnem azonos a tagság. „Civilben” a zenetanártól a kirakatrendezőig minden akad közöttünk — mondja Puskás Zoltán, a zenekar vezetője, kontrás, harmonika, tambu- ra és tekerőlant játékos. — Szólóénekesünk és a táncház vezetője Farkas Györgyi, becenevén ördög, aki nyolc évig a BM Kaposvár Táncegyüttesében táncolt. Lipp László bőgőn, Molnár Pál hegedűn, Brandisz Márton pedig fúvósokon és hegedűn játszik. Legtöbben a kaposvári zeneiskolában tanultunk, de van közöttünk olyan is, aki Zeneművészeti Főiskolát végzett. — Milyen zenét játszanak legszívesebben? — Leggyakrabban magyar népzenét játszunk, ezen belül is természetesen a dunántúli zene áll hozzánk legközelebb. Sok anyagot felhasználtunk például Együd Árpád somogyi gyűjtéséből, de vannak önálló blokkjaink is, melyekben egy-egy tájegység motívumvilágát dolgoztuk fel. Ilyen például a falső-tiszavidéki, vagy a széki blokk. Marci barátunk a Baranya táncegyüttesből került hozzánk, onnan hozta a délszláv, szerb és macedón dallamokat. De kívánság szerint görög zenét is játszunk. — Hol szokott fellépni a zenekar? — Rendszeres kísérői vagyunk a BM Kaposvár Táncegyüttesének. Emellett táncházakban és önálló koncerteken is szerepelünk, klubokban ifjúsági házakban, Szennában már nagy törzs- közönsége van a havonkénti táncházunknak. — Sok meghívást kapunk a megyén kívül is. Nemrégen adtunk például egy félórás koncertet Budapesten, a Fészek klubban. A tánccsoporttal együtt már szinte egész Európát bejártuk a hét év alatt. Most szeptemberben Bulgáriába utazunk nyolc napra. Kardzsaliban Kaposvár testvérvárosában fogunk fellépni a város felszabadulásának évfordulójára rendezett kulturális műsorban. T. K. Halak, halászat régen Sokan űzik a halászatot, s ez nem véletlen, mert a zsákmány ugyancsak gazdag. főleg ha a halak különféle fajtáit tekintjük. Közülük is kitűnnek a pontyok, a csukák, a harcsák, a sügérek és mások. A halban bővelkedő Zala folyó a Balantont nagyon sok hallal látja el... — Jó 250 éve írta e sorokat Bél Mátyás. a XVIII. századi Magyarország egyik legkiválóbb egyénisége, aki múlhatatlan érdemeket szerzett mint tanár, lelkész, filológus, történelem- és földrajztudós. Tegyük hozzá: a leíró néprajz első magyar művelője- ként is. Bizonyítja ezt a Tractatus de re rustica Hun- garorum (A magyar falu élete) című, nyomtatásban eddig még ki nem adott munkája, amelyben — túllépve a filológusi szenvte- ienség adatgyűjtögető, száraz munkáját — tudós precizitással, de a klasszikus csengésű „deák” szavakon is átsugárzó szeretettel szól a falusi életről, a parasztok mindennapjairól. Kellemes meglepetés, hogy a siófoki Beszédes József Vízgazdálkodási Múzeum — a nagy tudós szüle tésének 300. évfordulója a! halmával — egy kis könyvvel tisztelgett Bél Mátyás emléke előtt. A magyarországi halakról és azok halászatáról címmel megjelent füzet a fentemlített De re rustica Hungarorum részlete csak, de terjedelme és témája folytán önálló műként is felfogható. A vá lasztás a kiadó — a Vízügyi Dokumentációs Szolgáltató Leányvállalat — illetékeseinek ízlését, ötletességét dicséri. S nekünk, somogyiaknak külön is öröm. hiszen a számunkra oly kedves Balatonnal — me yKözös rendezvényekkel, Belgrádban szerdán tartott irodalmi esttel és a szerbiai Borban lévő szobrának megkoszorúzásával emlékezett meg a magyar és a jugoszláviai írók szövetsége Radnóti Miklós születésének 75. évfordulójáról. A belgrádi „Francuska 7 Tribün” irodalmi színpadon rendezett esten Ratko Ada- movics igazgató bevezetője után Fodor András, a Magyar írók Szövetségének al- elnöke, a magyar delegáció vezetője és Koczkás Sándor irodalomtörténész, illetve Ivan Ivanji, a Jugoszláviai Írók Szövetségének főtitkára és Bányai János vajdasági irodalomtörténész- méltatta a nagy magyar költő munkásságát. Gojko Santics színművész Radnóti-verseket szavalt Danilo Kis és Vicko Árpád fordításában. Az irodalmi esten jelen volt Kole Casule, a Jugoszláviai Írók Szövetségének elnöke is. A két írószövetség küldöttsége csütörtökön délelőtt Borban, az egykori gyűjtőtábor helyén megkoszorúzta a negyven éve meghalt Radnóti Miklós szobrát. A mártír költő 1944. őszén fogoly- társaival innen indult „erőltetett menetben” csaknem ezer kilométeres utolsó útjára. Magyar énekesek sikere Kimagasló sikerrel szerepel az Egyesült Államokban Marton F.va magyar operaénekesnő. Legújabban a világhírű New York-ii Metropolitan Operában lép fel. a Lohengrin Ortrud szerepében. A címszerepet meglepetésre Placido Domingóra bízták. Míg a kritikusok egy részének nem tetszett különösebben az előadás, egyesek Domingót sem találják teljes mértékben alkalmasnak a Wagner-mű címszerepének eléneklésére, egyértelműen felső fokon írnak Marton Éva fellépéséről. „Marton Éva teljességgel tűzbe hozta a közönséget csodálatos énekével és nagyszerű szerep megformálásával — írja például Dónál Henahan, a The New York Times kritikusa. — Hangja minden regiszterben zengzetesen szólt, s olyan mélységesen beleélte magát Ortrud szerepébe, hogy valóságos Teuton Lady Mac- bethnek tűnt. Hasonló hangnemben ír h magyar énekesnőről az USA Today című lap kritikusa, David Patrick Stearns is, Kincses Veronika, a Magyar Állami Operaház magánénekesnője ugyancsak Amerikában, Bostonban szerepel a Pillangókisasz- szonv címszerepében. Róla az USA Today zenekritikusa már előre azt írja, hogy „tökéletes Pillangókisasz- szony". kúriák váltották fel, kialakult a parasztház napjainkig élő típusa is. Ennek fő helyisége a konyha lett. A helyzet azóta sem sokat változott: Losonczi Ágnes híres életmód-szociológiai munkájából tudjuk, hogy a mai magyar családok szabadidejüknek több mint 70 százalékát a konyhában töltik, s nem csak a falusiak. Él tehát az ősi tisztaszoba-szem- lélet. A szobában az ágyak a fal mellől a szoba közepébe kerültek egymás szomszédságába. Bátran nevezhetnénk ezt a franciaágy ősének. Természetesen a hagyományos paraszti lakás korszerűsítése évszázadokig tartott, míg elnyerte mai formáját. E változtatásnak a két végpontját mutatja be a csurgói néprajzi múzeum új kiállítása. Kiemelkedő eseményekben gazdag lesz a hétvége A nyolcszázötven éves Ka- rád és a megyeszékhelyen megnyíló V. dunántúli tárlat rendezvényei várják az érdeklődőket. Kúrádról Kodály helyi népdalgyűjtései jutnak eszünkbe, ennél korábbról, hogy itt is tanított A lámpás írója, Gárdonyi Géza. Vasárnap egésznapos program keretében emlékeznek meg a község nyolcszázötve- nedik születésnapjáról. Reggel nyolc órakor térzene szól, majd megkezdődik a népművészeti kirakodóvásár. Az emlékezés virágait helyezik el Gárdonyi, Kodály, dr. Fischer Albert és Tímár Szeréna márványtáblájánál a községi tanácsnál, az iskolánál. Ezt követően emlékzászlót avatnak a Kossuth- parkban, majd ünnepi nagygyűlésre kerül sor. A Kos- suth-parki iskolában kiállítások idézik a falu történetét, ehhez kapcsolódóan tudományos tanácskozást rendeznek délelőtt tizenegy órától a községi tanácson. A nyolcszázötven éves Karáé történetét Herk Mihály idézi föl, ezt követően a somogyi és a tolnai népzenei hagyományokról beszél Ols- vai Imre, a tánchagyományokról Pesovár Ernő emlékezik meg, a karádi nótákat Vikár László mutatja be. Ötödik alkalommal ad otthont a már országosan is számontartott dunántúli tárlatnak Kaposvár. Szombaton délelőtt 11 órakor Martyn Ferenc Kossuth-díjas kiváló művész állandó kiállítása nyílik meg a megye új múzeumában, a volt megyei tanács épületében. Háromnegyed órával később kerül sor az V. dunántúli tárlat ünnepélyes megnyitására, fél egykor Giczy János festőművész tárlata nyílik meg a Kaposvári Galériában. Az V. dunántúli tárlat díjait 13 órakor adják át a Kilián György Ifjúsági és Úttörő- művelődési Központban. Jordán Tamás előadásában újra bemutatják vasárnap este 20 órakor Platon Szókratész védöbeszéde című művét az ifjúsági házban, Kaposváron. A színházi bemutató után a közönség a kaposvári nyár programjában is megismerhette a nagyszerű előadást, ám az érdeklődés újból sürgette, hogy színre kerüljön a darab. Harmadik alkalommal rendezik meg a Tungsram amatőr művészeti szemlét Kaposváron. A döntőn, a Kilián György Ifjúsági és Úttörő-művelődési Központban, szombaton délután hat órakor a népdal-, pol-beat- és táncdaléneke- sek, valamint a vers- és prózamondók mutatkoznak be. Nagyatádon a helyőrségi művelődési központban szombaton este 20 órától bált rendeznek a kalocsai Delfin együttes közreműködésével. Barcson ifjúsági bált tartanak szombaton este. So- mogyudvarhelyen az ifjúsági klub szervezésében szombaton honvédelmi napot tartanak, akadályversennyel, ügyességi játékokkal, utána — diszkó. A parasztszoba változásai S\ : í s>< í IU (t K i> nek „vize szőke és a gyakori viharos szél miatt zavaros, de a halaknak bő táplálékot nyújt” — részletesen foglalkozik. „Nincs nagyobb gyönyörűsége a szemnek, mint az ide-oda cikázó halak szemlélése” — írja a szerző, hiszen — ...” melegtől elnehezült tagjainkat sem üdíti fel jobban más, mint a vízbe való merülés ...” S miután megemlékezett hazánk rendkívül gazdag halállományáról. részletesen szól hazai vizeink immár legendás óriásáról, a vizáról, melyeket — hogy nagyságukról fogalmat alkothassunk — Herodotos a cetekhez, Strabo a delfinekhez hasonlít. Folyóinkból c napjainkra eltűnt halak közt nem volt ritka az öthat mázsa (!) súlyú sem. Bél említi azt a mohácsi vi- zát, melynek csupán az ikrája 88 fontot nyomott... Sorra veszi a többi tokfélét is, szól a „telhetetlen raga- dozó”-ról, a harcsáról, meg a gardáról, a pisztrángokról, a keszegfélékről, a pórról, a márnáról, a menyhalról stb.. sőt — az angolnáról — és természetesen halászatukról is. Bél Mátyás ugyanis nem volt idegen a mi vidékünkön. Kevésbé ismert tény. hogy nemcsak Balatonkeresztúron időzött a Notitia Hungáriáé adatgyűjtésekor: anyjának, a veszprémi származású Cseszneky Erzsébetnek rokonainál járva nézett végig egy jeges halászatot. „Magam is jelen voltam egy ilyen halászaton, melyet 1701-ben a Balatonnak Veszprémhez közelebb eső részén rendeztek. Bizony, emlékszem, egyetlen húzással annyi halat fogtak, amit csak több szán tudott elvinni. A finnugor eredetű „ház" szó nálunk korábban csupán a szobát jelentette, mivel honfoglalóink még mindössze egyetlen helyiségből álló otthont ismertek. A szó a török korban veszítette el eredeti jelentését, mert a lakás egy helyiséggel — a konyhával — kibővült. Korábban a parasztság „sarokra” rendezte el szobáját. A bejárattal szemben — az ablak előtt — helyezkedett el az asztal az ülőbútorokkal, vele átellenben az ágy és a láda. A dísztárgyak a ládára kerültek. Midőn a nemesek várait és erődített lakótornyait különböző művészi stílusban épített fényűző kastélyok és tájoló HÉTVÉGI Könyvespolc