Somogyi Néplap, 1984. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-17 / 193. szám

1984. augusztus T7., péntek Somogyi Népiap 5 KÖNYVESPOLC Életművek, perekkel Bényei József: Magyar írók perei Izgalmas könyvet jelente­tett meg a Kozmosz kiadó: Bényei József legújabb kö­tetét. A szerzőt kollégánk­nak is nevezhetjük, ha he­lyénvaló, hogy egy közle­gény kollégájának nevezze hadserege egyik tábornokát, jelen esetben a Hajdú-Bihari Napló főszerkesztőjét. A publicisztikai gyakorlat ez­úttal csak a vállalt feladat sikerét biztosítja, hiszen — mint írja — a Magyar írók pereinek bevezetőjében : elsődleges célja az iro­dalmi ismeretterjesztés. Ab­ban reménykedik, hogy je­les magyar íróik pereinek tárgyszerű felidézésével se­gítheti az irodalom és az ol­vasóközönség közeledését.” Egyszerűnek és kézenfek­vőnek látszó megoldás ez, mégis nagyon nehéz, amikor az effajta törekvést az úgy­nevezett „szűkebb szakma” már megfogalmazásakor., is gyanús szemmel nézi, mond­ván: a tudomány nem vált­ható aprópénzre, nem süly- lyedihet közönséges ismeret­terjesztéssé. A puszta válla­lás is dicsérhető már, ki­váltképpen ha olyan bőséges anyagot tár föl, mint Bényei József. Igyekszik ugyanis a kezdetektől, az első magyar­ként érző költőtől és gondol­kodótól, Janus Pannoniustól egészen századunk közepéig, a második világégésig lezaj­ló perekről olyan kereszl- metszetet adni, amelyeknek részesei — gyakrabban ál­dozatai — magyar írók vol­taik. Gondolatmenetében na­gyon fontos annak a fölis­merése, hogy a legtöbb írói pör hátterében az áll: ezen a földön, a Kárpát-medencé­ben a költők és forradalmá­rok egymásnak mindig iker testvérei voltak. Az izgalmas válogatás va­lóban törekszik arra. hogy azokat a sorskonfláktusokat ismertesse, amelyek az al­kotók további életére, mű­vészetére hatással voltak. Ily módon nem mehet el például Balassi Bálint apró- cseprőnek hitt, valójában azonban a költő lelki vilá­gát nagyban befolyásoló bir­tokperek mellett sem, ame­lyek szerényen húzódnak még a már irodalomtörténeti legendává vált becsületbeli ügyek árnyékában. Érdekes olvasmányul szolgál az iro­dalom elfeledettebb művelői­nek néhány kalandja a ha­tóságokkal, hiszen ilyen esetben az ismeretterjesztő szándék hatványozottan éri el célját. Ki emlékszik ugyanis már Liszti László gráfra, az egyetlen magyar költőre, aki vérpadon fejez­te be életét vagy Bőd Péter­re, a magyanigemi papra, akinek Magyar Athenas cí­mű munkájának minden egyes példányát elkobozta egy királyi leirat alapján a hatóság. Az irodalmi perek évszáza­dokig nem szűntek meg, sőt — mint a kötetből is kitűnik — századunk elejére meg­szaporodtak. A perbe fo­gott alkotók — Hatvány La­jos, József Attila, Darvas Jó­zsef, Féja Géza ma már mindannyian irodalomtör­ténetünk kiemelkedő alakjai közé tartoznak, viszont éle­tük egy-egy nehéz, Bényei József által megmutatott szakasza nem vagy csak alig ismert a nagyközönség előtt. A kötet megírása után a kimaradt anyagokból fekete­lexikont állított össze a szer­ző, s abban közli a tárgya­lásra nem került írók leg­fontosabb pereit. A szomorú adatokat olvasva láthatja csák igazán az olvasó, mi­lyen bőven állt adat a szerző ren delkezésére. Varga István Színes közvetítőkocsit ka­pott a Magyar Televízió pé­csi körzeti stúdiója. A konst­ruktőrök önálló aggregátor­ral látták el a közvetítőko­csit, így az akár menet köz­ben Is készíthet felvételeket. A beépített képmagnetofont az amerikai Ampex cég. elektronikáját a francia Thomson cég, hangrendsze­rét pedig -a magyar BEAG gyártotta. A kétkamerás, színes közvetítőkocsi a Dél- Dunántúl számára tervezett körzeti adást előkészítő fej­lesztési program során érke­zett Pécsre (Fotó : Bárány Györgynél Nemzetközi brácsa- és trombitaverseny Szeptember első két heté­ben két különböző hangszer fiatal! művészei találkoznak a budapesti Liszt Ferenc Ze­neművészeti Főiskolán. A nemzetközi versenyek és fesztiválok irodája ezúttal — a 22. budapesti nemzetközi zenei verseny rendezvényso­rozatában — brácsa- és trombitaversenyre invitálta a világ fiatal' zenészeit. A brácsaversenynek már hagyományai vannak a ma­gyar fővárosban. E hangszer világszerte ismert kiváló művészének, Lukács Pánűak kezdeményezésére 1968-ban tartották meg az első nem­zetközi találkozót brácsások részvételével Budapesten, ezt követően pedig 1975-ben és 1979-iben hirdették meg ezt a versenyt. A szeptember 3. és 15. között zajló versen­gés már a negyedik lesz, amelyet már az 1981-ben el­hunyt Lukács Pál emlékének szentelnek. A fesztiváliroda az idén először rendez trombitások­nak nemzetközi vetélkedőt. A brácsaversenyre 27 or­szágból 67 művész, a trom­bitaversenyre 25 országból 60 versenyző jelentkezett. A versengők teljesítményét ne­ves hazai és külföldi szak­emberekből álló zsűri bírál­ja el. hétvégi/; ájoíó Fordulóponthoz érke­zett a nyár. Az augusztus 20-i ünnep az ősz beköszöm tője is. Látványos, tartal­mas ünneplések lesznek or­szágszerte — megemlékezve az alkotmányról, az új ke­nyérről és az államalapító­ról. Gazdag program ígérke­zik mátpl hétfőig megyénk­ben is. Barcson ma este 8-kor a művelődési központban Ka­tona Klári a vendég. Köz­reműködik a Saturn us együttes. Vasárnap sport- versenyek lesznek: a Dráva menti nyár keretében a lab­darúgó Dráva-kupa döntőit rendezik meg. Hétfőn Szu- lokban a nemzetiségi talál­kozón nagygyűlésre. kul­turális és sportrendezvé­nyekre várják a vendége­ket. Barcson maradva: a Május 1. parkerdőben hét­főn délután egy órától fú­vós-térzene, dzsudó-, és ka­ratebemutató, MHSZ-mo- dellezőlátványosság és kiál­lítás a program. A nap a Spirál együttes rockkoncet t- jével fejeződik be. Berzen- cén hétfőn este hétkor Rag- time-koncert és panoráma videodiszkó várja a fiata­lokat. Nagyatádon szinte a leg­színesebb a hétvége. A mű­velődési központban szom baton este nyolckor a Prog­nózis együttes koncertjét hallhatjuk. Másnap este a vásárcsarnokban ifjúsági bált rendeznek, a Szinkron együttes ' közreműködésével. A konzervgyár ifjúsági klubjában a megyei klubok találkoznak. A klubtagok színes, változatos progra­mokon vehetnek részt há - rom napig. A szombati ese­mények : sportversenyek, fo­tókiállítás megnyitója, tá­bori túraverseny, aer^bikbe- mutató. ifjúsági est. tábor­tűz, éjszakai mozi. Másnap túra a csónakázótóhoz, a művésztelephez, a strandra. Hétfőn autós ügyességi ver­seny. Hétfőn a bodvicai klubban augusztus 20-i meg­emlékezés. Segesden az ifjúsági túra­találkozón a természet és a gyaloglás barátai randevúz­nak szombat-vasárnap. Tabon szombattól há­romnapos kertészeti ver­senykiállítás kezdődik, a művelődési központban. A társközségekben vasárnap este hétkor Kapolyban, nyolckor pedig Kányán Markos György és barátai adnak vidám zenés műsor1. Siófokon szombaton és va­sárnap este fél 9-kor az Omega együttes lép föl a szabadtéri színpadon. A Dél-balatoni Kulturális Köz pontban Szemenyei Ferenc festőművész képei láthatók. Fonyódon augusztus 20- án gazdag lesz a választék. Ebből két program: népmű­vészeti kirakodóvásár a Ga­léria előtt, este rockkoncert a Neoton famíliával. Kaposváron a Vidám nyár záróprogramja búcsúztatja a nyarat a Centenáriumi parkban. Részt vehetünk a .látszóházi programokon, lát­hatjuk Takács Roland bű­vész-bohócot, Nagy Ê. Réka gitáros-énekest, majd öttőt este nyolcig Várhalmi Ká­roly lesz a diszkós. Balatonbogláron a vár­dombi vidám vasárnap ha­gyományos nyárvégi ren­dezvényeit augusztus 20-án t.irtják. Az Édosz művelődési ház kiállítással emlékezik meg augusztus 20-ról. A mozimúzeum elját­szásban szombat és vasár­nap fél 6-kor egy amerikai filmet vetít, címe a Hat gé­zengúz ... Egyedülálló gyűjtemény Világkönyvtár Moszkvában A moszkvai Külföldi Szépirodalmi Múzeum anya­gához fogható sem a Szov­jetunióban, sem pedig más országban nem található. Egyedülálló a világon. A ti tok nyitja tulajdonképpen abban rejlik, hogy a külön­böző államok nemzeti könyvtárai rendszerint a saját országukról szóló kül­földi irodalmat gyűjtik egy­be. A moszkvai múzeum anyaga viszont a világ szép- irodalmi alkotásaiból, társa­dalomtudományi, tudomá­nyos és képzőművészeti iro­dalmából tevődik össze. SZÁZHARMINCCÁ NYELVEN A hétemeletes épületben mintegy ötmillió. 135 nyel­ven írt kötetet őriznek. A középkori ősnyomtatványok­tól az ausztráliai és új-zé- landi őslakók legendáin ke­resztül a legújabb bestsel­lerig minden megtalálható itt. A kilenc olvasóteremben évente 200 ezer ember for­dul meg. Egy naptárforduló alatt mintegy hárommillió könyvet, újságot, folyóiratot kérnek ki az olvasók. A tá­jékoztató szolgálat évente átlagban 20 ezer esetben igazítja el az érdeklődőket. Érdekesség, hogy a könyv­tárban — éppen a gyűjte­mény kiterjedtsége miatt — lehetőség van arra, hogy az érdeklődők eredetiben ta­nulmányozzák a keresett művet, a világkultúra bár­mely írásos kiadványát. — Egyik legfontosabb fel­adatunk, hogy az olvasók legszélesebb körei számára tegyük hozzáférhetőbbé a könyveket és kiadványokat — mondja Ludmilla Gvisia- nyi-Koszigina igazgató, a Könyvtári Társaságok Nem­zetközi Szövetségének el­nöke. — A könyvtárba bár­mely 18. életévét betöltött szovjet és külföldi állam­polgár beiratkozhat, látoga­tójegyet pedig 16 esztendős kortól lehet váltani. Abban is segítünk, hogy olvasóink idegen nyelveket sajátíthas­sanak el, illetve tökéletesít­hessék nyelvtudásukat azért, hogy eredetiben olvashas­sanak műveket. Olyan kor­szerű audiovizuális nyelvi laboratóriummal rendelke­zünk, ahol negyven élő nyelvet tanulhatnak az ér­deklődők. — Kaphat-e másolatot a más városban élő olvasó a számára szükséges szöveg­ből? — Természetesen. Igaz vi­szont, hogy másolókapacitá­sunk és elsősorban a szer­zői jogvédelem határt szab ennek a szolgáltatásnak. A könyvtárközi kölcsönző­szolgálatot viszont mi koor­dináljuk az ország könyv­táraival. KAPCSOLAT 93 ORSZÁGGAL — Mit tesznek, ha az ol­vasó által kért könyv nem található az önök gyűjtemé­nyében? — Megteszünk mindent annak érdekében, hogy ki­elégítsük a kívánságot. Pél­dául érdeklődünk megfelelő külföldi könyvtáraknál, ren­delkeznek-e a kötettel, hi­szen tagjai vagyunk a nem­zetközi szervezetnek. Nyu­godtan mondhatom, kevés az ilyen eset, mivel gyűjte­ményünk eléggé gazdag. A moszkvai könyvtár évente 40-50 ezer kötettel és mint­egy 3500 periodikával gya­rapszik. A gyűjtemény nö­velésének egyik rendkívül értékes eszköze a nemzet­közi könyvcsere. Jelentősé­gét mutatja, hogy 93 ország 1300 könyvtárával tartunk rendszeres kapcsolatot. Ami pedig a gyűjtés alapelvét illeti, nem törekszünk arra, hogy minden könyvet meg­szerezzünk, hiszen ez egyen­lő a lehetetlennel. Épp ezért céltudatosan válogatunk ösz- sze olyan kollekciókat, ame­lyekből — a lehetőség sze­rint teljesen — tükröződik a tendencia, a fejlődés. Ilyen például a „Humán tu­dományos gondolkodás kül­földön" című téma. Itt ter­mészetesen különösen fontos a könyvtárosok jó felké­szültsége, szakmai tudása. Ezzel kapcsolatban jegyez­te meg egy alkalommal a könyvtártudomány nagy képviselője, Dmitrij Lika­cson akadémikus: dolog lényege nem abban van, hogy ki kell írni ilyen vagy olyan könyvet, hanem azt kell tudni, milyen könyvel; vannak. Ami a szépirodalmat ille­ti. a könyvtár gyakorlati­lag valamennyi külföldi szerző művét megrendeli, ideértve az úgynevezett bul­várirodalmat is, hiszen énei­kül nem lehet teljes az egyes országokban zajló iro­dalmi folyamatokról alko­tott ismeret. TUDOMÁNYOS MŰHELY IS Gyakorta rendeznek olyan esteket, amelyeket valamely külföldi író műveinek szen­telnek. Nemrégiben zajlott le a Nobel-díjas jugoszláv író. Ivó Andrics műveit be­mutató kiállítás, a másjk a flamand, a harmadik pedig az angol irodalmat hozta közelebb az olvasóhoz. A könyvtár különlegessé­ge még, hogy nemcsak a tö­megkönyvtár szerepét tölti be, hanem őrzője és gondo­zója is a külföldi irodalmi műveknek, egyben tudomá­nyos intézmény is. hiszen bő lehetőségeket nyújt a kutatásokhoz. A hatszáz munkatárs egy vagy több nyelven beszél, segít az olvasóknak a meg­felelő mű kiválasztásában és jelentős tudományos munkát is folytat. Imponá­ló a könyvtár kiadói tevé­kenysége is. Az irodalmárok és nyelvészek körében nép­szerű az évente hatszor megjelenő kiadvány, a „Korunk külföldi szépiro­dalma”, amely a külföldi szépirodalmi alkotásokat megjelentető kiadóknak is támpontot ad. Olga Matinyenko

Next

/
Thumbnails
Contents