Somogyi Néplap, 1984. június (40. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-02 / 128. szám

1984. június 2., szombat Somogyi Néplap 9 IBY ANDRÁS Gaudeamus Negyven éve? ... Száz éve már? Komor tavasz volt, jött a nyár, és jött a borzalom. Űtnak indult egy kis csapat — közülük mennyi elmaradt — veszélyes utakon. Az évek szálltak, mint a szél. Az ember csak ritkán beszél mindarról,a mi volt. Előre néztünk, mint aki nem mer hátra pillantani, mint egykor ama Lóth. Pedig a múltunk nem ereszt, és egyre több.a sírkereszt, mi pihenésre int. Most hát megáll a kis csapat, s mindenkit, aki megmaradt, jól számbavesz megint. igitur!? Tibor, Iván s szegény Dezső ... Sírjukon fű hány éve nő? És mások is sokan elmaradtak félúton. Hová lettek? Nem is tudom, az idő úgy rohan. Küzdöttünk, és míg folyt a harc, siker ért-e avagy kudarc lassanként egyre megy. A csúcsra értünk, és az út innen már csak a mélybe fut. Nem oly magas a hegy. Hiába lettünk eszesek, csigolyáink már meszesek, lasabban lép a láb. Tudjuk, az út hová vezet. Fogjunk hát egymással kezet, és ballagjunk tovább. D ani kilencéves volt, nagyfejű, és imádta az édesanyját. Ki­lencéves volt, mint a csodá­kat hívő emberek mindig. Apja az istenek honába disz- szidált, ahonnan nincs visz- szatérés — hát anyjáért ra­jongott helyette is, és arról ábrándozott, hogy megmenti egyszer. Képzeletében hol lángra lobbant a ház, hogy ő élete kockáztatásával, ölben hozza ki édesanyját, hol banditák törtek a városra, akiket egyedül kellett visszavernie De hiába edzette indiánregé­nyeken a szívét, hiába ajzot- ta pattanásig az íját, apja elfeledett, érthetetlen Napló­ját olvasgatva újra és újra vacogó kisfiúvá vált. „Apa mindig szomorú volt?” „Nem, kisfiam, nem.” „De amit ír, nagyon szomo­rú.” „Honnan tudod?” „Ná­lam van a Naplója.” „Neked még nem szabadna azt ol­vasnod.” „Miért volt szomo­rú?” „Tudod, néha elkesere­dett.” „Néha mindenki elke­seredik, igaz?” „Igen, kisfi­am.” „És miért ír mindig a Csuka-tóról?” „Ott ismerke­dett meg velem.” ... nem tudom, mi szívta ki a türelmet abból a nap- sütés-nevetésű lányból, aki a feleségem... a tó egykori ezüstje, ami szertetükrözte jókedvét, ólomszerűvé vált, mozdulatlanná ... az iszap á partra csap, és én már nem találok vissza a szavaink forrásához ... és én már nerrf tudok megtisztulni az emlé­kekben, újjáteremtve ezzel a jelent. .. Dani aznap is rettenthetet­len hős volt, amikor a sziré­názó mentőautó megérkezett: az orvosok azonban már csak egy tehetetlen kisfiút láttak az anyja mellett tér­delni. Gyors, pattogó szavak repkedtek, amilyenekkel Da­ni szokta megfélemlíteni az ellenségeit — de most hiába könyörgött, hiába kiabált a rettenthetetlen hős, egyedül maradt az üres lakásban. Hogy elűzze félelmét, föl-alá járkált, ahogy apjától látta, aztán, ahogy apjától látta, ágyba bújt. ... Talán azt szerette vol­na, ha hozzásúlyosodom ... ha rám is rámrakódnak a hétköznapok, és lehúzzák a karomat, mint a teli bevá­sárlószatyrok . .. félek, hogy mart a fiaim engem formáz, gyűlölete ellene is fordul... rá is kiterjeszti, mintha fe­kete szárnya nőtt volna... a keserűség földrevert varjúja gubbaszt már régóta a sze­mében ... „Mi az a Csuka-tó, anya?” „Egy régi bányató, kisfiam.” „Messze van?” „Messze.” „Ti miért jártatok oda?” „Talán hogy a bátorságunkat bizo­nyítsuk.” Egyszer el kell oda mennem, anya.” „A Csuka­tó hideg és mély, kisfiam.” „Apa azt írja, ezüstből van.” „A Csuka-tó hideg1 és mély, kisfiam.” Sokáig vergődött, míg el tudott aludni végre, össze- összekoccant a foga, de ma­ga sem tudta, a hidegtől-e vagy az üres gyógyszeresfio­láktól. Moccanni sem mert, úgy érezte, valaki áll mögöt­te, s ha megmozdul, azzal elárulja magát. Apró kupac­ba hordta össze az álom, s a Napló a Csuka-tó vízében lebegett ..............furcsa, külö­n ös álmom volt a tóról... ijesztő, sötét alagút az erdei ösvény ... két kisfiú tapossa a havat... vacognak mind­ketten, de letagadják maguk előtt is, úgy nógatják egy­mást . . . amikor végre a til­tott tóhoz érnek, csalódottan látják, hogy befagyott a víz . .. — Pedig azt hittem, meg­leshetjük — pityeredett el az egyik. — Apu biztosan megver otthon. DEÁK MÓR Csuka-tó — Te mondtad, hogy jöj­jünk! — kiáltotta dühösen a másik. — Te mondtad, hogy alkonyaikor látni lehet a Csuka-királyt! ... megrándultam álmom­ban, szerettem volna föléb­redni ... szerettem volna, ha nem folytatódik többé sem­mi... Megrándul álmában, sze­retne fölébredni. Szeretné, ha nem folytatódna többé semmi. Megrándul, de az álom örvénye beszippantja, hiába kapálózik erőtlen moz­dulatokkal, hiába üt ki ve­rejték a haja tövén. ... stég . .. korhadt, megre­pedt deszkák, vízbe csúszott palló ... először Dani, aztán a másik merészkedik rá .. jég ... sikoly, a fiam meg­csúszik ... a másik futása ... eszeveszett, félőrült futása .. ujjak... fogást kereső uj­jak . . . látom, és nem tudok segíteni. a zokogás, ami­kor végül partot ér... a húsba maró hideg, az al­kony ... az ijedtség, az úszni neon tudás... a menekülés, keresztül az erdőn... s a zokogás otthon, a zokogás .. „Voltam a Csuka-tón; anya.” „Tudom, kisfiam.” „Tudtad, hogy elmegyek, ugye?” „Igen, kisfiam." „Azért, mert ott ismerkedte­tek meg.” „Meg azért, mert nem engedtelek.” „Majdnem meghaltam, anya!" „Miért fordulsz el?! Majdnem meg­haltam !” -V Most, most végre fölébred. Fázik, de csurom víz a teste. Fél, de érzi, hogy előbb- utóbb el kell mennie a tó­hoz. Felöltözik, az iskolatás­ka húzza a kezét. Két órá­val a tanítás kezdete előtt már bent ül az osztályban. „Mi baj, anya?” „Tudod. Néha mindenki elkeseredik.” „Én megvédelek bárki ellen!” „Jól van, kisfiam.” „De ha nem mondod meg, mi baj, nem tudok segíteni.” „Nincs semmi baj, fiam.” „Te nem szeretsz engem, anya? Miért nem szeretsz te engem?!" ... ki az, aki még adni tud ... mindegy, mit, csak ingyen, mert még vagy már nem megvásárolható ... talán a költők? ... a költők kopor­sóból beszélnek mindig ... a szerelem koporsójából, a ba­rátság koporsójából... ha felujjongnak, az is csak olyan, mintha_ fekete ruhában örül­ne valaki... jaj, ha elme­gyek, levetett gönceimet rá ne adja a fiamra . .. A portás nem enged be. — Ma nincs látogatás — mondta kimérten —, kisgye­rekek meg, pláne felügyelet nélkül, amúgy se mehetnek be. — Tudja mi maga? — kia­bálta a kisfiú, csak el ne sírja magát. — Egy hülye hólyag! Hülye hólyag! Hülye hólyag! „Sokan haltak meg a Csu­ka-tóban, anya?” „Sokan, kisfiam.” „Ti is?” „Apád igen. És lehet, hogy én is. Igen, lehet." „De én nem!” „Hál istennek, te nem.” „Mert erős vagyok és bátor, igaz, anya?” „Igaz. De azért ne menj el oda." Talált egy rést a kerítésen, bedobta az iskolatáskáját, utánamászott. — Anyukámat keresem — szólította meg az egyik nő­vért. — Pogány Dánielné. Sok gyógyszert vett be teg­nap. Véletlenül. A nővér rámosolygott, megsimogatta a fejét. — Gyere — fogta kézen a kisfiút. Az öröm. A szégyen. „Hogy kerülsz ide?” „Be­másztam.” „Ne haragudj rám, fiam.” „Nem haragszom, anya.” „Hívd el a nagyma­mát.” „Jó, elhívom." „Mi ez rajtad?” „Apa orkánja.” „De hiszen borzasztó nagy!” „Nem baj. Legalább jó kényelmes.” „Na gyere, feltűröm az uj­ját.” „Jobban vagy, anya?” „Jobban. És most eredj ha­za." „Anya! Tudod, hogy én bárki ellen megvédelek! Ugye, ugye tudod?!” „Tu­dom, Dani. Na eredj, eredj.” ... talán félnem- kéne a Csuka-tótól. .. talán nevetsé­ges, hogy mi mindent jelent nekem az a tó ... jobb lett volna, ha megismerem a ten­gert ... talán akkor nem nő­ne ekkorára éjjelente a tó ... talán megtalálom még a partján azt a régi-régi lányt... hiszen én jól tudok úszni... nagyon jól... „Te tudsz úszni, anya?” „Nem tudom. Valamikor tudtam.” „Miért csináltad ezt? Azt mondták meg akar­tál halni.” „Mondtam, hogy ne haragudj." „Mikor jössz haza, anya?” „Nem tudom'. Na eredj, menjél, és hívd el a mamát." De Dani nem hazafelé in­dult. Most. Most sikerülnie kell, gondolta, s megszapo- rázta a lépteit. ... ijesztő, sötét alagút az erdei ösvény ... Révész Antal grafikája Jugoszláviai magyar irodalom A jugoszláviai magyar iro­dalomnak áldozatos küzdel­meikben, kelllett létreihozíniia a maga intézményeit a két vi­lágháború között. Ezeket az intézményeket — a folyóira­tokat, a könyvkiadási lehető­ségeket — tönkretette és szétzilálta a háború: 1945 ta-, vaszán szinte a semmiből kellett ismét felépíteni a szellemi élet otthonait, me­lyek Újvidéken és részben Szabadkán jöttek létre. Ha­tékony szervezője a Híd cí­mű folyóirat, amely a két világháború között a vajda­sági magyar kommunista ér­telmiség orgánuma volt, s a felszabadulás után minden szellemi érték átfogására tö­rekedett. Munkáját az 1965- ben alapított Új Symposion, a fiatal írók folyóirata, illet­ve az 1971-ben indult Üzenet című szabadkai folyóirat egé­szíti ki. Nagy szerepet vál­lal az újvidéki Fórum könyv­kiadó és az ugyancsak Újvi­déken — az egyetem kereté­ben — dolgozó Magyar Nyelv, Irodalom és Hunga­rológiai Kutatások Intézete, amely 1969-től kezdve Tudo­mányos Közlemények címen ad közre nyelvészeti, iroda­lomtörténeti és néprajzi kér­désekkel foglalkozó folyóira­tot. Mellettük Újvidéken és Szabadkán magyar színházi társulat működik, gazdag műsorral jelentkezik az új­vidéki magyar rádió és tele­vízió is. A vajdasági magyar iroda­lom élete némiképp másként alakult, mint a többi magyar nemzetiségi irodalomé vagy éppen a magyarországié. A jugoszláv művelődéspolitiká­ban az ötvenes évektől fog­va már nem érvényesültek azok a dogmatikus nézetek, amelyek a „személyi kultusz" korában olyan torzító hatást gyakoroltak a szocialista or­szágok irodalmára. A vajda­sági magyar irodalom ilyen módon nyitottabbá vált, könnyebben tudta magába fogadni a világirodalmi ha­tásokat, és fogékonyabb lett az újító törekvések iránt. Ezeknek az újításoknak, ki­vált az avantgarde irodalom­felfogásának, igen nagy sze­repük volt a vajdasági ma­gyar költészetben, többek kö­zött Ács Károly, Zákány An­tal és Pap József munkássá­gában. Mellettük Fehér Fe­renc lírája inkábbb a népi hagyományok folytatójának mutatkozott. A prózairodalom a két vi­lágháború között már kita­posott úton haladt, midőn — elsősorban Herceg János, Majtényi Mihály és Németh István műveiben — képet adott a jugoszláviai magyar­ság változó életéről. Burány Nándor összeroppanás című regénye a háború utolsó esz­tendejének súlyos tapasztala­tait idézte fel. Modernebb törekvéseket képviseltek Szirmai Károly látomásos el­beszélései, például A csend víziói című kötetben, illetve Major Nándor példázatos ér­telmű, intellektuális regényei’ így a Büntetés és a Hullá­mok. Ugyancsak a példáza­tosság kapott szerepet Deák Ferenc abszurd elemeket is tartalmazó színdarabjaiban. A vajdasági magyar iroda­lom — az Új Symposion kö­rül gyülekező fiatalabb írók munkájának következtében — a hatvanas években ke­rült igazán az avantgarde áramlatok vonzásába. 1964- ben Sinkó Ervin bevezetésé­vel jelent meg a Kontra­punkt című antológia, amely először adott átfogó képet a fiatalok törekvéseiről. Tolnai Ottó, Domonkos István, Fe­hér Kálmán, Tóth Ferenc és Ladik Katalin költészete va­lósággal felforgatta a jugo­szláviai magyar líra addigi normáit, törvényeit. A non­konformista közéleti maga­tartás és az állandóan meg­újuló nyelvi, formai kísérle­tezés fontosságát emelte ki. A vajdasági magyar iroda­lomban a szürrealizmus, a dadaizmus öröksége, illetve az újabban fellépő neoavant- . garde jellegű gesztuskölté­szet, a szövegkonstrukció, sőt az irodalom és a képzőmű­vészet határterületén elhe-^ lyezkedő vizuális költészet kapott nagy szerepet. Az Új Symposion elbeszé­lői ugyancsak újításokra tö­rekedtek, s például Tolnai Ottó Rovarház című „regé­nye” merészen elutasította a hagyományos epikai alakítás minden fontos követelmé­nyét: a cselekményt, az alak- és környezetrajzot. Ez­zel együtt is a születő mű­vek többsége inkább a sok- nemzetiségű vajdasági társa­dalom múltjának és jelené­nek ábrázolására törekedett Ilyenek voltak Gion Nándor Testvérem, Joáb és Virágos katona, Végei László Egy makró emlékiratai és Do­monkos István A kitömött madár című regényei. Varga Zoltán regényei — például Életveszély című munkája fantasztikus és mitológiai elemeket szőttek az ábrázo­lásba. A fiatal Balázs Attila Cuniculus című műve avant­gardista ötletekkel mutatta be az ifjú nemzedék közér­zetét. A jugoszláviai magyar iro­dalmi életben igen komoly eredményeket ért el az iro­dalomtörténetírás, általában a tudományos és elméleti irodalom. A legnagyobb munkát Bori Imre, az újvi­déki egyetem tanára végezte, aki számos monográfiái és nagyobb tanulmány mellett megírta a jugoszláviai ma­gyar irodalom történetét is. Mellette Szeli István, Juhász Géza, Dér Zoltán, Bányai Já­nos és Bosnyák István a je­lentősebb irodalomtudósok és kritikusok. Pomogáts Béla Megnyílt a franciaországi Véra Cardot kiállítása Budapesten, a Dorottya-utcai kiállítóteremben. Képe­ink a kiállításon készültek. A mesebeli állat B. kisasszony Nő nyakékkel Osztojkán Béla Korán kelő lányok Tiszta saemű őszikék kicsit búsak álmosak jönnek mint az őzikék illatosak lányosak Rejtik kicsiny emlőiket rezegtetik csengőiket hogy sietnek hogy szaladnak jönnek jönnek mennyin vannak Lábuk lángos kardvirág mégis bodorul a rét rajtuk hasal a világ hej tergernyi Margarét

Next

/
Thumbnails
Contents