Somogyi Néplap, 1984. április (40. évfolyam, 78-101. szám)
1984-04-11 / 85. szám
Világítás a lakásban í A mai lakások többségében, rossz a világítás. Zömmel még mindig egy-egy több karú csillár adja a fényt, helyi megvilágítás csak alig fordul elő. Rajzos útmutatónk azt illusztrálja, milyen a helytelen és a helyes, követendő példa. i 1. Az ideális távolság az étkező asztal lapjától a fölötte lévő lehúzható lámpáig 60 centiméter, azaz éppencsaik a szemmagasság fölött valamivel ér véget. így összpontosul a fénysugár pontosan az asztalra anélkül, hogy vakítana. 2. Munkahelyi ' íróasztalnál az i egyszerű asztali- ! lámpának nincs elegendő és meg- , felelő fényköre. Ezzel szemben egy ferdére állítható v ilágít ó testnek a fénykévéje kiterjed az asztal egész síkjára, és egyenletes, jó megvilágítást biztosít. 3. Televízió nézésekor a több oldalról érkező és túl ©ok erős fény kimeríti a szemet, fárasztó. Sokkal helyesebb egy kis lámpa haszME lytelén HELYES helyzet, mint as íróasztali munkánál. A legerősebb fényű mennyezeti lámpa sem világit ja meg kellően a könyv lapjajt A ferdén beállítható olvasólámpa — vállmagasság fölötti, hátulról érkező — fénykévéje a könyv lapjaira, összpontosul, és nem f ár ászt ja a szemet Mindazok számára, akiknek fontos a szemük egészsége és a lakás helyes megvilágítása, ifit jegyezzük meg, hogy a jövő lámpateste mozgó, állítható fényű tesz. Ezekkel minden kategóriában, mindenféle megfelelő fényt tudunk előállítani, amilyenre éppen szükségünk van. A tükörrendszerakkel ellátott kis reflektorok és a megfelelő erősségű izzók oda világi tanaik, ahova kell. Éppen ez oknál fogva viszonylag kevés áramot is fogyasztanak, ami energiaszegény világunkban nem lebecsülendő előny. A mennyezeti vagy oldal- fali sínen végigfutó kis lámpák képesek egy falfelület, egy tárgy vagy a munkahely megvilágítására. B. K. nálata a tv-késziülék mögött, s esetleg tompa fényként oldalt egy asztali lámpa. 4. Olvasásnál hasonló a Nyugodt ritmusban Lakásunktól kényelmet, biztonságot, kellemes közérzetet nyújtó légkört várunk. Nem sajnáljuk tőle a célszerű és szép bútorokat, az ízléses kiegészítőket. Néha még erőnkön tül is költekezünk, úgy vágyunk a harmonikus otthoni keretekre, «mit a jól berendezett lakás nyújthat. S mégis, megtörténhet, hogy bizonyos idő után észrevesszük, hogy valami nyugtalanít, amikor körülnézünk a szobában. A nyugtalanító ‘ hatás áradhat a színekből. Tudjuk, hogy vannak színek, amelyek lakóhelyiségben idegesítőek. vagy éppen lehangolóak. Ilyen feszültségérzetet keit a vörös, elbúsít a kékeszöld, nyomasztó st mélybarna, ha más . vidám szín nem élénkíti. S származhat a nyugtalanság a bútorok célszerűtlen elhelyezéséből is. A tér és a bútor viszonya mindenképpen meghatározó. Magas, nagyméretű, régi építésű, tágas szobákban elvesznek a modern lakáshoz tervezett elemes bútorok, ha pedig túl sokat zsúfolunk belőlük, igaz, hogy a szoba „megtelik”, az esztétikumot mégsem érjük el. De mindez fordítva is igaz. s sajnos ez sokkal inkább létező probléma. Házgyári lakások viszonylag szűk. téglalap alapú szobáiba kellemetlenül nyomasztó a nagyméretű stílbútor. Elfogják a helyet, a fényt és a levegőt, kerülgetésük nemcsak testi kényelmetlenséget okoz, de idővel az ellentmondás szorongást kelt. A modernebb, sima darabokból sem mindegy, mennyi áll belőlük a szobában. Például a( tömör kétajtós szekrények „tömik” a szobát. Könnyű levonni a tanulságot: alacsonyabb, kisebb lakásba inkább áttört, vázszerkezetű polcos bútorokat helyezzünk, amelyek tényleges tömegüknél kevesebbet mutatnak. Zavaró hatást kelthet az is, ha az egyes darabokat rendszertelenül helyezzük el a térben. Ha csak, lehet, a szekrényeket, a könyvespolcokat a fal hosszába állítsuk, hogy az egyenlő magasságú darabok kerüljenek egymás mellé. Sem érdekesebb, sem „modernebb” nem lesz a lakás azáltal, hogy a bútormagasságok ugrálnak, és a sarkokban sz;- gorúan ferdén állított darabokat láLni. A legtöbb „vétket” a könnyebb, kisebb darabokkal szoktuk elkövetni: úgy tűnik, hogy mivel köv- bejárhatóak, bárhová tehetjük őket. így kerül aztán a fal mellé a televízió olyképpen, hogy egyik sarka a falnál áll, másik már ferdén benyúl'k. Vagy a csillár alá. a szoba közepére tett asztal — ugyancsak ferdén, tetézve, hogy az ülőbútort a sarkokhoz illesztjük. Rontja a szoba összhatását az is, ha a bútorok ugyan nern bontják ilyen szélsőségesen a rendet, de a szőnyegeket nem a bútorokkal párhuzamosan helyezzük, hanem „miután arra járunk” ferdén terítjük azokat, sőt sar- kos az asztalterítő, belóg valamilyen csipke a tv képernyőjébe, a kanapé egyik végét elborítják a „festőién” odahalmozott díszpár nák. Még néhány apróság, amü nem árt, ha szem előtt tartunk: kerámia dísztárgy és vastag szállal hímzett mintás terítő jól megférnek egymással; porcelán alá viszont csipke, vagy finom himzi.-: való. A képek felfüggesztése ss legyen esetleges. Ha több van belőlük a falon, legyen valamilyen rend közöttük. Ha egy helyre csoportosítjuk őket — mondjuk az ülő vagy fekvőbútor fölé — a nagyjából azonos méretűéi" alsó keretszéleit illesszük képzeletbeli vízszinteshez. K. M. JOGI KÉRDÉSEK flz új útlevélszabályozásról A nyár; az idegenforgalmi főidény közeledtét csalhatatlanul jelzik az utazási irodák kedvcsináló, utazásra csábító propaganda-ajánlatainak, rendezvényeinek gazdag kínálata. U tazni, a világgal közelebbről ismerkedni élményt jelentő, kellemes, hasznos időtöltés, amelynek „ízére” mind többen éreznek rá. A külföldre utazás elmaradhatatlan tartozéka az útlevél, ami tulajdonosának személyazonosságát igazolja idegen országokban. Köztudomású, hogy 1984. január 1-tól lenyeges módosítás történt a küllőidre utazással, ilietve az útlevelekkel kapcsolatos jogszabályokban. A sajtó es a hírközlő szervek részletesen tájékoztatták a lakosságot az érvénybe lépett változásokról. Az ügyfélszolgálatban álló intézmények, utazási irodák időben és, technikailag is felkészültek az ügyforgalom zavartalanságának biztosítására. Az útlevél kiadásában eljáró rendőrhatóságok ügyintéző munkájukkal, valamint felvilágosító tevékenységükkel ismertetik meg az állampolgárokkal — a konkrét, személyhez kötött útlevéikérelmek intézésében — a változások részleteit. Tapasztalatunk bizonyítja, hogy az utazni szándékozók az útiprogram kiválasztása után (személyesen vagy közvetve) részletesen érdeklődnek az új rendelkezésekből eredő eljárási kötöttségekről Mindazok számára, akik ezután kívánnak útlevélkérelmükkel hatóságainkhoz fordulni, figyelemfelhívásként az útlevél ügyintézés szabályozásának főbb témáit * a következők szerint emelhetjük ki: Ez évtől kezdődően minden állampolgárnak csak egy útlevelet adnak ki hatóságaink, megszüntetve az eddigi kétféle típusú (úgynevezett kék és piros) magáné tieveiet. Az új útlevél kék színű, amellyel tulajdonosa minden (szocialista és nyugati viszonyiatú) külföldi utazá sát le tudja bonyolítani. Az útlevelek cseréjére akkor kerül sor. ha az 1984. január 1. előtt kiadott útlevélben felhasználásra kerüit valamennyi kiutazási engedély (úgynevezett ablak), illetve érvényességi ideje lejárt. Az útlevelet kiállító, hatóságok hatásköre változatlan maradt: a rendőrkapitányságok intézik a szocialista országokba irányuló kérelmeket, melyeket közvetlenül kell benyújtania az ügyfélnek, A főkapitányságon történik az Európán kívüli szocialista országokba és a nyugati államokba szóló kérelmek elbírálása az utazási irodák közvetítésével. Magánútlevelet minden magyar állampolgár kaphat, aki személyi igazolvánnyal rendelkezik és magáncélból — látogatóként, egyéni vagy társas turistaként — meghatározott időre utazik külföldre. Az útlevél kiadását csak a jogszabályban meghatározott esetekben tagadják meg rendőrhatóságaink. A jogszabályi rendelkezések leszögezik, hogy nem szocialista országba utazás — magáncélból — évente egy alkalommal engedélyezhető. (Egyéni turistaútra a kiutazás! engedély továbbra is 3 évenként váltható ki, valutagazdálkodási okokból.) Szocialista országokba többszöri kutazási engedélyezések kerülnek bebé- lyegzésre az útlevélbe, ezek érvényessége megegyezik az útlevél érvényességi idejével. Szovjetunióba és Jugoszláviába egy eljárásbari egy kiutazási engedélyt adnak ki. A rendelet hatályba lépésével egyidejűleg új formátumú útlevélkérőlanok kerültek forgalomba, ezeket utazási irodákban, postahivatalokban lehet megvásárolni. Jogszabály tója elő. hogy milyen mellékleteket (fénykép, munkáltatói igazolás, szülői nyilatkozat, meghívó- levél, társas turista utazás részvételi igazolása stb.) kell csatolni az útlevélkérelemhez csatolandó konkrét mellékletek szükség szerint' meglétét a kérelem átvételekor az utazási irodák, illetve a rendőrkapitányságok ellenőrzik, ezek hiányában a kérelmet nem veszik at Külön pénzügyi rendelet szól az illetékekről: kérelmenként egységesen 350 Ft, egyéb esetekben. például jogorvoslati kérelem esetén az előírt összegben. Az útlevél-ügyintézés ój szabályozása részletesen megtalálható a Magyar Közlöny 1983. évi 53. számában, a Házi Jogtanácsadó 1983 december havi különkiadásában, illetve a Világjáró ABC 1984. 1. számában. Az új rendeletekkel szabályozott, módosított útlevél-ügyintézés első néhány hónapjának tükrében reálisan vázolható a hatósági eljárás egyszerűbbé válása, korszerűsödése. amelyek alapvetően az állampolgári érdekeket szolgálják. Fenesi Lajos Fertőz az almafavarasodás A tavaszi fertőzési folyamatot elindító almaíavara- sodás aszkospórái a hideg márciusi időjárás következményeként az elmúlt évekénél később fejlődtek ki. Az első spóraszóródást csak április fi—7-én figyeltük meg, e hét elején azoriban már a megye minden részén tapasztalható. A spórák tömeges szóródása számottevő csapadékot követően várható. Ez a tény azt jelen' i, hogy a betegségnek kedvező időjárás esetén már zöld- bimbós stádiumban számolni kell az első fertőzési folyamat megindulásával. Erős tavaszi fertőzés elhárítására kell felkészülni alma- és körtefáknál egyaránt. Az almásokban, a kör- tésekben ugyanis a sokáig elhúzódó szüreti munkák mia<t sokhelyütt elmaradt az őszi lombfertőtlenítés. A fertőzött levelekben a szaporítótestek száma magas. Egy kiadós (10-15 mm-t meghaladó) eső után az érett spórák tömegesen szabadulnak ki és a csapadék hatására megindítják a fertőzési folyamatot. Feltétlenül szükséges ezért még a jelenlegi szárazabb, melegebb időjárási viszoGAZSZÜN ET! Értesítjük Kaposvár gázfogyasztóit, hogy 1984. április 11-én. szerdán 12.30—16.00 óráig GAZSZÜNETET TARTUNK a kis- és középnyomású vezetékrendszeren. A gázszünet nem érinti a cseri és a donneri városrész fogyasztóit. A gáaszünct ideje alatt kérjük gázkészülékeiket szíveskedjenek zárt állapotban tartani. KÜGÄZ Üzeme, (235282) Kaposvár. Gyermekágy — fél szobába A másfél szobás lakásokban általában a fél szobában kap helyeit a gyerek, ahova sók bútor nem fér. A bemutatott gyermekágy könnyért elkészíthető házilag is, és külön előnye, hogy a kissé magasabbra helyezett fekvősík lehetőséget ad a négy, gördíthető játékdoboz elhelyezésére is: ezzel értékes alapterületet takarítunk meg. A forgácslemezből vagy bútorlapból kialakított ágy oldallapjai biztonságosak. A fiókok közötti három elválasztó lap és a két véglap a jó alátámasztást biztosítja. Fontos szerepe van a hátfalnak, amely az oldalirányú merevséget biztosítja. Ez akkor hatásos, ha a - hátlapot a két végfal közrefogja. összeszerelhelök sze- gezsssed, de inkább csavarozással, még jobb, ha ragasztással is erősebbé tesszük a kötést. A kész kiságyat festhetjük színesre, de Xilar decor-páccai bevonva is szépen mutat. nyok melett is alma- és kör* tefáink védelmének haladéktalan végrehajtása. Ha az időjárás a továbbiakban hűvös, csapadékos lesz, a pirosbimbós, illetve virágzó stádiumban a védekezéseket meg kell ismételni. A zöld- bimbós stádiumban a védekezésekre a Rézoxiklorid 50 WP 0,3 vagy a Miltox Special 0,3—0,5 százalékos oldatának valamelyikét javasoljuk. A pirosbimbós stádium után viszont már a réztartalmú szerek perzselési. veszélye miatt csak a rézmentes gombaólőszerek (Zineo, Polyram. Combi, Dithane M—45 0,2—0,3 százalékban) használhatók. Almalák védelménél feltétlenül keverjünk a permetléhez a liszt- harmat fertőzés megfékezése érdekében Thiovit, Pol-Sul- kol. Kumulus 0.3 százalékos oldatának valamelyikét i* Receptek Boros sertéskaraj Hozzávalók: 4 szelei sertéskaraj, fél citrom leve, 1 evőkanál olaj, kevés morzsolt zsálya, 1 doboz gomba (körülbelül 23 dkg), 7 dkg vaj, só, bors, 1,5 dl fehér bor vöröshagymapor, 1 evőkanál tejszín, 1 doboz spárga (28 dkg), 3 dkg vaj vagy margarin. A hússzeleteket citromlével, olajjal megkenjük, zsályával megszórjuk, és egy órát állni hagyjuk. A gombát 2 dkg zsiradékban megpirítjuk. Majd a serpenyőből kivesszük, és a hússzeleteket a maradék zsiradékban 13 percig sütjük, fűszerezzük. Beletesszük a gombát, és borral leöntjük. Hozzákeverjük a tejszínt, és beleszórjuk a hagy ma port. Együtt melegítjük. A spárgát vajban felforr ásítjuk és a hús mellé tálaljuk. Lángolt kolbász rizzsel Hozzávalók; 13, dkg rizs, 1 hagyma, 2 evőkanál olaj, 40 dkg lángolt, kolbász, 1 doboz gomba (23 dkg), só, bors. 1 gerezd fokhagyma, petrezselyem.. A rizsi megfőzzük. Közben hagymát feldaraboljuk és olajban üvegesre pároljuk. Hozzákeverjük a szeletekre vágott kolbász, le- csöpögt etett gombát és együtt pároljuk. Majd fűszerezzük és kivesszük a serpenyőből. A rizst a maradék zsiradékban fokhagymával kissé átsütjük. Belekeverjük a párolt gombát és kolbászt, megfűszerezzük, és petrezselyemmel • megszórjuk. Még egyszer felforr ásítjuk. Túrós palacsinta Hozzávalók: 20 dkg sovány túró, 3 tojás sárgája, reszelt citromhéj, 1 evőkanál cukor, 1 csomag vaníliás cukor, 1 csipet só, 1,5 dl tej, 2 evőkanál liszt, 2 evőkanál zabpehely, 3 tojás- fehérje (keményre verve), valamint zsiradék a kisütéshez és porcukor a beszúráshoz. A hozzávalókból sűrű tésztát keverünk. Evőkanállal a serpenyőbe tesszük a masz- szát, és mindkét oldalán kisütjük a forró zsiradékban. Porcukorral megszórjuk, es Inelle koinpótot adunk.