Somogyi Néplap, 1983. december (39. évfolyam, 283-307. szám)

1983-12-08 / 289. szám

Hová menjünk a téli szünetben? Rendezvények középiskolásoknak Mar csak két hét. és meg­kezdődik a téli szünet. A ka­posvári Killián ifjúsági mű­velődési központ az idén is gondoskodik arról, hogy a középiskolások — és termé­szetesen a város többi fiatal­jai — kellemesen töltsék sza­bad napjaikat. Az idei téli diákközpont rendezvénysoro­zata 21-én kezdődik a Kar­thago együttes koncertjével; 22-én diszkó lesz, 23-án pe­dig a város egyes középisko­láinak diákjai mutatkoznak be 10—15 perces karácsonyi műsorral. Az ünnep utáni kedden közismert ' vendége lesz az ifjúsági háznak: Benkó László, az Omega együttes vezetője, valamint Czippán György, az Ifjúsági Magazin főszerkesztő-helyettese. A 28-i programot Dinnyés József dalesetje nyitja — a gitáros énekes ezúttal ma­gyar költők megzenésített verselt adja elő. A műsor után a kaposvári Kerékkötő együttes veszi át a teret: a népzenei bemutatóin kívül táncokat is tanítanak a vál­lalkozóknak. Másnap a vetí­tések napja lesz. A pécsi Pannónia rajzfilmstúdió né­hány tagja vezeti be az ér­deklődőket a filmkészítés titkaiba, közben folyamato­san láthatók lesznek a kép­ernyőkön a stúdió alkotásai. Fél nyolctól pedig Móga Já­nos egyetemi hallgató lép színre, ö nem kevesebbről nevezetes, mint hogy gyalog­szerrel járta be Indiát. Mos­tani — vetatettképes — úti- beszámolója egy későbbi elő­adássorozatból ad ízelítőt. Az óévbúcsúztatón, 30-án a. színházbarátok klubja szol­gál meglepetéssel. Akkor te­szik közzé a kaposvári diák rádiósoknak meghirdetett — propagandaműsor készítésé­re felszólító — verseny ered­ményét is. Műfordítói tanácskozás Elénk az érdeklődés Len­gyelországban a mai magyar irodalom értékei iránt; kü­ld« figyelemmel kísérik a szociografikus regényeket, a jelenkori memoár-, esszéiro- dalmat, ezt hangoztatták a magyar—lengyel műfordítói tanácskozáson. A kétnapos tanácskozást Budapesten, az írószövetség székhazában rendezte meg a Művelődési Minisztérium és a Magyar Írók Szövetsége, mintegy 30 lengyel és ma­gyar műfordító részvételé­vel. A résztvevőket tájékoz­tatták a magyar irodalom helyzetéről, s a két ország műfordítói megvitatták a szakmai kérdéseket. A tanácskozás szerdán a Magyar írók Szövetségének székházában rendezett bará­ti találkozóval fejeződött be: a lengyel vendégek találkoz­tak a magyar irodalmi élet jeles képviselőivel, az író- szövetség vezetőivel. XXXIX. évfotyom, 289, szóm 1983. december 8., csütörtök Orenburgi tigriskölykek Orenburgban, az Ural dé­li részén fekvő területi köz­pontban három tigriskölyök születéséről adott hírt július végén az „Usszuri tigrisek” produkció vezetője, a Lett Köztársaság népművésze, Sztyepan Gyenyiszov. Mein és a porondon társa, Éva adtak életet a három apró­ságnak — az ikerszülés Éva érdeme. A cirkuszban egyéb­kent ritka esemény ilyen kölykök születése. Az attrakcióban most 14 usszuri szépség lep föl. Alig fél esztendő múltán pedig a fiatalok is megkezdik az „artistaiskolát”. Bár egyelő­re nem problémamentes a tigrisgyerekek nevelése. Mem például nem volt haj­landó kicsinyét táplálni. A megoldás szerencsére ké­Sztyepan Gyenyiszov ..mun­katársaival” a porondon (TASZSZ—AFN—KS — A. Fodouvno felvétele) zeníekvő volt: a gondozók úgy döntöttek, hogy tejtest­vérévé teszik a kitaszított kölyköt az ikreknek. Éva nyugodtan fogadta a jöve­vényt. A három kölyök ösz- szebarátkozott... Madarak a Mozimúzeumban A szolid sirály szép Ívben ereszkedik, majd ijesztő vi- jogás után csőrét belevágja a porcelánfigurára emlékez­tető nő szépen fodrászolt ha- jaba. Énekesmadarak, mezei szárnyasok tömegei lepik el a környéket, kezdik hajszol­ni a tanácstalanból egyre ri- adtabbá váló embereket. Var­jak — hollók? — telepednek az iskolai vasvázjátékokra; előbb csak egy, aztán há­rom, aztán tucatnyi, majd száz — várják a szünetet, hogy a tanulók kitóduljanak, s akkor lecsapnak. Benzin­kutast sebeznek ájultra, az üzemanyagpatak lángra lob­bant, és leperzseli a fél kör­nyéket __ D e ennyi elég is „kedvcsi­nálónak''! Hitchcock mester híres Madarak című filmjét vetítik a Mozimúzeumban. Mondhatnám azt is: aki sze­reti a borzongást, annak ott a helye. Csakhogy Alfréd papa ma már önálló fejezete a filmtörténetnek. S némi ok­kal gyanakodunk, hogy a megveszett, embert gyilkoló madarak többet, mást is je­lentenek a maguk fenyegető valóságánál. Bodega Bay lé­gi ostromlóit látva a kora­beli kritikusoknak — a film 1963-ban készült — valami eszébe jutott erről a madár- katasztrófaíilmről: egy évvel voltak utána az első nagy­szabású amerikai atomhá- borúellenes tüntetésnek. Az esztelen madárháborúban szimbólumot kerestek. Hogy A. H. mesternek — egy pil­lanatra látható a filmben két kutyával — volt-e ilyen szán­déka, nem tudom. Lehetne ma is ilyen aktualistást ke­resni, én azonban inkább va­lamiféle környezetvédelmi üzenetet olvasok ki belőle: ha ilyen sikerrel rontjuk Kiváló, jd,... nem alkalmas Az Ipari Minisztérium megbízásából a Magyar Elektrotechnikai Ellenőrző Intézet (MEEI) megvizsgálta a kereskedelmi forgalomban levő — több országból im­portált — különféle száraz­elemek minőségét. A vizs­gálat tapasztalatai a kővet­kezői: A dán Helleesens R— 14 típus: rádióhoz megfelelő, világításhoz kiemelkedően jó, a viilanölámpa működte­tésére azonban nem alkal­mas. A szovjet Tento R—20 típus: rádióhoz megfelelő, világítás céljára kiváló, vil­lanólámpa működtetésére is nagyon jó. Az NSZK Dai- mon R—6 típus: rádióhoz és h adókészülék működtetésé­re megfelelő, világítási cél­ra. kiváló. A hongkongi Hi-watt R—6 típus: rádióhoz és világítás­hoz megfelelő, hallókészü­lék működtetésére nem al­kalmas. A jugoszláv Zmaj 3 R—14 gspos: rádióhoz megfelelő, célra kiváló, vil­lanólámpa működtetésére nem alkalmas. A Magyar Elektrotechni­kai Ellenőrző Intézet felhív­ja a vásárlók figyelmét arra is, hogy a különféle száraz­elemeken tájékoztató ábrák találhatók, ezek segítenek eligazodni abban, hogy me­lyik elem milyen célra al­kalmas. naponta a körülvevő vidéket és levegőjét, a természet egyensúlya megbomolhat, és olyan események következ­hetnek be, amelyeket ma még nem is sejtünk. Mint ez a hitehcooki rémlátomás, ez az ornitoiógiailag magyarázha­tatlan madáftámadás. Természetesen mesterien konstruált története van a Madaraknak, mégpedig Daphne du Mattrier magya­rul is megjelent novelláját ötletként használó, jellegze­tesen amerikai receptre ké­szült sztorija. Egy velejéig emancipált fiatal hölgy a Mitch nevű kisportolt jogi szakember nyomába ered, így jut Bodega Baybe, az­az bajba ... Rögtön belebot­lik vetélytársnőjébe, a hely­beli tanítónőbe, aki lemond­va rajong a Mitch gyerekért S mert A. H. mester alapo­san elmélyült a freudizmus­ban, kiegészítöieg hozzáke­ver a történethez egy anyai rajongáskomplexust is. Mindezt úgy cseleksri a ra­finált horrorkirály, hogy az expozíciót addig húzza-nyűz- za, amíg a feszültség már el­viselhetetlen, s akkor min­dent bele! Ahogy a Mander - ley-ház asszonyában is, ame­lyet nemrég láttunk ugyan­itt. Szó, ami szó, karmaimmal véresre körmöztem a szék­karfát a Madarak inváziója közben. L. L. Ház — uvetjházzal. Csörgőin épült. Sztipánovics Sándor építész, a felesége pedig kertész; a lakással egybe­épített üvegházban főleg primőröket termeinek Kétszázötvonmilliés forgalom Gyümölcsöző külföldi kapcsolatok 9 tudóalt ónKtó! MAI PASZTORMŰ VÉSZÉT (Bálái Sándor rajza) A napokban értékelte a kaposvári áfész igazga­tósága a szö- -------------- vetkezet gesz­torságával m űködő Somogy megyei szovkpr-társulás ez évi mun­káját, A társulás rekord nagyságú. 250 millió forin­tos forgalmat er el. Áruinak csaknem 70 százalékát , a tag­szövetkezeteknek szállítják. Exportértékesítése várható­an megközelíti a 40 millió forintot. A beszerzés 60 szá­zaléka importból származik. Mindebben sokat segít a tár­sulásnak a Hungarocoop és és a Konsumex vállalat. Az áruházi cseréket, a határ menti forgalmat növekvő színvonalon szervezik, a bol­gár. a csehszlovák, az NDK- beli, a lengyel és a román partnerekkel. Nagyon szíve­sen kereskednének szovjet cégekkel' is. A határ menti forgalomban csak csehszlo­vák es jugoszláv vállalatok­kal kótotlek üzleteket, olyan árukat hoztak be. amelyek hiányt pótolpak, bovitik a választékot. A többi között például különböző csőárukat, radiátorokat, drótfonatot, sört. Különösen Somogy test­vérvárosaival, megyéivel alakitoltak ki gyümölcsöző kapcsolatokat. A második félévtől a tár­sulás jövedelemérdekeitségi rendszerben dolgozik; megle­hetősen nehéz körülmények között. Nagy szükségük vol­na a raktározási feltételek ja­vítására, rakodógépekre, hi­szen 300—350 vagon áru ér­kezik ide egy-egy évben. Az idén kiemelkedő munkát a gesztor szövetkezet decem­berben 70 ezer forint juta­lommal ismerte el. Hónapok óta már nép­iéin bér tói a jövő évre ké­szülődnek szerződéskötéseik­kel. A napokban tárgyalták a csehszlovák és a bolgár üz­letfelekkel, előtte az NDK - beli partnerekkel 2Őfl fele cikk szállítására írtak alá vnegáliapcciást. Cserébe ma- . gyár termékeket szállítanak. Nem én mondtam A föd rövid fejlődéstör­ténete: kezdetben volt . a játék szabályok nélkül, most, már vannak szabá­lyok, s egyre inkább eltű­nik a játék ... Zsákutcába jutottwm. De megpróbálok legalább risz- szafordulni... A kilincs is szeretne ér­vényesülni — de mrrtdag lenyomják. . » * • Az én legdrágább isme­rősöm az autószervizben dolgozik. * ♦ * Egyék barátom ntiridig maga előtt égeti föl.-a hi­dakat. « » * Nem szereti, ha súgnak neki. Ezért nem figyel oda a saját lelkiismeretemek a hangjára sem. Ordámistia meglátás; a dohányzás nemcsak az éle­tet, rövidíti meg, hanem a munkaidőt is ... A pénz nem minden, mondogatják. Ügy szeret­nék már erről egyszer én is meggyőződni! Én már felnőttem, mert rá jöttem, hogy felnőttek valójában nincsenek. Figyelmeztetés A gyerek ftgydmeaéee az apját: — Papa, ne beszelj olyan közönségesen! Nem a vo­lánnál vagy é* nem a meccsen ... Tudod, hegy a retta lassan ólő méreg* — mondja a feieseg a férjé­nek. — Ne és? Szerinted ar­zént kellene szívnom? Mérgelódés A turista ebédelni megy egy párizsi étterembe. Né­zegeti az étlapot, majd mérgesen kifakad: — Nem értem, hogyan lehet ezeket a gusztusos francia ételeket elrontani ilyen gusztustalan árakkal! SOMOGYI NÉPLAP Az MSZMP Somogy megy« Bizottságánál» lapja. a JAVOBI BÉLA ’’ Főozerfsesztö-h.: őr. Bercii» Ban Szerkesztőség: Rap őst ár, Latint* Sándor a. 3. Postacím: Ka post ár Pl.: 31. női. Telefon: U-51», 11-511, 11-512. Kiadja . a Somogy megyei 1 »ipáintf Vállalat. Latinén Sándor a. K Telefon: 11-51«. Postacím: Kaposvár, PL: B. MH Felelőn kiadó: Balajcza Janón. Terjeszti a Magyar Posta. » Előfizethető a hírlapkőrbestiA postah ivaialokn ál és kézbesítőknél. ” '■ Előfizetési díj egy bőnapra S* Ft, négyesénp» WC Ft, fél évre átért, egy évre Mé Ft. Index: 85 S67 ISSN : 0133—060* , Készüjt a Somogy megyei 1 Nyomdaipari Vállasat | kaposvári üzemében. 1 Kaposvár, Május L a, US, ? Felelős vezető: JJ Farkas Béig tgaeg»«!; - 9 Kéziratot sem őrzüirt «Nt# ’ fei sem küldünk nsexa.

Next

/
Thumbnails
Contents