Somogyi Néplap, 1983. november (39. évfolyam, 258-282. szám)
1983-11-06 / 263. szám
A háború véget ért, de még mindenki a háborúval élt, gondolkodott, várták haza azokat, akilk már soha nem térnek naeg. Üjra kezdtünk hozzászokni a békéhez. A beköszöntő békés életben nekem is kezdeni kellett valamit magammal. Már írogattam, de titkoltam mindenki előtt, mint valami szógyeiinivalót. Nagyravágyó álmok nem feszítettek, de éjszakánként, bezsaluzva az ablakot, ültem és írtam, mert ezt kellett tennem. És elhatároztam, egyetemre megyek, mint sokan azok közül, akik a frontról visszajöttek. Ehhez szükség volt az iskolai tanulmányaim elvégzését bizonyító igazolásra, de arra se emlékeztem, hol, mikor veszett el. Mindazt, amit a térképtáskámban magammal hordtam — otthoni fényképek, bátyám két utolsó levele Moszkva alól, negyvenötből — eltűnt, amikor megsebesültem. Lehet, hogy az Uralon túl, ahol a háború nem űzte el az embereket lakhelyükről, nem bombázták, lőtték a városokat, ott megmaradtak a frontlevelek, gyászjelentések és mindazok a papírok, amelyek végigkísérnek életünkben, bizonyítva, hogy mi — éppen mi és nem mások — életben maradtunk. De N. városban sokáig állt a front, hol erről, hol arról az oldalról lőtték, robbantották, bombázták — mi maradhatott épségben? Nem maradt épen az iskola, amelyben tanultam, sem a házunk, lényegében az egész várost összerombolták. Ezért olyan rendelkezést hoztak: ha három tanár megerősíti, hogy elvégezted az iskolát, és a maga idejében megkaptad a bizonyítványt róla, kiadhatják a másolatát. Három — ez nem is olyan kevés, ha figyelembe vesszük, hogy egyesek a fronton haltak meg, mások a hátországban, betegségben, éhezéstől, megint másoknak az evakuá- cióban veszett nyomuk.. Írtam osztálytársamnak, Ná- gyánaik — így fogom nevezni őt —, aki felkutatott három tanárt, mindhárman nők, köztük szigorú igazgatónkat, kémiatanárunkat, Je- katyerina ' Nyikolájevna Po- Wűpovot, akiről nem annyira -'-magunk’ írtuk, mint' inkább '■‘■a puskini szavakat formáltuk át: „Hidd el: megjön Jekatyérina — álmosan dőlünk szerteszét — s az ellenőrzőbe beírja, mindegyikünknek a nevét...” Akkoriban ez nagyon szellemesnek tetszett nekünk. R eggel érkezett a vonat a lerombolt n-i pályaudvarra. A legszükségesebb úti holmikat tartalmazó német oldaltáskámmal a karomon, korábban kimentem a vagon előterébe, a fejek fölött pillantottam végig a peronon. A várakozók között ott állt Nágya. Gyapjúkendőben, hócsizmában, lábadt tanácstalanul váltogatva, úgy tetszett, zavarban van. Vagonok, ablakok, arcok villantak fel előtte, fejét gyors mozdulattal kapkodta utánuk. Leu- gorva odafutottam hozzá a letaposott havon, de éppen másfele nézett. Aztán felki- , ásított, könnyeikig meghatódott, olyan örömmel ölelgettük, csókolgattuk egymást, mint soha ezután. Egész nap kéz a kézben, karonfogva kóboroltunk N-ben, fölkerestük tanárainkat, és mindenhol örültek nekünk. Az igazat megvallva számítottam rá, hogy örömmel fogadnak, különösen engem — visszatértem a frontról. A Forradalom sugárúton ebédeltünk Nágyával, a Bristol étteremben. A háború előtti években lakásunk ablakaiból vagy az erkélyről láttam ennek az étteremnek hatalmas ablakait — pontosan szemben laktunk. Krémszínű redőnyei mögött esténként zene szólt, élte saját, ismeretlen életét, késői órákban az admirálisra hasonlító portás kitárta az ajtót, kituszkolta a részegeket, A ruhatárban lesegítettem Nágyáról a félbundát, kendőt, tenyere élével végigsimított a haján, helyre rángatta ruhájának kissé szűk ujjait, súgva megkérdezte: „Nem baj, ha nem veszem le a csizmámat?’ Előrementem, úgy követett, mint egy iskoláslány. És most itt ülünk egymással saembcsi, ft ttagy, hideg terem magas ablakánál. Az asztalt keményítőtől érdes terítő borítja. Az ablakon túl erősen hull a hó, nézem, hogy a túloldalon bezuhog házunk belsejébe, ahová beszakadt a tető, a födémek és a valaha olajjal mázolt, agyonmosott padlózatok. Hull az erkély csontvázán keresztül, amely megmaradt az üresség fölött. Faládákban egykor virágok illatoztak rajta. A most törmelékkel, hóval borított kőfeljárón — jól emlékszem — futott ki az erkélyre nővérem: „Tanyával megyünk a frontra!...” És most, íme, a Bristolból bámulom, hogy zuhog házunk belsejébe a hó, és az egész élet, amely nincs és mintha soha nem :is lett volna a szemem előtt. Odajött a páneérnő, letéve itt, a Brisfeinfi, egy faeö pádon vizsgáztam le kémiából a szigorú igazgatónőnél, Jekatyerina Nyikolajevnánál. Foiyt már a háború, de a mi évjáratunkat még nem hívták be. Egyszer csak híre járt, hogy először azokat veszik be, akik elvégezték a tízosztályost, én pedig még nem fejeztem be, a kilencedik osztályból átmentem a repülatechnikumba. Iskolai barátommal, Gyámka Man- szurowal arra jutottunk, hogy magántanulóként azonnal le kell vizsgáznom a tizedik osztályos anyagból — együtt akartunk a frontra menni. Kémiáiból a 'kerti pádon fogadtak, a másik pádon Gyimka ült, súgott, aztán inéilié iüt egy részeg, és jó hangosan, vigadni kezdtek. „Megnézheted magad! — háborgott Jékatyerána Nyikola- jevmia. — Magad és ManszuGrigorij Baklanov NÁGYA az üvegeket, a sokat megélt asszony tapasztalt, értékelő tekintetével pillantott Ná- gyára, majd kis mosollyal rám. Pillanatra én is az ő szemével láttam Négy át, a szokatlan éttermi helyzettől zavartan, nem bízva magában, hajfonatai ritkás perec- formákat képeztek a tarkóján, púderezet*: pattanásokkal a haja tövénél, magas, kiugró homlokán. Hányszor írtam le ma témátok adó] gozatá t az egész nyolcadik—kilencedik osztály számára, míg át nem mentem tanulni a re- pülőteoh mkumba. — Emlékszel, nálunk jöttünk össze, a nyolcadik osztályban? — kapott Nágya a múlt után, amelyben magabiztosabb veit. — És emlékszel, itt áHt azelőtt a Mihaj- Iovszkij-óra? Igen, a Mihajlovszkij. Mái nem tudom, miért nevezték így. elvitték még a háború előtt, nem sokar. elmékeznek a Forradalom sugárúton állt zöld fabódéra. Odanéztem, ahol az óra állít, és láttam’, hogy ugyanrovoir! Mainszurov elmegy, megértem, hasznos ember lesz. De te hova mégy?” És most éi Jekatyerina Nyikola- jevna, élek én, ide utaztam N.-be a bizonyítványomért, Gyimka Manszurov pedig nincs többé! Egyszer télen, fürdőből jövet, együtt kószáltunk a fagyban, sehogy sem akarózott elválnunk egymástól. Hol ő kísért el engem, hol én őt. Arról határoztunk, hogyan élünk tovább; én befejezem a repülötechniiku- mot, elmegyek dolgozni, és segítek neki, amíg elvégzi az egyetemet. Azután én megyek egyetemre, 5 segít nekem. Ez volt az utolsó, háború előtti tél, kővetkező télen vagy tavasszal — nem tudom pontosan — Gyimka Man- szurov bennógett a harckocsiban. Emlékszem, hogyan bukkantunk fel a pályaudvaron, hogy jegyet vegyünk Szmo- lemszkig — ott, Vjazma és Sanolemszk körzetében harcolt az az ezred, amelyben a bátyám lövegparancsnok volt, hozzá akartunk szökni. Számiénszfegt mSrr eRotálták, de híre terjedt, hogy a mieink újra felszabadították a várost. Mennyire hittünk akkor a szóbeszédben, menynyire akartunk hinni! Az ái- lomásügyeietes bevitt magához, óvatosan kikérdezett: igaz, hogy Szanolenszk megint a mienk, honnan tudjuk? Jegyet, természetesen, nem kaptunk. Késő estig sétáltunk Nágyával N.-ben, egyszer egymás mellett, máskor egymást követve a hóban taposott ösvényeken. Néha villamos csöngött el, fagyos ablakain át megvilágítva maga körül az utcát, és elvitte magával a fényt Gépkocsi alig járt, a színháztér oszlopain lámpák pislogtak, köztük kecskét vezettek. Öregember húzta szarvára kötött kötélen, öregasszony nógatta egyujjias kesztyűben, a kecske a tér közepén megmakacsolta magát TeUhoíd függött a város föiött, megvilágította az apácazárda romjait Emlékezetemben még éltek a cellák lakói, megrendelésre hímezték a lepedőkbe, batisztzseb- kendőlköe, párnahuzatokba a nagy, idegen monogramokat. A havas téglatörmelék távolból görbe hátú, bottal járó szerzetes fekete sziluettjére emlékeztetett. Mentünk, a hold világított fölöttünk, s mintha a szerzetes is mozdult volna a rézsűt szakadó hóban. Nágya elmesélte, hogy e romokból, miután a néme tek eitakarodtak, a városból, egy vadember kinézetű férfi mászott elő, szakállasán, hosszú körmökkel... Ott rejtőzött a pincékben. .. Sok hasonló legenda járt akkoriban N.-ben. Nágya most a város szélén lakott. A hólepte fakerítésnél sokáig álldogáltunk. Kigomboltam a köpenyem, szárnyaival átfogtam Ná- gyét, magamhoz húztam. — De hiszen nem szeretsz — mondta, készen rá, hogy elhiggye az ellenkezőjét. Ez megállított. A földre ágyaztak nekem. Nágya húga újra és újra kitalált valamit, hogy benézzen : kíváncsi volt, mért ülünk kettesben, a konyhában teázva. Félálomban még sokáig hallottam a suttogást a vékony válaszfalon át, az anyja súgott valamit Nágyá- nak. M ásnap Nágya kifcisért. Újra ott álltam a vagon előterében, elindult a vonat, integettem, a peron is, a hócsizmás Nágya is — egyre távolodott a ferdén szállongó hóban. És ebben a pillanatban semmi’'e se gondoltam, semmit sem éreztem, csak homályos bűntudatot Nágyával szemben. Hiszen két nappal ezelőtt a vőlegényét várta itt, altot a sors megőrzött neki, de ezt csak jóval később értettem meg. Kit is várhatott volna, ha az egész osztályból, valamennyi fiú közül egyedül én tértem vissza a frontról. (Havas Ervin fordítása) „ ;■ JV Cf Zala Tibor rajza Hegedűs Géza Szonett az ünnepek értelméről Ha itt az ünnep — emlékezni kell, mert minden ünnep emlékezteid: múltakból őrzött ösztönző erő, melytől a lélek új célokra lel. Ha vtt wz ünnep — megáll az idő s leendőnek időtlenség felel: az élő emlék bizonyságra jel, hogy a teendő meg u tehető. Az ünnepekkel bizonyét a múlt, mely évszázadról évszázadra hullt, hogy jövendőkhöz talpazat legyen. Az ünnepen a lélekteljes ész a közös célért emléket idéz, hogy tettrekész legyen az értelem. Új könyvekről —- röviden 1 gondolkodás története Cehett-e olyan könyvet írni a filozófia történetéről, amely nem összegzése vagy csak más szempontú megközelítése a korábbiaknak? Erre tesz eredményes kísérletet Lendvai L. Ferenc. Kötetének címe: A gondolkodás története (Móra kiadó). A címlapon Gauguin festményének reprodukciója: „Honnan jövünk? Kik vagyunk? Hová megyünk?” A filozófia is ezeket a kérdéseket tárgyalja, módszexe azonban nem a művészi, mint Gauguinné, hanem a fogalmi gondolkodás. A szerző nem leegyszerűsíti, hanem a lényeget megjelenítve feloldja a filo- zcffia történetét, s érthetővé, Kereszt ary Dezső Szeresd a szelet! Szeresd a széfét., ha süvít, ha nevet: vele mozdul a levegő óceánja; ha esőbe, hóba forgat, ha zúgja, mit szóba nem foghat, ha ruhád, lelked cibálja. Szeresd, ha mint kóbor posta a messzeség híreit hozza, úttalan utakon járva: szava lombcsevegés, füst, illat, mennydörgés, kigyúló csillag, villámok álcázása. Szeresd a viluirrt, a hámjukból kitört sárkányok tombolását; ha az égzengés elül, tudod, a csöndben, betűi valami üzenet vár rád. Szeresd, ha az űrbe kilépőé mermyboltot emel az égre, ahol, bár senki se látja, mindenütt ott van a szívekben, parázs agyakban testesülő Ige. Szeresd, mert sehol se lett fojtogató szerkezet, megszáll, mint a maró vágy, elhamvadván kigyúl benned és körödön túl a zúgva sodródó-sodró szabadsag. Németh Endre rajza könnyen követhetővé tes^ mindazok számára, akik az ember fogalmi gondolkodásának, szellemi fejlődésének útját kívánják nyomon követni. Immánuel Wallenstein á mai gazdaságtötrténet-írás egyik legeredetibb képviselője. Elsősorban, szemléleti újításai tették világszerte ismertté a nevét. Fölhagyott az egyetemes nemzetgazdaságok elszigetelt vizsgálatával, s kutatásainak középpontjába az egységes világgazdasági rendszer fogalmát állította. A Gondolat kiadó fontos sorozatában, a Társadalomtudományi Könyvtárban látott napvilágot az első magyarul megjelent önálló Wallerstein- mű: A modern világgazdasági rendszer kialakulása. Waller- stein rengeteg empirikus adatot dolgozott föl ahhoz, hogy a világot egységben — egyes jelenségektől, kultúráiktól, ideológiáktól elvonait-i koztatva — tárgyalhassa. Nem kevésbé jelentős egy magyar közgazdász, Kolosi Tamás korántsem olyan terjedelmes, de napjainkat annál közelebbről érintő tanulmánykötete : A struktúra és egyenlőtlenség. (Kossuth Könyvkiadó.) A kötet tanulmányai a társadalmi szerkezet kérdéseivel foglalkoznak! azt vizsgálják, hogy a szocialista, konkrétan magyar társadalom szerkezetének alakulásában milyen tényezők a meghatározóak, milyen új jelenségeknek van fontos szerepük a társadalmi egyenü lőtlenségek újratermelődésében. Izgalmas, ha úgy tetszik, közéleti könyv ez. íme, néhány téma: az egyenlőtlenség eszméje és gyakorlata a szocializmusiban; a második gazdaság kifejlődése; a jövedelemelosztási rendszer feszültségei; az értelmiség szerepe és funkciói. A kötet második részében Kolosi Tamás négy empirikus kutatásról számol .be. Vlig István filuszbráeiója