Somogyi Néplap, 1983. október (39. évfolyam, 232-257. szám)
1983-10-04 / 234. szám
fiz Hfovast időzök veresége Fejpárbaj a Szőnyl SE (fehérben)—Vasas mérkőzésen Tab—Marcali Irt <•*) Tab, 300 oézA. V.: Szereea. Tab: Kiss F. — Reichen Z, Vendl, Kovács (Vlnkler), Molnár, Szönyi. Kiss Gyürke, Berki I- (Németh), Reichert J-, Berki I. Edzß: Puha József. Marcali: Dombóvári — Hajdú II., Hcder, Hajdú I., B-abina, Fia, Czuczka, Guricza, Kisdör- nyei (Béres), Juhász (Izsák), Laka. Edző: Kisborsó Imre. Góüövő: Németh. Jók:Kis« F„ Molnár, Reiahert Z„ Vendl, illetve Héder, Iha, Hajdú IL Marcali ifl—Tab ifi 2.D Farkas István Barcs—Kiss J. SE 1* (1:0) Barcs, 300 néző. V.: Juftai. Barcs: Komái — Egyed, Erűéihez, Kovács, Edesár, Hegedűs, Horváth, Burka (Sütő), Cservölgyi, Holdas*, Gulyás (Sebestyén). Edző: Gíbizer József. Kis-s J. SE: SzaSai (Czeibert) — Vészi, Murányi, Hujbert, Hop- pár, Paizs, Németh, Bencze, Tóth, Kénes (Balogh), Balázs. Edző: Kétszeri Ferenc. Góílövő: Gulyás KlálMtva: Cservölgyí és Murányi a 60. percben kakaskodásért. Sütő a 80. perében, sportszerűtlenségért Jók: Egyed, Hor- váth, Édesén, Gulyás, illetve Vészi, Hujbert Pandúr Ferenc Csurgó—Somogy tornáca 3:1 (0:1) Csurgó, 0» néző. V.: Hotter. C.nrgO: Malar — C. Kovára, Kováé, A.. JKtm, Bó<Bs, Mád (Novak, Czirkl, Krémisz, De- me. Takács, Msrfcck, Efekt Edzó : Készéi Ferenc. Somory tar- ráca: Otártte, I. — Sánta, R6n>pf, KeJc (Otártles n.). Garda. Fábián, Kiss, Kovács V, Bátort (Kovács 7_), Deák, Csaló,. Ed zó: Hosfai László. Gófflóvők: Eléírt, Done, Bő- dis (13-ériből), flletwe Bátort, Labdarúgó RB I Mm VM—VOLÁN SC 13 fl« Fáy «tea, 6006 néző. Vezette: Kőrös. a Oóllövők: Boráé, Handel, Illetve Kajdi, Morgóé. VASAS—ZALAEGERSZEG 0:0 Fáy rrten. *600 néző. Vezette : Szilágyi S. A bajnokság állásai L Bjv. Honvéd t S 2 1 «H 12 2. Tatabánya s 8 2 1 14-8 12 3. Videoton s 8 1 2 15-5 11 4- P. Dóma 8 4 3 1 18-12 11 5. Bába ETO 8 2 8 — 14-11 10 *. tmw 8 3 3 2 10-8 9 7. Csepel 8 3 1 4 12-11 ■f JL Fér.* 8 3 1 4 11-11 7 9. Diósgyúr 7 2 3 2 5-8 7 ló. MTK-VM 8 3 1 4 11-15 7 1L Volán 8 2 3 3 11-1« 7 12, Haladás* 7 3 — 4 7-9 6 13. Záiaegcrsa. 8 2 2 4 4-10 6 14. SZEOL-AK 8 1 3 4 10-17 5 15. Nyíregyb. 8 1 2 5 7-13 4 iá. Ferencv.* S 1 1 4 3-15 3 * A M-n állásnál («(beszakadt Ferencváros—Haladás mérkőzés eredményét nem Rrámoltuk brtc. Jók: Kiss, Bódis, Krémisss, Dane, Markek, Eleki, illetve Kömpf, Bátori. Csurgó ifi—Somogytaruóca ifi 1:1 Kovács Antal Latinra SE—Fonyód 4« (1:6) Marcali, ISO néző. V.: Kreimer. Latinca: Gajdán — Bőgődéi, Farkas, Molnár, Fazekas, Páli, Horváth, Gém esi, pechán (Bán), Bálint, Mikó. Edző: Sándor Imre. Fonyód: Gelencsér — Bereuet, Kiss, Gyökeres, Pintér, Lepcaye, Pánics, Zsirai, Koszi cs, Fenyvesi, Fodor. Mb, edző : Horváth József. GóDövők: Mikó fD, Páll, Horváth. Jók: Páli, Molnár, Illetve Pintér, Lepeeye, Ko- czáca. MHsa Lávrfó VBKM Vasas—Szőnyl S* 5.*0 (3:0) Taszár, 100 néaő. V.: Lacz- kovics. Vasas: Horváth — Pável Bs, Czimm ermann (Papp), Ma) or, Laczkovics, Pável T„ Rétsági, Boros, FáibáJi, Rózsavölgyi, Várnai (Oláh). Edző: Szentgróti János. Szőnyl SE: Kora — Mesz- lényi, Zeflizi, Szemán, Bányai, Korsós, Kereső, Szilágyi, Albert- kovics Tolnai, Pans ka. Edző: Balogh László. GóHővők: Várnai (3), Rózsavölgyi, Pável Za, Botok. Jók: Pável Zs., Rózsavölgyi, Boros, illetve Szemán. Balogh László Kadarkát—Somogy sárd 3:2 (2:2) Kadarkút, DM néző V.: Haxacíc. Kadarkrtt: Tmam — Ml.vecz, Matán, Kujbus, Németh (Bakonyi), Szigeti, Tóth, Jakab (Kiss), Nagy, Pintér, Kraíft. Edző: Mecsák Tamás. Somogy- sárd: Baranyai — Sági I.. Sturm (Belovics), Sági II. Czltra, Páli, Serei, Kurucz, Szukics. Vancsu- ra, Máli. Edző: Petz János. GóiLlövők.: Jakab, Matán, Pintér, illetve Szukics (2.) Jók: Nagy, Pintér, Knafitt, illetve Szukics. Kadarkúti ifi—Somogysárd ifi 0:0 Nagy Lajos Kaposgép VL—Karód 3:2 (2:0) Karád, 100 mézó. V.: Csapó dr. Kaposgép: Fekete — Béna, Gulyás, Horváth, Nagy Z.. Fazekas, Bagladi, Tapaszti, Ágoston, Nagy J., Orsós (Márton). Edző: Duschák István. Karád: Szincsák — óberhuber, Károlyi, Komáromi I., Komáromi n., Buzsáki (Lázár), Verkulács (Sos- tai), Horváth, Lesz, Lepenye, Takács. Edző: Papp Lajos. Góllövők: Ágoston (2), Nagy J., illetve Lesz, Horváth. Jók: Horváth, Nagy J„ Ágoston, illetve Lesz. Kaposgép VL ifi—Korád ifi S.-O V*njodl I Aszta K. Gazdász—Zimány 4:3 (4:3) Ziúmány, IB6 néaő. V.: Nyertei. K. Gazdász: Scrsli — Burrs a, Jezeri Z., Jezeri L„ Varga, Horváth, Kersák, Bácsié», Baráturi (Benczik), Fenyvesi, Térjék. Edző: Zsirai Kálmán. Zimány: Horváth — Kovács, Varga Z. (Hideg I-), Barna, Szépics, Szita, Treszíer, Kenyér, Varga F„ Csapó (Doboz), Hideg S. Edző: Brunczvig Ferenc. GóJJövők: Kersák (3). Benézik, Jezeri Z„ illetve Varga F. (2), Hideg S. Jók: Ker- sálk, Báosics, Jezeri Z. K. Gazdász ifi—Zimány ifi 3:2 Gulyás Lajos A forduló válogatottja: Kiss F. (Tab) — Pével Zst (Vasas), Héder (Marcali), Molnár (Tab), Kiss (Csurgó), Kersák (K. Gazdász), Páli (Latinca SE), Nagy (Kadarkút), Pintér (Kadarkút), Ágoston (Kaposgép VL), Eleki (Csurgó). 1. Csurgó 8 1 — 1 25-8 14 2. VBKM V. 8 5 2 1 28-10 12 3. Kiss J« SE 8 4 — 2 16-4 12 4. Tab 8 4 4 — 21-12 12 5. Ma-rcall 8 5 1 2 31-11 11 6. Latinca SE 8 4 2 2 12-7 10 7. Kaposg. VL 8 4 1 3 16-13 9 8. Barcs 8 2 4 2 7-8 8 9. Som.-sárd 8 3 1 4 12-10 7 10. S.-tarnóca 8 1 5 2 9-11 7 11. Kadarkút 8 2 2 4 10-1« 6 12. Zimány 8 2 2 4 14-22 6 13. K. Gazdási 8 1 3 4 10-1C 5 14. Fonyód 8 1 2 5 5-32 4 15. Szónyi SB 8 1 1 € 8-26 3 1«. Karád 8 — 2 6 10-28 2 N°-°r A VESZTES Végre megzörrenrt a zacskó. Mohón kitépte a fö kiből Ujjaival tisztán érezte a karkötők ívét, a gyűrűk bordáit; hallotta a láncok zizaenését, s úgy tette az egészet a mellénye alá, mintha reges rég ölelni vágyott szeretőjét szorította volna keblére. Egyszerre érzett íelszabadultsá- got és izgalmat Azok érezhetnek valami hasonlót, akik kikerülnek a föld vonzerejéből, megszabadulva minden kölönctől, tehertől, a lebegni kezdenek. Elsimította a szétkapart földet és határozott mozdulattal felállt Előre meredt, majd megdörzsölte a szemét, mert úgy látta, hogy Szomorúék kriptájának oszlopa mögé libbent valaki. A távolság nem lehetett több harminc méternél. Fejét csóválta'.,. Csak nem az öreg Szomorú kelt fel a sírjából, hogy megtorolja a lopást? Nem tudta tán elviselni odalent hogy sirrablás- ra adta a fejét, éppen ó, akin mint tanácselnök annak idején annyit, segített! De hát ha ilyen jól tud még most is mindent akkor tudhatja, milyen szeretettel gondolt rá mindig. Még köny- nyet is ejtett érte, amikor ide kísérték, pedig hát neki nem egyhamar nedvesedik meg a szeme. Csak nem tárriad rá, éppen őrá ... ? Megtapogatta tórkését, amelyet majdnem mindig magával hordott A helyén volt Keményen feszült a tokban, s nyelének érintése mindjárt biztonságfélét adott... De hol lehet megszúrni egy bosszúálló szellemet? Sehol, meyt nincsen teste: szellem. Emlékszik, ezt gondolta gyerekfejjel is, amikor egyszer egy nyári este a pdtarban nagymama a szellemekről meg a lidércekről mesélt nekik. Emlékszik, az volt az érzése: az ember teljesen ki van szolgáltatva az ilyen lényeknek. Ha vannak. Talán barátkozni kellene vele. Szólítani: hatha... a régi barátság. — Pista ... Pista bácsi! — kiáltotta! Hangja tompán puffant a sötétben, és süket csend volt rá a válasz. Elhatározta, elhagyja a temetőt, amilyen gyorsan csak lehet. A kijárat felé indult. Egyre1 gyorsabban sízed te a lábait, s mire észbekapott már futott Semmi pénzért se lassítana újra. És akkor a régi temető felől közeledett valaki. A kissé felerősödött holdfényben szemével igyekezett letapogatni az árnyat de semmi biztosat se tudott meg róla Az fenyegetően közeledett Nem szólt, nem intett, csak közeledett... — KB maga? — ordított Gábor, s választ se várva megfordult és visszafele rohant. Szája kezdett kiszáradni, és már megszámolni se tudta volna a pulzusát. A legsűrűbb bozót felé iramodott ... Ügy gondolta, átvág a sűrűn, és keresztül veti magát a kerítésen, aztán ro-. Dél-dunántúli népművészeti napok Manapság sem fényűzés Regionális tudományos tanácskozásokat szervezni, egyik megye florkolisztikus értékeit a másikban bemutatni a gazdaság hét szűk esztendejében sem fényűzés, sőt, mások ötleteinek fel- használása manapság — éppen a nehezebb körülmények miatt — jóval fontosabb, mint a napsütéses években. Ezt bizonyította — tizenkettedszer is — a déldunántúli népművészeti napok rendezvénysorozata, melyre péntektől vasárnapig került sor Szekszárdon és Bonyhádiul, Baranya, Zala, Somogy és természetesen Tolna megye folklúregyütte- seinek, szólistáinak, népi alkotóművészeinek és néprajzi szakembereinek tömeges részvételével. Kiemelkedően fontos rendezvénye volt a népművészeti napoknak a tájházakról és más népművészeti gyűjteményekről rendezett tudományos konferencia. Andrásfalvy Bertalan kandidátus, a pécsi Janus Pannonius Múzeum igazgatóhelyettese vitaindítójában hangoztatta: az elmúlt századok tárgyi néprajzának, népköltészetének és népzenéjének megőrzése nélkül az egykori életmód tényétnek szellemi rekonstrukciója éppoly lehetetlen, mint az antropológiai kutatások vagy a régészeti vizsgálódások a sírokban talált leletek híján. Több felszólaló említette: sok településen értékes néprajzi anyag kallódik padlásokon és raktárakban, olykor a tájházak fenntartói sem tartanak Igényt a múzeumi szakemberek véleményére, az állományt nem rendszereztetik, a tárgyak rekonstruálása sem mindig felel meg a közízlés és a szakmai hozzáértés alapvető követelményeinek. A résztvevők tetszéssel fogadták Jáger Mártának, a Somogy megyei Tanács művelődési osztálya főelőadójának korreferátumát szűkebb pátriánk nép- művészeti gyűjteményeinek helyzetéről, és Sási János muzeológus beszámolóját a népi építészet somogyi ér- tékeniek helyreállításáról. Különleges elismeréssel vették tudomásul a három társmegye szakemberei a somogyi kiadványokról adott tájékoztatást is. A népzenészek és -táncosok pénteken este a bonyhádi művelődési házban, szombaton a még inpozán- sabb szekszárdi Babits Mihály Művelődési Központban adtak műsort. A krónikás az előbbi programról számolhat be, nem csekély elégedettséggel. A jórészt bukovinai székelyek, illetve ham, ahogy csak tud. Ttt hagyja a szellemek birodalmát. Szellemek? De hát hányszor mondta ő már, hogy ilyenek nincsenek, ezek csak a nép képzeletében élnek ,., Vagy mégsem? — nyilait belié a gondolat — mert abban az irányban amerre menekülni próbált ketten ólál- kodtaík. Lecovekélt. Ügy lihegett, mint az űzött vad, amikor a puskások bekerítik. A Szomorú-kripta felé pillantott. Ott most minden mozdulatlannak látszott... — Nem szabad föladni! Nem szabad föd'ad ni — ismételgette. Oldalt pillantott, s — inkább csak az ösztönére hallgatva — isimét más irányba, újra futni kezdett. De mi ez? Mintha nem is a saját lábán szaladna, hanem merev botokon, valami ingoványos talajon. Elzuhant. Keze az egyik sírra vágódott, s mindent lesöpört róla, ami rajta volt. A bádogdobozok, amelyekben időnként virágot szokták tenni messze röpültek, s csörömpölve gurultak a nagy faker észt felé. Föltápásako- dott De szinte egyszerre emelkedtek föl vele az ismeretlen alakok; öten is lehettek, s teljesen bekerítették... (folytatjuk) német ajkúak által lakott városka közönsége szokatlan érzékenységgel és tetszéssel fogadta a Baranya és Tolna megyei csoportok „csak tiszta forrásból” merített, színes produkcióit, >s hasonlóan nagy tapssal a zalaiak és a somogyiak műsorát. A po- gányszentpéteri, szennai, buzsáki, törökkoppányi, ber- zencei, somogyudvarhelyi, karádi és tótújfalui népművészek szereplése, az öt kaposvári fiatalember példás zenekari kísérete és a törökkoppányi Sümegi Gyulá- né szellemes konferálása egyaránt emlékezetes élményt adott A nap másik fontos somogyi aktualitása megyénk faragóművészeinek kiállítása volt a szekszárdi tanítóképző főiskola aulájában. Kapoli Antalnak, Kálmán Istvánnak, Nagy Ferencnek és másaknak a népélet jelenségeit gyönyörű metaforákká általánosító alkotásai nemcsak a megnyitóra vonzottak tömeget, órákkal később Is számos látogató volt a tárlaton. A szekszárdi művelődési központban Németh János kerámiái késztették többszörös körbejárásra a vendéget. A Zalaegerszegen élő, Munkácsy-díjas érdemes művész növény- és állatfigurái, szakrális ihletésű darabjai, stílusának robusztusággal elegy költőiségét a szakírók nem véletlenül vetik össze rendszeresen a néhai Kovács Margit munkáinak vagy Juhász Ferenc poézisának sötét izzásával. Másféle, jóval harmonikusabb világba vezettek el bennünket a négy megye népművészeti gyermekszakReprezen tatív kiállítás mutatja be Budapesten — a Szovjet Kultúra és Tudomány Házában — a szovjet Baltikum iparművészetét. A balti köztársaságokban közismerten magas szintet képviselnek az egyedi és a szériában gyártott iparművészeti alkotások; őrzik a hagyományt, s napjaik követelményeinek megfelelően megújulnak. A textilek: faliszőnyegek, kendők, térítők, függönyök a legnagyobb változatosságban, mértékűi vidéken vasárnap ünnepségen emlékeztek meg a vajdasági székváros magyar színháza megalakulásának tizedik évfordulójáról. A színház egy évtizedes tevékenységéről Németh P. István igazgató mondott beszédet. A jelenleg nyolctagú társulat az elmúlt tíz év alatt 44 bemutatót és 722 előadást tartott. Az utóbbi öt esztendőben évente átlag öt új darabot mutatott be. A színház első. nyitó előadásán Örkény István Macskajáték című darabját adtak eió. köreinek kis remekei a tolnai megyeszékhely úttöröhá- zában rendezett kiállításon. Helyszűke miatt hadd említsem itt csupán a decsi és a sióagárdi iskolások piros- fehér-fekete színkombinációkkal készített, figurális szempontból is hallatlanul ígéretes hímzéseit: lakodalmi öltözékeket, asztalterítőket, konyhai viseleteket. Ugyancsak külön méltatást érdemelne a tizedik szőttes- pályázatra érkezett százharminc munkát bemutató tárlat a szekszárdi Béri Balogh Ádám Múzeumban. Dr. Kormos Sándornak, a Művelődési Minisztérium főosztályvezetőjének a megnyitón elmondott szaval a szőtteshagyományok újjáéledéséről — amint a pályázat eredményei is bizonyították — egyelőre kevéssé vonatkozhattak a másfele tradíciókkal rendelkező So- mogyra, ám a „begyűrűzés” talán itt sem lehetetlen, elsősorban az ilyesféle hagyományokkal bőségesen megáldott Baranyából és Tolna megyéből. Az említett rendezvényeken kívül kirándulások, skanzen- és tájházlátogatá- sok, népzenei találkozók adtak lehetőséget a résztvevőknek ötletek ellesésére, tapasztalatok cseréjére. A szellemi értékek eme felhalmozása, s általában az egész rendezvénysorozat olyan eszményi körülmények között s a szí»: vés vendéglátásnak olyan lenyűgöző légkörében ment végbe, melyért a szekszárdi és a bonyhádi vendéglátókat csak köszönet és hála illetheti. tártó színvilágukkal, a természetes szálak fölhasználásával a tengerpart dünéit, a kékbe, zöldbe hajló tengert, az erdőt idézik. Különleges bőrmunkák — dísztárgyait, dobozok, könyvborítók — is sorakoznak a kiállítási teremben. Árnyalt kidolgozás jellemzi a fémmunkákat, szellemes megoldásúak a fém- és ezüstékszerek. Népi hagyományokat követnek a keramikusok és a fafaragók. (MTl-fotó — Tóth István Csaba felv. — KS) A jubileumon beszámoltak arról, hogy a társulat rövidesen saját épületébe költözik. A jövőben fokozott gondot fordítanak a közönségszervezésre. Alapos közvélemény-kutatással választ keresnek arra a kérdésre, hogy előadásaik iránt miért nem mutatkozik megfedelő érdeklődés. SOMOGYI NÉPLAP L. A. Szovjet Baltikum iparművészete Az újvidéki színház jubileuma