Somogyi Néplap, 1983. szeptember (39. évfolyam, 206-231. szám)
1983-09-27 / 228. szám
Területi labdarúgó-bajnokság (Folytatás a 4. oldalról) győzelemhez. Bizony, ha a Rákóczi csatárai jobban koa* centrálnak, súlyos veresége* mérhettek volna ellenfelükre. Jók: Kurdi, Pető, Czabula, illetve Vass, Tóth. Jutási Róbert Mohács—Táncsics SE 4:0 (3:0) Mohács, 800 néző. V.: Ru- becz. Mohács: Hornyák — Tóth, Markovics, Rumszauer, Brecska — Ambrus, Hámori, Dárdai — hőrincz, Tuke- rics (Vincellér), Freppán. Edző: Mathesz Imre. Táncsics: Füredi — Balogh, Szeitz, Obert, Mim — íwl:- mann (Jurin), Martin, Varga — Ratting, Pazaurek (Bohner), Balaton. Edző: Véber János. A 30. percben született az első gól: Lőrincz húsz méterről lőtt a hálóba a későn mozduló Füredi mellett 1:0. Négy perccel később, egy szögletrúgás után a Táncsics védői elméláztaik, és Rumszauer 6 méterről a kapu bal oldalába fejelt. 2:0. A 43. percben ismét késlekedtek. a Táncsics védői, ekkor Ambrus külde fejessel a labdát 8 méterről a bal sarokba. 3:0. A 65. percben állította be a hazai együttes a végeredményt; Szeitz a 16-oson belül szabálytalankodott Frep- pánnal. s a megítélt büntetőt a sértett a bal sarokba vágta. 4:0. A vártnál könnyebben jutott a két pont birtokába a minden csapatrészeben jobb mohácsi együttes. A Táncsics támadóinak csak egy-egy fellángolásuk volt, de igaza veszélyt nem tudtak jelenteni a hazaiak kapujára. Szerencsére a negyedik gól után a Mohács ia lefékezett, öncélú játékával inkább a közönséget szórakoztatta Az erőtlenül, szétesően és figyelmetlenül játszó Táncsics az ilyen arányú vereséget megérdemelte. Jók: Rumszauer, Dárdai, Freppán, Ambrus, illetve Varga, Mim. Jurák József Bo*i arletl e—Masaszaszvar 3* (2:0) Munkában a sellyei védelem. Boglárlelle, 700 néző. V.: May. Boglárlelle: Horváth — Kolovics, Gulyás, Fejes, Pintér — Andermann, Pirger (Hollóst), Kiss — Kalász, Juhász, Pusztai. Edző: Bolla László. Mázaszászvár: Bálint :— Czár (Beke), Maglódi, Katona, Komáromi — Kója, Guth, Roth — Dunai P., Dunai Gy. (Hódost), Agócsi. Edző: Roth Antal. A viharos erejű szélben idegesen, sok hibával tarkítva kezdte a játékot a hazai együttes. A vendégek csaknem vezetést szereztek. Tíz perc elteltével talált magára a Boglárlelle, s attól kezdve átvette az irányítást. A 41. percben nem mindennapi góllal szerzett vezetést: Pusztai szögletből érintés nélkül csavarta az ellenkező sarokba a labdát. 1:0. Két perccel később Pusztai gurította le egy szabadrúgásból Gulyásnak, s az 22 méterről bombázott a bal felső sarokba. 2:0. Szünet után széllel szemben is fölényben játszott a Boglárlelle, s a 70 percben Pusztai 8 méterről hagyott ki újabb lehetőséget. Nem így a 84. percben: ekkor 14 méterről küldött pattogós lövése utat talált a hálóba. 3:0. Magabiztos játékkal fektette két vállra ellenfélét a hazai együttes. A bányászok a mezőnyben ügyesen adogattak, de csak egy-egy elfutásra vállalkoztak. Ha a hazaiak kissé jobban koncentrálnak, győzelmük nagyobb arányú is lehetett volna Jók: Horváth, Fejes. Juhász, Pusztai, illetve Bálint, Kója, Dunai, P. Hódosi. Hajas Gyula A további eredmények: Szigetvár—Komló 6:2, Bonyhád—Boly 2:0, Nagymá- nyok—Kisdorog 0 :í, PBTC— Siklós 0:1. 1. Nagyatád Siklós 3. K. Rákóczi 4. Mohács 5. Senye C. Bólv 7. Bonvhád 8. PVSK 3. Kisdorog 10. Tánesics SE 11. Komló 12. Szigetvár 13. Boglárlelle 14. Mázaszászvár 15. PBTC ie. Nag^mányok 7 4 2 1 11- s 10 7 4 2 1 S- 4 10 7 4 1 2 11- 4 9 7 2 5 — 11- 6 9 7 3 3 1 3- 5 9 7 3 2 2 14-11 S 7 3 2 2 11-13 8 7 j 3 2 11- 3 7 7 3 1 3 13- 9 7 7 3 1 3 11-15 7 7 2 2 3 3- 9 8 7 2 2 3 í- 3 8 7 2 1 4 3-11 5 7 1 3 3 «- 3 5 7 2 I 4 3-13 5 7 — 1 b 2-1« 1 Országos ifjúsági bajnokság: Siófoki Bányász—Rába ETO 0:5 Országos serdülőbajnok- ság: Siófoki Bányász—Rába ETO 0:13 Területi ifjúsági bajnokság: Rákóczi I.—Sellye 1:1 Mohács—Rákóczi II. 10:1 Mázaszás zvár—Boglárlelle 2:1 PVSK—Nagyatád 2 rl Á Csurgó került az (Folytatás a 4. oldalról) Góüövők: Fazekas, Déle any, Ágoston, Gulyás (11- esböl), Gyökeres (öngól). Jók: Nagy J„ Nagy Z„ Ágoston, illetve Gelencsér, Gyuri cza, Lepenye. Kaposgép VL ifi—Fonyód ifi 7:0 Gone* István Somogysárd—Karad 6 KI (3:0) Somogysárd, 200 néző. V,: Cservölgyi. Somogysárd: Baranyai — Sági Gy., Sturm, Páll, Sági ti. Van- rstira, Máli, Knrucz, Serei, Szu- kies, Lukács (Kaszás). Edzöj Petz János. Karód: Szincsák (Károlyi) — Oberhuber (Verkulács), Komáromi I., Sostai, Komáromi u., Lázár, Takács, Buzsáki, Lesz, Lepenye, Horváth. Góllövők: Sturm, VancsuKupadonloH Rómában és Házéiban Az Európai Labarúgó- szövetség (UEFA) végrehajtó bizottsága úgy döntött, hogy az 1983/84. évi kupasorozat döntői közül a BEK-fináléra május 30-án a római olimpiai stadionban, a KEK záró találkozójára pedig két héttel korábban a baseli St. Jakob stadionban kerül sor. Nincs telitalálat a totón A 39. játékhét nyertes szelvénye: x 1 1 2 1 2 1 x X x 1 1 1 +2 x. Telitalálat nincs ezen a héten. Három fogadó ért el tizenhárom találatot, nyereményük 959 604 forint. A tizenkettesek 12 626, a tizenegyesek 619, a tízesek 92 fonatot érnek. ra. Serei (2—2). Jók: Van- csura, Páli, Kurucz, Serei, illetve Lesz, Horváth. Somogysárd ifi—Karúd ifi 3:0 Vanesura Vilmos A forduló válogatottja: Kornai (Barcs) — Vészi (Kiss J. SE), Páli (Somogysárd), Vancsura (Somogysárd), Gémesi (Szőnyi SE), Németh (Kiss J. SE), Nagy J. (Kaposgép VL), Fábián (Vasas), Edesár (Barcs), Végül eljutott a koronához. Óvatosan kézbe vette. Tibor egész közel tartotta az egyik stekklámpát. Sárga fém villogott, benne apró kövek szórták a sugarakat. A hölgy lassan megforgatta. Egy pillanatra Mike kezébe adta, retiküljéből olyasféle nagyítót húzott elő, mint amilyet az órások használnak. Amíg vizsgálta, még lélegzet sem hallatszott, csak látszott a 1 hideg levegőben. Aztán kinyilvánította: — A korona anyaga dub- lé. Sárgaréz, aranyfüst bevonattal, amely itt-ott foszlik róla. A kövek sem valódiak. : Hanem a forma magán ' viseli a kora reneszánsz min- . den jellegzetességét. j összefoglaló ítélete így i hangzót!; élre Markek (Csurgó), Pável Zs. (Vasas). 1. Csurgó 7 8 _ 1 22- 7 12 2. Kiss J.' SE 7 8 — 1 IC- 3 12 3. Marcali 7 5 1 1 31-10 11 4. Vasas 7 4 2 1 23-10 10 5. Tab 7 3 4 — 20-12 10 a. I.atinca SE 7 3 2 2 «- 7 8 7. Somogysárd 7 3 1 3 10- 7 8. Kaposgép 7 3 1 3 13-11 7 fl. Tarnóca 7 1 5 1 8- 8 7 10. Barcs 7 1 4 2 8- 8 6 ll. Zimány 7 2 2 3 11-18 8 12. Kadarkút 7 1 2 4 7-14 4 13. Fonyód 7 1 2 4 5-28 4 14. K. Gazdára 7 3 4 8-13 3 15. Szőnyi SE 7 1 1 5 8-21 3 1«. Karád 7 — 2 5 1-25 2 — Egyelőre vegyünk mindent leltárba. Sorsáról ké- sőhb fogunk dönteni. A tulajdonjog kérdése is határeset. Kérem szíves türelmüket. — Mégis — szólalt meg a gyakorlatias Csibi —, mire számíthatunk? Mi a valószínű? A hölgy elmosolyodott. — Nos, ismételten türelmet kérek. Annyit azonban mondhatok, hogy két eset van. Vagy a — habozott a szóval — a gyűjteményt magasra értékeljük, ez esetben az Önök jutalma is számottevő lesz. Vagy nem, akkor viszont a jogos örökős rendelkezhet vele. A jogos örökös ezt a kijelentést aligha hallotta, mert 4peo felkiáltott; HOFÉLIA Türelmünk rózsát termett Hofi Géza fején. Mert szinte biztos, hogy azt a virágkertet Hofélia homlokára a mi tűrésünk eredményezte. A Hofi-kabaré ugyanis csak félig igazolta címét vasárnap este a kaposvári Latinca művelődési központban. Az első részben főként régi, többnyire joggal feledett slágereket hallottunk, divatjamúlt előadói stílusban, noha a konferanszié — Bodor Zoltán — politikai kabarét ígért napjaink gondjairól. Ehelyett a jobb sorsra érdemes művész, romos Operaházunk magánénekese, Kül- key László gondtalan napokat idézett fel énekével Ná- polyróL Utána leleplezte in- kognitóját a zongorista: ő Havasi Viktor, az egykori táncdalénekes, aki ma is komponál. Régi dalainál csak szójátéka volt avíttább, mely- lyel előre felértékelte önmagát, hogy poénjaiért esetleg őt kísérik... (A rossz poénért néha nem is ártana!) Azért legyünk igazságosak: Szerelem című új szerzeménye szép. Ennyi jót azért nem mondhatunk el Payer Andrásról: modoros, bájolgó, énekstílusával szinte „töri a magyart”. A sok sláger és annak nevezett, igazából be sem futott szerzemény után a Bodor fivérek ízes, valószínűleg Debrecen környéki kiejtéssel előadott száma jelentett felüdülést. „Sójukban” tényleg aktuális politikai, társadalmi gondokra reagáltak. Műsoruk után újabb operaénekes, a Liszt-díjas Ütő Endre lépett föl, Husz- ka- és Kacsóh-operettek kerszámaival vizsgáztatva le dobhártyánkat. Az erősítés Ütőnél ugyanis felesleges ... Végülis jutalmunk nem maradt e!. Hofi Géza mégiscsak megjelent ophéliai jelmezben, és valóban kabarét csinált. Azt a piebejusi szemszögből fogalmazott, tucatnyi mozgásgeggel dúsított kabarét, mely egyedülálló, szinte intézményesítette őt. „A” Ho- fivá így lett. Hála a kritikáknak, megszabadult kolon- caitól; a közönség egy-egy tagjának kipécézése, a „Csak hódolat illet meg”-attitűd, az egyes újságok — elnézést a szóért — cikizése a múlté. Elsőrendű szempont a mondanivaló. Ehhez választ eszközöket Igaz, a plebejusi szemszög néha békaperspektíva, rálátásnji magasból másként festenek a dolgok, de Hofi-Ophélia az átlagla- josok gondolatait mondja ki vagy ha úgy tetszik: közve«, títi oda, ahol madárperspektívából is látszanak a dől», gok. Nincs szándékomban poén» gyilkossá válni, nem közlöm csattanóit — azok érdekében, akik majd ezután látják műsorát színpadon vagy képernyőn. Tény azonban, hogy humora e műsorával nemiképp árnyaltabb lett. a barna és a fekete is kitetszik. S hogy mennyire élő a kapcsolat közte és a közönség között, arra .jellemző: olykor elég egy fél kacsintás, egy gesztus, egy látszatra tétova mozdulat, és mi értjük, .mit akar közölni szavak nélkül. Neki nem kell kikényszerí- tenie a közönségből azt, hogy vele énekeljen, mint a rossz táncdalénekeseknek. Műsora közben föl sem. merül bennünk, hogy Ophelia jelmezét voltaképpen az égvilágon semmi sem indokolja, miként az sem. hogy ..összehord hetet-hayat”. az egyes műsorblokkok között nincs szerves összefüggés. Valóban gondjainkat-bajain-' kát sorolja, de úgy, hogy közben meg is könnyebbül lünk tőlük egy kicsit. l. r. TabS füzetek A helytörténeti bizottság kezdeményezése Régi terv volt Tabon a nagyközség krónikájának megírása és közreadása. Annyi kudarc, hiábavaló munka után most végre megvalósul a lelkes helytörténetírók vágya. Tavaly decemberben a nagyközségi — Nézzétek! Nézzétek! Tessék nézni! A szoba bal hátsó sarkában állt, egy drapériát húzott félre. A drapéria mögött benyíló lapult. Odasereglet- tek, odavilágítottak. Mintha egy privát szentélyt szemléltek volna. Szemből hatalmas festmény . lógott, féloldali fordult nőalakot ábrázolt. Arcáról felismerték a freskón és viaszfigurán szereplő vajdalányt, ruházata azonban a múlt század közepének divatját tükrözte. A festmény mellett két bronz falikandaláber díszlett, előtte pedig hófehér márványasztalon két, mindössze két tárgy hevert. Az egyik vörös szattyánbőrbe kötött mappa, a másik fekete marokén kötésű könyv. Korona, az annyira áhított korona, a kívül festményen ábrázolt korona eredetije — sehol A változatlanul didergő bundás hölgy a mappát széttárta, egy pillantást vetett a benne rejlő merített papírívre, és már vissaz is csukta. Bár kissé tovább böngészte, de hasonlóan járt el a nyomtatott kötettel. Hosszasabban időzött a képnél. Végül némi habozás után mindháromról meghozta verdiklm, A kép — mondotta — ismeretlen festő műve. Nem szignálta. Talán Madarász Viktor vagy Wagner Sándor alkotta. Alaposabban meg fogjuk vizsgálni. A mappa magánlevelet tartalmaz, az örökös a leltárbavétel után máris átveheti. A kötet is őt illeti meg, azzal a kikötéssel, hogy megőrizni és kívánságra tudományos kutatás céljaria betekintést engedni köteles. Klári máris nyújtotta utánuk a kezét, de Mike azt javasolta, hogy a két hagyatékot otthon nézzék meg, nyugodtan. Erre csak ké6ő délután került sor, miután már minden leltárba került a nagy értékű freskótól kezdve az utolsó talmi násfáig és boglárig: és miután máraz alagsor bejárati ajtajára rákerült a hatósági pecsét 43. Végül is elérkezett Klári ideje. Feltűnően félrevonult a szoba sarkába, ő, a főszereplő, akinek szavait hárman is lesik. Ajkait beszíva, a díványra kuporodva felütötte a könyvet. Időnként figyelmeztetően azt mondta, hogy psszt, holott senki sem szólalt meg. Aztán megunta a jelenetet és megkérdezte: tfolytatjuk) tanácsülésen végre valaí, mennyi akadályt sikerült elhárítani, s így megállapodás született, hogy Tabi füzetek címmel 24 füzetben megjelentetik Tab történetét. Az általános helytörténeten kívül külön füzetekben ösz- szegzik a helyi üzemek, intézmények múltját. A napokban jelent meg az első, a Videoton tabi gyáregységének történetét bemutató füzet. Bolevácz József, a népfrontbizottság, valamint a központi könyvtár által életrehívott helytörténeti munkabizottság vezetője szerint évi egy-két füzet megjelentetése látszik kivihetőnek. A második füzet Tab földrajzát dolgozza föl, s már előkészítés alatt áll a kisipar és kiskereskedelem történetét bemutató anyag. Ugyancsak megkezdődött az anyaggyűjtés 1919, valamint a fehérterror korszakának megírásához. Érdekesnek ígérkezik az első népnevelési egyletek es körök történetéről a köz- művelődés mai helyzetéig átfogó képet adó téma. Jelentős anyag gyűlt össze a vasút történetével kapcsolatban is. Megnehezíti az önkéntes helytörténészek munkáját, hogy a második világháború alatt a település múltjának közigazgatási dokumentumai csaknem teljesen megsemmisültek. Elsősorban a tabi könyvtár dolgozóinak köszönhető, hogy a több évig tartó gyűjtőmunka során elveszettnek hitt írásos emlékeket is sikerült megtalálni. Gazdagabbá teszi a rendelkezésükre álló anyagot az a több mint félezer fotó, amelyet tavaly a Változó Tab címmel rendezett kiállítás előkészítésekor gyűjtöttek. Ugyancsak nagy segítséget ad az a mikrofilmtár, amely az 1849 óta megjelent valamennyi, Tabbal kapcsolatos sajtóközlést, sőt az egykori helyi lapok évfolyamait is őrzi. (Képünkön.) A tabi helytörténeti bizottság egy újabb elképzelés megvalósítását is elkezdte: a környező községek tanácstagi csoportvezetőinek, népfrontelnökeinek, népművelőinek és könyvtárosainak segítségével a hét társközségben is megkezdték a helytörténeti kutatást. Eddig több mint ötven idős ember visszaemlékezését, falujukkal kapcsolatos vallomását vették magnószalagra. B. F. SOMOGYI NÉPLAP GO M BŐ PÁL hí tilalmit kaem