Somogyi Néplap, 1983. április (39. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-20 / 92. szám

XXXIX. évfolyam, 92. szám 1983. április 20., szerda Kopjafa a világrekordét szarvasbikának Kopjafával jelölték meg Somogyiban egy világrekor­der szarvasbika elejtésének helyét A hazai erdők kirá­lyát 1981. szeptember 15-én ejtették el a gyóta pusztai vadásztársaság területén, Szőkepuszta határában. Ti­zenhat kiló, négy dekas, gyö­nyörű formás páros 16-os trófeája 271 pontot kapott a nagyon szigorú nemzetközi szabályok szerint értékelő bíráló bizottságtól, s ezzel ke­reken tíz ponttal túllépte az addigi világrekordért. Az agancsot a Mezőgazdasági Múzeumban őrzik. A szeren­csés vadász másolatot kapott róla. A kopjafát aaon a helyen állították fel, ahol a párat­lanul fejlett és szép szarvas­bika kimúlt Török Imre gyótapusztai amatőr fafaragó készítette tölgyfából. A fel­irata az elejtés idejéről és a trófea adatairól tájékoztatja az arra járó kirándulókat, vadászokat Pillangó—2. — hasonló anyagból készült, csak ki­sebb méretű. A harmadik — a Potyka — fenyőfából épült, 4.40 méter hosszú, 1,30 mé­ter széles kétszemélyes eve­zős csónak. Tervezői horgá­szoknak szánták. Csónaká­zásra és vízivadászatra egy­aránt nagyszerűen használ­ható, igénytelen vízi közleke­dési eszköznek ígérkezik a különleges ragasztott lemez­ből készített kétszemélyes Ká­rász. Tavi és folyami horgá­szok részére tervezték a nagy stabilitás miatt külön figyel­met érdemlő alumíniumszer­kezetű kéttestű kis vitorlás­hajót, a négy méter hosszú és 2,10 méter széles Aluka- tot. Az új kishajók hatósági bemérései, vizsgálatai ápri­lis végére befejeződnek, így a májusban megnyíló BP^V-n már bemutathatják. Siófokon tervezték Üj típusú kishajók első pél­dányait próbálják ki a Ma- hart Balatoni Hajózási Üzem- igazgatóságának szakemberei. A kishajók egyike — a kü­lönleges ragasztott lemezből készült, 5,80 méter hosszú és 1,80 méter széles ötszemé­lyes Pillangó—1. vitorláscsó- nak, partmenti csónakázásra, vitorlázásra és túrázásra egyaránt alkalmas igénytelen vízijármű. Előnye, hogy nem vizsgaköteles. Testvére — a NÉZŐPONTOK A horgász alacsony, kopa­szodó. Törökülésben kuporog a csónak orrában, feszülten figyel a dugóra, s úgy tesz, mintha észre sem venné a parton ácsorgó közönséget. Az arca nyugodt, mondhat­nám hivatalos kifejezést ölt, mintha számokkal telerótt akta fölött töprengene. Kö­rülötte akkurátus rendben so­rakoznak a horgászkellékek, a csónak oldalán száikot le­begtet a víz, pár nyamvadt hallal A közönség csipkelődő han­gulatban van, minden moz­dulatra reagál. — Nézzék micsoda pancser — jegyzi meg egy micisap- kás középkorú férfi — a bot sem áll jól a kezében. — Nagy balek az a hal, amelyik ennek a horgára akad — villogtatja farkasfo­gait baloldali szomszédom. Mindenki mond valami le­kicsinylőt. valami kellemet­lent a horgász rovására, aki­hez ma hűtlen a szerencse. Beszélnek, kajánkodnak, de nézik kitartóan. A dugó rebben, gyűrűzik körülötte a víz. A horgász fegyelmezett arca megrándul, aztán semmi. — Mi az, apuskám, nem kell a kukacod? — hangzik nyomban a partról. Csak ép­pen nem fütyülnek, mint fut­ballmérkőzésen egy-egy balul sikerült, lövés után. A horgász jól nevelt em­ber. Nem vesz tudomást a közönségről, bár — valószí­nű — mindent hall, s keh­iében viharok dúlnak. Bizo­nyára szívesen bevonná hor­gait, de két vacak keszeggel retirálni, most — lehetetlen. Konokul mered a dugóra. A nézők sorfala mögött há­rom nő halad, s az egyik epésen megjegyzi: — Milyen sok látnivaló van egy horgászon! Felnőtt em­berek, és... Szomszédom utána fordul: — Talán magát nézzük, ki­csike? Azt hiszi, magán több a látnivaló?! A horgász leveszi szem­üvegét, megtörli, tokba he­lyezi, majd másikat illeszt az orrára. A hatás nem ma­rad el. — Na, most majd tolakod­nak a halak — jegyzi meg miaki. Ebben a pillanatban egy jól öltözött férfi jelenik meg a parton és már messziről kiabál. — Horgászgatunk, horgász- gátunk, főnök kartárs? Nagy­szerű. Segíthetek valamiben? — s már üget is a parton lefelé, nem bánja, hogy sár­ga cipőjét felsértik a kövek. — Jó napot Serfőző, üd­vözlöm — hallik a csónak­ból leereszkedően. — Abba is hagyom, nincs ma szeren­csém ... Megvár? Elbeszél­getünk ... A horgokat sietve kíméli a vízből, s hogy feláll, meg­billen a csónak. — Az istenért, főnök kar- társ, még beleesik — aggó­dik a jólöltözött.’ — Ne féltsen Serfőzőkém — csitítja elnézően a hor­gász — sportember vagyok, vagy mi a csoda ... Szapudi András Wagner élete filmen Londonban vasárnap be­mutatták Tony Palmer angol rendező Wagner című film­jét, amely a nagy német ze­neszerző életét örökíti meg — csaknem egynapos idő­tartamban. Legalábbis ennyi ideig tartott a hétmillió font sterling költséggel ké­szült film első vetítése. A' részben Magyarorszá­gon forgatott film főszerepét az amerikai Richard Burton játssza. Rajta kívül is sok híresség szerepel a monstre filmben, például Vanessa Redgrave alakítja Cosima Wagnert, Sir Lawrence Oli­vier pedig bajor politikus­ként tűnik fel a vásznon. A filmben jelentős szerep ju­tott a magyar Gálffi László­nak: ő II. Ludwig, a bajorok királya Wagner idejében. A film zenei vezetője Sir Ge­orge Solti. A Wagner valójában tv­sorozat céljaira készült, tíz folytatásból áll. Az ötös ikrek elhagyták a kórházat. A képen a kisbabák hazaindulás előtt (MTI-fotó — Benkő Imre felv. — Telefotó — KS) Kár a iáéri Nemzetiségi szavalóverseny Miért maradhatnak élet­ben a tevék a forró sivata­gi övezetekben is? Az angol kutatók legújabban megálla­pították, hogy a tevék bizo­nyos körülmények között visszatarthatják és elraktá­rozhatják a kilélegzett leve­gőben levő pára jelentős ré­szét. A pontos mérésekből kiderült, hogy a kilélegzett levegő páratartalma kivált éjszaka csökken jelentősen. A tudósok gyanúja szerint ez a csere az orr zónájában megy végbe; a nagy felszí­nű, cikornyás redők tartják vissza a levegőben levő pá­rát. Az orr zónáját nappal hűtésre használja a teve szervezete. Az intenzív vér­ellátás révén ez a körfolya­mat hűti az agyat, míg a testnek a többi részében akár hat fokkal is nagyobb lehet a hőmérséklet. A természetnek ez a „ta­lálmánya” megakadályozza, hogy verejtékezéssel folya­dékot veszítsen a teve szer­vezete. A Bólyi Nagyközségi Kö­zös Tanács és a helyi áíész nemzetiségi szávalóversenyt hirdetett Baranya, Somogy és Tolna versmondóinak. A nemzetiségi szavalóverse­nyen részt vehetnek azok a 9 és 35 év közötti fiatalok, akik német vagy délszláv nyelven tudnak. A jelentkezési határidő: május 1. A somogyi nemze­tiségi vers mondók a, megyei művelődésügyi osztály címé­re — Kaposvár, Május 1. utca 10. — küldhetik el ne­vezésüket A »za\'a lóversenyt május 21-én tartják. TAVASZI JÁTSZÓTÉR A Hazafias Nép­front környezet­védelmi bizottsá­ga többször java­solta a fák védel­mét. Talán a sió­foki költségveté­si üzem is meg­szabadítja a fákat az utcanévtáb­láktól. Kár az öreg platánfáért! Tisztelt Szerke A Somogyi Néplap 1983. április 10-i számában ízlés­éi tájrombolás címmel megjelent fényképen levő pavilo­nokat nem ezen a helyen fogják elhelyezni. A kikötő más területére készülnek, oda, ahol az építésügyi hatóság épí­tési engedéllyel a pályázat alapján megépítendő ízléses és tájba illő, korszerű pavilonsor elkészültéig — legfeljebb azonban 1985. december 31-ig — engedélyezte felállításu­kat. A kisiparosok megrendelése alapján a kivitelező az elkészült pavilonokat leszállította, és a kikötő területén minden előzetes engedély nélkül helyezte el. A közterület használatával kapcsolatos kérdéseket az építés engedélye­zésének időtartamára a műszaki osztály rendezte. A pa­vilonokat az üdültetési szezon kezdetére, legkésőbb azon­ban 1983. május 15-ig erről a helyről eltávolítják. Ennek ismeretében, úgy gondolom, más kilátás nyílik a Balaton túlsó partjára. Tisztelettel: Dr. Komáromi József vb-titkár. Nagyközségi Közös Tanács V. B Fonyód Tisztelt Szerkesztőség! Albinger Mária Buzsák, Bajcsy-Zsilinszky utca 21. szám alatti lakos 1983. április 6-án' megjelent észrevételét megvizsgáltam és megállapítottanh, hogy a vásárlói panasz jogos: a kifogásolt vaniliakrém valóban romlott volt. Felelősség terheli az üzletvezetőt, mert nem biztosí­totta a kiadott. áru minőségének előzetes vizsgálatát, a felszolgáló modortalan viselkedését elnézte. A hűtővitrin elromlott — a gáz elszökött —, ez idézte elő a tárolt élel­miszer romlását. A történtekért ezúton is elnézést kérek a panaszosok­tól, s az üzleti munkával kapcsolatos észrevételeiket meg­köszönöm. Tisztelettel: Fele László kereskedelmi igazgató-helyettes. Pamnönia Szálloda és Vendég­látó Vállalat Balatoni Igazgatósága, Siófok Víztakarékos teve T5r|<a SOROK Hagyaték Az öreg gengszter köze­ledni érzi a halálát Köré­gyűlik a család, és ő dik­tálja a végrendeletért. — Egy briliáns nyakéket százezer dollár értékben az én kedves fiamra és tanít­ványomra hagyok. — Papa — ragyog fel a fiú —, hol van ez az ék­szer? — Rockefeller hálószobá­jában, egy kis szekrényben, mindjárt balra, ahogy az erkélyablakon belépsz. Idill Ketten beszélgetnek. — Az én feleségem drá­ga, jó asszony. Nincs fo­galma róla, hogyan gondoz engem. Este lehúzza a ci­pőmet. — Mikor hazajön? — Nem, mikor el akarok menni. Nézőpont f A vendég a kávéházion kávét rended kaláccsal, fel­háborodva látja, hogy a kalácsban egy légy vom. — Pincér — kiabál —, küldje Ide a vezetőt A vezető ide-oda fcrgak- ja a kalácsot, azotáa így szól: — Tényleg egy légy, de bocsánatot kérek, a több­ség mégis mazsola. Színvonal Egy vidéki hoteBwat a vendég az első éjszaka után hívatja a tulajdonost, és rá támad: — Hallja, ttt a kályha mögött egész éjjel egy egér cincogott — Hát mit gondol — in­kád ki a tulajdonos —, a maga rongyos százasáért majd egy olasz énekesnőt szerződtetek] Nevelés A papa rémesen elnás­pángolja fiacskáját, s aztán megkérdezi: — Na fiam, tudod-e, hogy miért vertelek meg? — Nahát, ez mégiscsak sok — fakad ki a gyerek —, először úgy elversz, hogy minden porcikám re­meg, s most kiderül, ma­gad sem tudod, hogy miért. SOMOGYI"EPUfl A2 MSZMP Somosv meeF«l Bizottságának lapja. Főszerkesztő: JÁVORI BÍLA Főszerkesztő-h.: dr. Kercza Imre Szerkesztőséé:: Kaposvár Latiné» Sándor u. 2. Postacím: Kaposvár Pt.: 3L 7401. telefon: U-51Ö, 11-áll. 11-512* Kiadja a Somogy megvet Lapkiadó Vállalat. Kaposvár. Latima Sándor *. t. Tel.: ll-SIS. Postacím: Kaposvár. Pf.: W. 74*1 Felelős kiadó: Balateza János. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hirlank ézbesitő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dff egy hónapra 34 Ft. negyedévre 102 Ft. fél évre 204 Ft. •gy évre 400 FU Index: 85 9«7 ISSN 0133—060« Készült a Somogy megyei NvomdaiDan Vállalat kaposvári üzemében. Kaposvár Máiua l. u. UKL Felelő® vezető: Farkas Béla igazgató. Kéziratokat nem őrzőnk meg és nem adunk vissza. Új típusú kishajók

Next

/
Thumbnails
Contents