Somogyi Néplap, 1983. február (39. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-26 / 48. szám

Simon Ottó N apok őU fújt « saél Nem lehetett «*rej­tfeni előle, fújt a hegyoldalban, és fújt a ten­gerpartom, bes övi tett a bar­langba, forogva megtáneol- tatta a lángokat, és szikra- esőt szórt a tűz körül ülők arcába. A barlang mélyén, fönt, aíhová nem juthatott fel ember a meredek szik­lafalon, kürtő nyílt, ame­lyen át máskor elszállt a fftet, most azonban onnan is a sziél huhogott, éjszakán­kért halálra rémítve a hor­dát Az emberek félig der­med ten hevertek a tűz mel­lett, a maguk­ra. terített ál- lattoőrok sem védték meg őket a hideg széltől. Egy napon Nog hirtelen fölállt a túz mellol. és azt mondta: — Tenreftnk ke» valamit! A horda 851- pa.r ázsió re­ménnyel vette körül. hány nap aritvi a fűk újai támaszthatnának. Nana fo­gunk örökké könyörögni ne­kik! A horda fenyegetően ttl­morajlott. — Nem akarunk több ásó­let! — Elég voR a «Bdergé*­böl! — Most leszámolunk a fákkal! G on az emberek elé áttt — A hideg után min­dig meleg jön — mondta. — És a forróságban kellemes a fák lombja alatt az árnyékban pihenni. páséit 11 Fenyegető súgáso­tok nem Ijeszt meg bennün­ket! Gon némán figyelte, ho­gyan dolgozik a borda. — Hiúiba vágjátok ki a fiákat — mondta Noénak. — A szél nem csitul. Talán nem is a fák csinálják... Nog harsányan, felkacagott. — Ha nekem nem hiszel — kiáltotta —, legalább a saját szemednek higgy! Min­dig akkor van szél, amikor hajladoznak a fák. — Hiába fáradoztok — mondta Gon makacsul —, a szél inkább erősödött — Ha majd elegendő fát kivágtunk — felelte Nog —. akkor elcsitul a szél... hiába zúg még — tette hozzá —, hiá­ba fütyül, és kavarja a port, már nem olyan dermesztőén hideg, mint korábban volt Bistey András De / (Az őseink ciklusból) Szélcsendesítő — Mondd meg, n»t te­gyünk! — Mutassunk be engesz­telő táncot? — Áldozzunk kecskét a szélnek, és kérjük, hogy másfelé vegye az útját! — •Nem! — mondta Nog. — Engesztelő táncra és ál­dozatra nincs szükség. Tud­juk, hogy mitől támad a szél, tehát tehetünk is elle­ne! — Mit tegyünk? Mondd gyorsan, mert megfagyunk! Nog csendet intett. — Mi csinálja a szelet? — kérdezte, és magasra emel­te a mutatóujját. S enki sem választolt. — A szelet a fák csi­nálják — felelt Nog a saját kérdésére. — Persze a bokrok, sőt a füvek is — tette hozzá —, de leginkább a fák. Ide-oda hajladoznak, attól támad a szél. A horda elismerően föl­moraj lóét. Nog ismét meg­találta a legkézenfekvőbb magyarázatot, amely akár­melyikjüknek eszébe jutha­tott volna. — Mit kell tennünk tehát, hogy elcsituljon a szél ? — tette föl az újabb kérdést Nog. — Engesztelő táncot keS bemutatnunk, a fáknak! — kiáltotta valaki. — Kecskét keil áldoznunk — vetette ellene más. — Nem! — csattant föl keményen Nog hangja. — Nem kanyargónk többé a fáiknak ,.. Fogjatok szerszá­mokat! Gon elégedetlenül meg­csóválta a fejét. — Ki akarod vá^id a fá­kat? — Hatékony és végleges megoldásra van szükség! — mondta Nog. — Ha most tánccal vagy áldozattal meg is szüntetnénk a szelet, né­— Most fázunk! — morog­ta a horda. — A meleg után ismét hi­deg jön! — válaszolta Nog. — És a fák akkor újra der­mesztő szálét kavarnak! — Kivágni! Kivágná! — zúgta a horda. — Nem vághattok ki minden fát! — kiáltotta Gon. — Hiszen megszámlál- hataűan sokan vannak... A horda elbizonytalano­dott. Az emberek várakozva néztek Ncgra. — Nem is kell minden fát kivágni — felelte / Nog. — Csak azokat, amelyek a barlang közeliében vannak! A távolabb álló fák csak hajladozzanak, kavarjanak szelet, ahogy nekik tetszik, az a szél már megenyhülve, simogató szellőként ér ide. — Gyümölcsöt teremnek pékünk — mondta Gon. — Nem alkuszunk! — ki­áltotta Nog. — Vagy min­den fát kivágunk a barlang környékén vagy hozzá se fogjunk! A gyümölcsfák ugyanolyan bűnösök a szél­támasztásban, mint a többi fa — Kivágni! Kivágni! — zúgta a horda. A következő napokban egymás után zuhantak föld­re a barlang környékén álló fák. A legélesebbre pattin­tott kőbalták is nehezen ron­csolták ugyan a vastag tör­zseket, de a horda olyan dühös elszántsággal vetette magát rájuk, hogy előhb- utóbb mindegyiknek betelje­sedett a sorsa. A szél válto­zatlan erővel fújt, messzi­re röpítette a lepattanó for­gácsokat, port vágott az emberek arcába. Fenyegetően zúgtak a lombok, a vékonyabb fa- törzsek vadul hajladoztak. — Csak erőlködjetek! — kiáltotta Nog. — Csak haj­ladozzatok! Úgysem tudjá­tok elkerülni baltáink csa­. Megtörölte izzadó homlo- kát, és elégedett mosollyal nézett Gonra. — Sokkal melegebb lett — folytatta. — A dermedt­ségünk elmúlt, rnár nem fá­zunk. Ez is bizonyítja, hogy jó, amit teszünk. A szelei még nem győztük le, de a hideget igen. — Honnan fogod tudni, hogy már elegendő fát vág­tatok ki? — kérdezte Gon. — Onnan, hogy eláll a szél vagy legalábbis csök­ken az ereje — felelte Nog — Ez olyan egyszerű, nem is hiszem, hogy magadtó! nem jöttél rá Egy különösen dús lombú vastag fát vágtak éppen amelynek kemény törzsévé’ nehezen bírtak a kicsorbuló kőbalták. Azután ez a fa is megadta magát: nagy recs- csenéssel kidőlt. Abban a pillanatban csökkenni kez­dett a Sizél ereje. O lyan gyorsan történt, hogy szinte észre sem vették, amint a sü- vítés elhalkult, a port ka­varó, hajcibáló vihar simo­gató szellővé szelídült, csak a beálló nagy csend döbben­tette rá a hordát, hogy már nem fúj a szél. Nog a levegőbe hajította a baltáját, és felüvöltött: — Győztünk! — Győztünk! — visszhan­gozta a horda. — Megfékeztük a szelet, legyőztük' a fákat! — kiál­totta Nog. Miközben a horda önfe­ledten ünnepelt, Nog odalé­pett Gonhoz. Mosolygott. — Látod — mondta szelí­den —, ha nyitott szemmel jársz a világban, és megis­mered a titkait, úrrá lehetsz a természeten. Szűcs Mariann Értekezlet Pontban éjfélkor elindul­tak a lábtörlők. A 23. ház gránitköves udvarán gyüle­keztek. — A második emeletről még hiányzik valaki! — vi­sított egy cérnavékony láb­törlő. — Nem is <fog jönni, mert ódaláncolták — felelte egy fontoskodó hajdani perzsa. — A szönyegporolót sza­vazták meg szószéknek, majd a tömbházfelügyelő rojtos lábtörlője néhány gu­mi lábtörlő segédletével föl- tomázta rá magat. — Drága barátaim! — kezdte a rojtos. — A láb­törlők nemzetközi ■ éjszaká­ján szeretettel köszöntelek benneteket, és átadnám a Szőnyeg Szervezet üdvözle­tét. Éljenzés rázkódtatta meg a függőfolyosókat. — Virradat előtt meg kell hoznunk a határozatunkat, hogy mi ellen emeljük fel tiltakozásunkat, s ha fel­emeljük, akkor miért ne til­takozzunk. Itt hatásszünetet akart tartani a rojtos, de ez vé­gül nem sikerült: Ugyanis egy szalmakülsejű robbant a szónoki karzatra, és agyon­gyötört külsejére hivatkozva kesergett. — Elhasználnak minket, hát elhasználnak. De meny­nyire? Olyan erővel dörgö- lődnek hozzánk a cipőtal­pak, hogy az biár idegtépő. Persze a szakszervezetünk tétlenül figyeli, hogyan cse­rélnek le minket, szalmákra, gumira. De kérdezem én: mi lesz velünk, állástalan lábtörlőkkel?! Koldus­rongyra akarnak minket jut- tani? Döbbenten hallgatták a szerencsétlent, akit sírógör­csök közepette szállítottak eL Az értekezlet résztvevői­nek alig maradt idejük a szalma lábtörlőt kiheverni, amikor egy határozott, ener­gikus, vasrácsos lábtörlő kezdte el szónoklatát. — Kérem, minket mellőz­nek. Belénk se dörgölőznek. Bizonyos cipőorrok mintha orrolnának ránk. Arrább se löknek, csak átlépnek raj­tunk! Mi nem a henye dő­zsölésre, a semmittevésre nevelődtünk, mi tanulni, dolgozni, bizonyítani jöt­tünk. Ezt a jogunkat még a cipőtalpak se vehetik el tő­lünk! Hatalmas tapsvihar szakí­totta félbe a szónokot, aki tulajdonképpen már nem is akart mást mondani, de az ütemes „visz-sza” kiáltozás­ra kénytelen volt egy-két jelmondatot harsogni. A tomboláit egy tarka macska nyarvikolása szakí­totta félbe. — Fogják meg! Fogják meg! — üvöltött fel kétség- beesetten egy kókuszdió láb­törlő. . A macska egykedvűen ül­dögélt, majd mit sem törőd­ve a társasággal, fűrészpo- » ros farkát kezdte nyalogatni. — Fogják meg! Fogják meg! — ordította a kókusz­diós. — Ez az átkozott dög minden hajnalban lepisil. Tiltakozom! Szankciót vagy kutyát kérek ellene! — Szeretném, ha nem vennék figyelembe az előt­tem felszólalót — jelentke­zett higgadtan egy gépi per­zsa. — A szóban forgó egyed, nevén nevezve Zsicike, hi­deg téli■ éjszakákon rám szokott feküdni, így mentve meg a fagyhaláltól engémét, Hózuhogás vadludak gágognak kánya károg harangok konganak egy nqgy gyapotkazalban hóvilág van hózuhogás mossa sejtjeim fehérre fehér izzás szűzlió-kitárulkozás kezemen egy csillókristály — elolvadt már — cseppjében csillan, ami volt a nyár , . . , bőrömön tűzzománca nyelvemen zamata ' illata villanyoz szememben fehér vitorlák sirályok sirás-jajgatás-öl elés föld-ég lebegés hózuhogásban fehér izzásban lázadé sejtjeim közt még nyár van fakó lángok lobbannak a hóvilágban siratok őrzők a halottasházban Vallató Géza Felébredt bennünk A mennyek országa felé félúton inogni kezdett alattuk inogni a tornyok tornya Sötétedett és szállingózni kezdtek a szívekig szivárogtak a nyugtalanító hírek Felébredt bennük akkor a kétely Sziszifosz nyugtalan belenyugvása és elbizonytalanodtak a szépszavú szónokok, el a lágyhangú lantosak és besötétedett Béreltek akkor néhány fület titkon ők s míg hajcsáraik buzgón biztatták a népet — A tervezők új megrendelés után néztek (Bényi László rajza) Szépen magyarul — szépen emberül Úgy tetszik, igencsak fe­ledékenyek lettünk a című! írt megszólításnak egy sajá­tos alkalmazása dolgában. Általános használatát min­denki ismeri. Szülők napon­ta — talán többször is — szólítják „fiamnak” fiúgyer­meküket családi körben, ta­nárok fiútanítványaikat sze­retetteljes bizalomból, mes­ter a növendékét barátság­gal Meglett férfiak is szólítják egymást . fiamnak. Sokszor tréfásan is, ahogyan Petőfi Aranyt, amikor levélírásra emígy serkenti: ,,Meghal­tál-e? vagy a kezedet görcs bántja, imádott Jankóm .. Hogyha .. .görcs bánt, menj a patikába s ipargodj Meg­gyógyulni, fiam.” Talán csodálkoznak néme­lyek, ha férj a feleségét fi­amnak szólítja, hiszen — valamint az első emeleten tartózkodó többi társamat is. Szeretném, ha Zsicike ci­cának nem esne bántódása._ — Hallatlan! Mit meg nem engednek maguknak egyesek? Ma egy kandúr, holnap egy egész falka! Stá­tusszimbólum, az kell, mi?! — tombolt a kókuszdiós. — Ez a probléma a helyi szervek hatáskörébe tartozik — vágta el a vitát a házfel­ügyelő rojtos lábtörlője. — Kérem, hogy az értekezlet programját ilyen egyéni problémákkal ne zavarják! Sajnos, a rojtos tévedett. A tragédia elkerülhetetlenné vált. Zsicike fölállt, majd szagolgatni kezdte az érte­kezlet tagjait. Vérfagyasztó csend telepe­dett az egyébként is poros lábtörlőkre. Zsicike egyene­sen a kókuszdiós felé köze­ledett, majd tétován irányi változtatott. A gépi perzsa felé. i A 23. ház gránitkövet ud­varára lassan csordogált a hajnal... . 1 Szűcs Mariann gondolják — a fiú nem vo­natkozhat nőre. Márpedig Arany János .a ’ Családi kör apájával, így szólítja 'meg leányát' amikor a meghitt estebéd közben valaki zör­get odakint: „ .. .nézz ki, fiam, Sára: Valami szegény "kér helyet ■ éjszakára.” Ha már Arany Jánosra hivatkoztunk, vessünk egy pillantást a másfél évszáza­don túli időre is, a régiség adattárába! Ű tba igazítónk nyelvünk történeti-etimoló­giai szótára. Több szócikk foglalkozik a kérdéskörünk­be tartozó szócsalád tagjai­val. Ezek: fiú, fiók, fióka, fickó, fial, fiatal, finak, ia- fia, ifjú, sőt a férfi, atyafi, baromfi, rókafi stb. is. Mindezek . a szavak kap­csolatban állnak egymással. Az alapalak, a fi finnugor örökségünk. 0 A képzett alakok közül nevezetes az Ómagyar Má­ria siralom adata: Jézus anyja keresztre feszített fi­át így siratja: „Ó, én ézes uradom, egyen így fiadom” (mai megfelelésben: „Ó, én édes uracskám,. egyetlenegy fiacskám”.) Itt a -d képző ugyanaz, mint az Árpád -d- je.) Az alapalakot is itt ol­vassuk először. Mária így kiált föl: én fiam! 1527-ben egyik kódexünkben egyszer- csak feltűnik a fiam alak mint nemtől független meg­szólítás. És arra gondolunk,1 hogy a ff,óka az állati* mindkét nemű kicsinyét je­lenti; az atyafi a( régiségben is, má, is nemcsak férfi ro­kont, hanem általában vér- rokont jelent, a -fi, -ffy utó­tagú családnevek tulajdo­nosai nemcsak férfiak, ha­nem nők is lehetnek, a baromfi nemcsak kakast je­lent, s végül a fiatal, az ia- fia nőre is vonatkozhat, ak­kor már nem csodálkozha­tunk a fiamnak nőket illető megszólításon. Használjuk hát bátran eat a gazdag hangulatú, hagyo­mányos formát leányaink és asszonyaink ked vés-bizal­mas megszól í fására 1 Szende Aladár (Crfnder Anial rsösl Lezsák Sándor Teliföld Miután a trolibusz belegázolt a körmenetbe, és az emberek riadtak világba szét, a Sírásó megfordult, arcát elsimította, . indult hazafelé, s csak úgy magának dünnyögt*: a Föld egy nagy gödör — kiásatlan mély gödör. FIAM

Next

/
Thumbnails
Contents