Somogyi Néplap, 1983. február (39. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-19 / 42. szám

N égyen ültek szorosam a kocsiban. Jóval Linz után jártak már, ami­kor megbillent a nap, haj­tottak, a határon sebesen átkeltek, mindenesetre al- konyaitban értek Regen&burg- ba. Szürkület. Ilyenkor szokta mindig elfogni őket a pánik: hol alszanak, hol szállásolják el magukat. Rájuk tört. Hiába voltaik kedélyes utazók, zsá- giereikben, legbensőbb ref­lexeikben élt az éjszakától való félelem. Kiszálltak, hirtelen neki' akartak esni a városnak, föl- talmi, bekebelezni kedves szépségét, vártomyait, ha- mamgjadt, zegzugos régi utcá­it. Kirajzolódtak az épületek a halványuló égre. De nem estiek neki a városnak, áll­taik csak tétován az autó mellett, aztán hirtelen neki­eredtek — azonnal, azonnal szállást keresni, szállodát, hotelt, fogadóit, ahol álomra hajthatják majd a fejüket. A, nem is az álom. Az álom már kit érdékelt, csak a biz­tonság. Meg hogy a csomag­tartót nem kell lepakalni, garäz« vagy udvar. Törtet­tek. Az előkelő hotelben élő- keíóen fogadták őket. — Tessék megnézni. A hotelsaolga halkan és egyenletesen vezette őket. Nézték a szobákat Nézték a folyosót Nézték a kilátást Süppedés szőnyegem át ha- ‘ ladtalk, mint az elveszett kö­vetek. Megfizethetetlen volt a szálloda. Uzsgyi tovább, szégyenkezve kikata-ódtalk. — Mondtam, hogy idejé­ben keressünk szállást — nyögte Kálmán festő. Puha arcát idegesen markoláseta. — Nem kapunk. — Kapunk. Nem kell pá­nikba esni — rántotta vál­lára a felöltőt Imre író. Ro­hantak az utcán, az asszo­nyok a nyomukban. Imre csak felületesen .„nyugtatta Kálmánt. Zsiigenei remegtek. Ó, nem attól, hogy lantost éppen nem kapnak sná Klódét. És ha nem kap­nak. Tovább hajtanak haj­nalig, vagy megalusznak pár órát a pezsgöszínű Zsiguli­ban. Régi zajok és toff égé­sek kínozták Inkább: a féle­lem tompa morajai. Teher­autók- álltak meg a ház előtt, a szobában mindenki megáll ott, ahol van, egyik: a tá­nyérral a kezében, a másik az újságot tartja mereven, harmadik megáll a könyvla- pozásban, megdermedtek. Őket viszik? A szomszé­dot ? Hirtelen elhatározással a, falhoz ugrik valaki, leolt­ja a villanyt. Késő, persze késő. Ha jönnek-, úgyis föl­verik a házat. Még gyanús is a villanyoltás. Torokban a szív, csurog a tenyéren a veritek. No, ezt már nem lehet kiheverni. A régi félelmek marokra fogták a májat, tü­dőt, agyat. Szombat volt és Német­ország: ilyenkor sók a szál­lóvendég. Pénzük van, ott­hon unják egymást. Idegen­ben nem annyira. Egy má­sik városban. Zsúfolásig vol­tak tömve a szállók, itt-ott már pirosodtak is a bajor pofalemezek. Hiába, pirosaik TÖRŐ ISTVÁN HEGYMENET Csak szív legye« elég, lábak dobbanásait visszaveri a hegy, s csúcsok fénylenek — tüdőtartályok feltőltödtek, kell, ha kevés az oxigén, s csak lendít a kwnha test, mi jól bírjuk a hosszú hajtást, lassan dobjuk el kölönceink, s ha rézsűt megyünk is. balra — jobbra, de biztosam megérkezünk. ezek az emberek, a vér na­gyon átszövi a kötőszövetet, ez az igazság. Már a harmadik hotelnél tartottak, Kálmán nem be- scaélft, bél-ülről tovább her­gelte magát. Az ötödik visszautasítás­nál kitört rajta a pánik. Sapkáját földhöz vágta, ordítani kezdett — Megmondom minden városban, hogy idejében áll­junk be valami dög szállo­dába vagy fogadóba! Hiába pofázok. Rohadjunk a kocsi­ban éjszaka? Vagy vágjuk be magunkat az árokba? Nem és nem akartok idejé­ben megállni! Még ez a ki­rakat, még az a selyemsál! Még ez a szentkóp! Előbb biz/tomságbam kell lennünk! Felesége csitította. — Mindig ezzel jössz. Majd megialszunk valahol. Ez ki­rándulási, most kóborolunk Európában, nem pedig be- szállásctLunik! Ha még nem vetted volna díszre. — Nagy Gyurkovics Tibor Kutya rr • őrzi álmunkat kegyesen lehajolt a földhöz vert sajkáért, és leporolta. Továbbmentek. Nem voit életveszélyes. Kapva kaptak az első sztráda ments leága­záson:. hamarosan befutot­tak Nickeflsdorfba, s onnan nem messze a Gasthof előt­ti térre. Kálmán ment be tárgyaltai a feleségével. Aggodalmaskodva JOt* vissza. — Van szállás. Egy öreg­asszony s egy öregember ve­zeti a fogadóit Kérdezték, vacsorázunk -e, nyilván nekik az a pénz. És nem értettem pontosan, valami hatvan márka egy éjszakára. HaxmiTichait márka volt, egyszerűen fogadták őket, le­rakodhattak egy órán bejük — És hova tehetjük a ko­csit? — Van udvar. — Nem kell leszerelnünk a csomagtartót? — Nem kell. Van Hund. Megnyugodtak, a sötétben Kálmán betárolt az udvarra, aztán békésen megvacsonáz- taik fönn, fölszabadultat» ne­vetgélve kisded biztonságuk­ban az emeleti szobácská­bán. Rájuk se lehetett ismerni. Leballagtak a fogadó somrtsé- sége, s végre elvetették ma­gukat A sör — tökéletes volt. Soha nem látott sör. Arany. Finom fémszekrény volt föl­erősítve a falra, abból eresz­tették. Habja, íze, hidege, konzisztenciája olyan vélt, amilyennek csak elképzelni lehet a sört. Beleremegtek a gyönyörűségbe. Nem nagyon sokáig, mert a szomszéd na­gyobb teremben valami fér- fiitársaság rázendített a sör­gyújtotta nótákra. Ügy Lát­szik, ez Németországiban ei- kertilhetetLen. — Mit Né­metországban ? — gondolta Kálmán —, Magyarországon is elkerülhetetlen. Még jó, ha nem állnak rá a mezte­len hasamra a Balaton part­ján fényes csizmáikban, mi­kor vadászataikról arra ruc­cannak. A jó sörrel a gyomrukban azért hamarosan elszende- rülteik. Reggel idejében indultak. Az öregember vasvi 1-lával a kezében búcsúákodott — Valójában hány éves? — Hatvankettő. — Volt a háborúban? — Ajaj. Persze. — Men^? — Tobn&nál harcoltam Rommeäial Aztán a nyugati hadszíntér. — Megsebesült? — Kétszer. — Elvesztetté a háborút, — Na. ja. — Sajnálja ? — Na, ja. — Miből éltek a háború alatt? — Ebből. Apámé volt ez a kis tanya. — A fogadó ? — Hartvanhánomban épí­tettük. — Jól élnek. — Na, ja. — Mindig jól éltek? — Sokat dolgozunk. — Mi magyarok vagyunk. — Na, szép. — Járt már Magyarorszá­gom? —■ Á. Nincs idő. Nekünk nincs ennyi szabadság, mint maguknak. — Én. festő vagyok és ta­nár az Iparművészeti Főis­koláin. — No, szép. Sok szabad sága van. kott? — Nem. Rádiót haUgwtok néha. — Märt hallgat? — Katona-muzsikát. Azt — Egyedül dolgoznak a Édességével? — Két fiam van, azok se­gítenek néha. — Jól megvannak. — Na, ja. Itt. Városban nagyon rossz. Huligánok, bandák mászkálnak, szétve­rik: az épületeket. Anarchia. Rend kellene. Kézbe venni Itt azéirt megvagyunk. Ezért élek. Szeretem a gyerekeket, a menyemet, na az a me­nyem, az a fekete asszony a fekete kutyánál, aki simo­gatja a fekete kutyát, az az. Meg a kutyát is szeretem. Káknánék akkor fordultak meg. Döbbenet«» látvány fogad 6a őket. O tt volt a kutya. Nagy. szobányi vasketrec- -ben állt a fekete né­metjuhász. Piros nyelve étónken himbálózott a feke­te fiatalasszony keze körül. Tisztán tartható lakótermé­ben olyan volt, mint a ter­mészettől elzárt vad, akit csak idomítva és pontosan használnak. Olyan volt, mint egyéb rendes kutya. Magyar- országon vagy Svédország­ban, egy fekete farkas. Csak a ketrec változtatta volna meg? Az ég kihasított négy­szögében a vasrácsok csil­logtak a korai napban. — őrizte a Hund a ma guk csomagját, meg az ál­mukat — mondta mosolyog­va a német gazda. — Mert éjszakára kiengedjük. Káümánék zavartan néz­tek egymásra. Bólogattak, -telkösizöntek, gyorsan dhaj- tortrtak. — Nektek nem olyan volt...? — Imre hátrafor­dult a nőkhöz, aztán elhall­gatott Mind a négyen hall­gattak, egészen a francia határig. KORNISS PÉTER FOTÓI Kelemen Lajos Pákolitz István Fázni fogsz GALAMB Hallgatlak, s a téren közben kürtölve hajt át egy mentőkocsi; sír a vak aggódás, nőttön-nö, mivel váló nyugalmad megvolt csordája nem áll elő, hogy simogasson, mint egykor anyád keze, hálás meleg — képed örégecske árkait nézve arcodra látom, mit művel szívedben a döbbenet; lapulj, ahogy a lehevert fű takarózni könnyű csöndet kíván magára, eredj, dőlj a díványra, idekint fázni fogsz; én niajd tartom a hitet, amíg e szanaszét alvó világ halkan megrecseg; duhogó hó benti súlya alatt azt álmodom, hogy fölkelek. Noétól Pieassóig szünetleftül mozgósít, világnyi küldetéssel uszít a békességre; nem szegi kedvét-szárnyát, meggyötnk bár a kányák; a fegyveré úlás kórfjen gallyával fotónk röppen, ahogy fortyog a század, úgy teirebélyül ága; a békés jóhírt szólja reményzöld lobogója. Hansgeorg Stengel A kérdések kérdése Történetünk kisváraská- jában három orvos prakti­zál: a fogorvos, a fülorvos meg a körzeti orvos; akik közül a legutóbbinak az ég világon semmi köze sincs mondandónkhoz, mivel an­nak rendje s módja szerint épp az imént nyitotta ki rendelője ajtaját, s szólt ki rajta: • — Kérem a következőt... Nem így a fogorvos. És nem így a fülorvos sem. A fogorvosnak fáj a füle. Félbe is szakítja a rendelést, kifüggeszt egy kartonlapot az ajtajára („Rögtön jö­vök!”), s elmegy a fülorvos­hoz. ' i A fülorvosnak fáj a foga, félbeszakítja a rendelés}, ki­függeszt egy kartonlapot az ajtajára („Rögtön jövök!”), s elmegy a fogorvoshoz. A fogorvos a főorvosi, a fülorvos a fogorvosi váró­ban ücsörögi elvégre fogor­vosunknak a füle. főorvo­sunknak a foga fáj. Namármost. A fogorvosi váróban fészkelódni kezde­nek a betegek, köztük a fül­orvos is. S a fülorvosi váró­ban szintúgy fészkelódni kezdenek a betegek — köz­tük a fogorvos is. i Kétórai hiábavaló várako­zás után a fogorvosi váróban egyszerre csak háborogni kezd valaki: — Micsoda disznóság me­gint! Hagyják órákon át itt ülni az embert. Mintha idő- milliomos lenne!... Nekem fáj a fogam, ez elemi em­beri jogom kérem, s tessék, itt a sorszámom, már régen kinn kellene lennem!... A többi helyeslőén bólo­gat, (ki-ki saját fájós fogá­ra gondolván közben), míg­nem egy idős asszony vég­re megszólal: . — Épp a fülorvostól fö­vök szegény beteg fülem­mel. Ott is ugyanígy ülnek az emberek, ugyanígy mér­gelődnek. A roló lehúzva, senki sem juthat be ... Bolond egy história, mind­hatóm. A fülorvosnál — vé- letlenül épp ez idő tájt — pontosan ugyanaz játszódik le. Hja, ha csak egyetlen pá­ciens személyesen ismerné a fogorvost vagy a fülorvost! Minden másképp sülhetne el, mivel a két idős asszony (mármint a‘ fogfájós meg a fülfájós) a váróba lépve már jó órával előbb felsóhajtott volna, imigyen: — Hiszen itt ül a doktor úr! Hát ezért! Csakhogy minél inkább le­szedik róluk a keresztvizet, annál kisebbre húzza össze magát zavarában a fülorvos és a fogorvos. Egészen ad­dig, míg ki nem pattan az isteni szikra a fejükből. (Nem hiába koptatták any- nyi éven át a padlókat az egyetemen!) Mindketten ki­lopóznak a váróból. Persze lábujj hegyen, s elviharza- nak áldásos működésük szin. tere felé. S itt történetünk atya* fordulóponthoz érhetne — magam is hallottam ilyesmi­ről —, hogy a két orvos egészen pitymallátig soro­zatban* elszáguldozik egymás mellett. Csakhogy kinek használnak ezzel? A fülfá­jós fogorvosnak? A fogfájós fülorvosnak? A várakozó be­tegeknek? * Fog- és fülorvosunk tehát nem rohangál oda s vissza a végtelenségig egymás mel­lett, hanem szem betalálko­zik. Méghozzá hajszálponto­san félúton (kimérhetóen). így van ez rendjén. (Elvégre egyszer tán a valóság is produkálhat ily esetet!) S ekkor már nekünk is csu­pán egyetlen, noha döntő kérdésünk lehet: Melyik fog­ja hazakísérni a másikat — elsőként?! Fordította; Makai Tóth Mária SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Thumbnails
Contents