Somogyi Néplap, 1983. január (39. évfolyam, 1-25. szám)
1983-01-23 / 19. szám
Kétszáz éve született Stendhal SZÍNHÁZI BEMUTATÓ Boldogságsóvár hősök alkotója Káprázatos siker hazánkban is Pármai kolostorra, erre a sebtében „odakent” remekműre melyet ötvenkét nap alatt diktált le? Pedig a magyarázat aránylag egyszerű: abban a korban, amikor Chateaubriand, ez a nálunk szinte ismeretlen nagy író, újjáélesztette a vallást, Stendhal kihívóan antikle- rikálds. Amikor kollégái a cikor- nyás stílus bíbor- lepleibe burkolóznak, ő a dísztelen egyszerűséget kűl- tiváija, melyhez a büntetőtörvénykönyv szikár szövegéből merít ihletet. Amikor a sötét mélabú, az esengő bánat és az előkelő Milyen régen született! Már kétszáz eve: 1783. január 23-án. És mégis: milyen mai! A IS- század valamennyi írója közül taian ő a legtooaemebb, s ha ide- tétóntene a túlvilágról (amelyben sosem hitt), boldogan allgpitnatná meg, hogy ó, a szmte ismeretlenül és olvasattanul 1842-ben elhunyt szerző, mega ózza sikerre szomjazó szerző, már száz éve Olyan divatnak örvend, amelyen belül — ellentétben sok más kiváló kartórsaival! — nincsen hullámvölgy, s a milliós példányszámok után, a mozi- és tévéfilmeknek hála, immár százmilliók izgulnak, gyönyörködnek a Pármai kolostor vagy a Vörös és fekete lélegzetelállító fordulataiban es szenvedélyes jeleneteiben- Sikere hazánkban is káprázatos: 1945 és 1980 között 1 443 570 példányban jelentek meg művei. s ezeken belül maga a Vörös és fekete 17 kiadásban (!) látott napvilágot, 526 000 példányban. E fergeteges siker részben kiváló fordítójának es jeles magyarázójának, Illés Endrének köszönhető. A - köpcös, ellenszenves, goromba Henri Beyle, aki egy német kisváros (Stendhal) nevet választotta álnévül (de volt még százhetven további álneve), noha bejárta fél Európát mint katona és diplomata- nálunk sohasem tűnt föl, csak a közelben- Triesztben, ahonnét azonban a bécsi reakció kitessékelte Lajos-Fülöp polgárkirályságának titokban jakobinus konzulját, s így került viszem imádott Itáliájába de nem ifjúsága fényes Lombardiájába nem Milánóba melybe halaiéig. ,’szerelmes" volt (párizsi sírkövére is ént írták f« kérésére, hogy Arrigo Beyle, Milanese), hanem a Romától délre fekvő szomorú, nedves, unalmas Civita-Vecchi&ba. Élete egyébként olyan fordulatos, kalandos es szenvedélyes, mmt egy Stesndhal- regény, ami nem is különös, hiszen fó müveit a saját életének eseményeiből merítette, idegen ötlet, valóságos esetek vázára fűzve önnön vágyait, álmait, akarásait. Ma már alig tudjuk megérteni, miért nem volt sikeres a maga korában. Miért nem volt mindenki olyan jó szemű, mint Balzac, aki oly érzékenyen felfigyelt a életcsömör dívik, ő büszkén és bőszen hajszolja a boldogságot, amelyről egyik jakobinus mintaképe, Saint-Just néhány évtizeddel korábban megállapította: „A boldogság új eszme Európában”. Ám a fölényes derű és a játszi könnyedség írója aki fél évszázaddal a film feltalálása előtt szánté már forgató- könyvet írt, maga boldogtalan volt. Szerencsétlennek erezte magát a kispolgári grenoble-i családban, csak anyját szerette igazán, 6 azonban korán meghalt. Utálva a kényeskedő lelkizést, a matematikát kedvelve felmegy Párizsba beiratkozik a Műszaki Főiskolára (mint nagyszerű hőse. Lu- cien Leuwen!), de a Vizsga napján otthon marad. Imádja a ragyogó társaságot, a fényes uniformist és a nyakékkel tündöklő hölgyeket, ám sorsa szegényes padlás- szobába száműzi. Mi maradt, hogy fényes pályát fusson be? Csak a fekete reverenda, de erre álmában sem gondolt, felöltötte tehát a vörös mundért. Napóleon seregével járta be Európát, Milánótól Moszkváig, közben azonban kénytelen volt évekig körmölni egy szatócsboltban Marseille- bén. Sem a kereskedelem, sem a katonaság nem hozta meg a dicsőséget, akkor csapott fel írónak. Nyakra-főre írta (néha azonban csak másolta.) zenész-életrajzait Haydnról, Mozartról, Rossi- niról; útinaplóit, festészettörténeteit stb. Első igazán önálló alkotását, az 1822-es A szerelemről-t, akkor a kutya sem olvasta... Az 1830-as Vörös és feketét, az 1836-as Pármai kolostor-t és a nem egeszen befejezett Vörös es fehéret (ez utóbbi életében meg sem jelent), néhány kivételesen joérzékű kortárson kívül armak idején nem sokra becsülték. Ma azonban Julien Soréi, Fabrizio del' Domgo és Luoien Leuwen milliók jó ismerőse. Stendhal fénye, melyet Aragon egy hosszú tanulmányban ünnepelt, és amelyről Illés Endre azt írta, hogy „a felvilágosodás századának szép öröksé©e”, fennen ragyog. Boldogságsóvár hőseinek osztályharcos magatartása olyan, mintha már olvasták volna a Kommunista kiáltványt („szigorú lesz a büntetésem — mondja Soréi az utolsó szó jogán —, mert más osztálybéliek ítélkeznek fölöttem”); a történelmi helyzetet ragyogóan és mélyrehatóan. elemzi, a társadalmat minden szociológusnál velősebben ábrázolja, legyen szó a restaiurációs reakcióról vagy a liberális polgár- királyságról. A Waterloot csata nevezetes leírásából pedig Tolsztoj is sokat tanult. B. L. E. Öregember régi álma Az öregember szája körül összeszaladtak a ráncok. — Pista úr — intett a pincérnek —, legyen szíves mindenkinek fröccsöt, nekem egy kisfröccsöt és két decit tisztán az oportóból. Mindig egyszerre kér kis- fröccsöt és kis üvegben két decit. Azután nagy koncentrációval, hogy ne remegjen a keze, felig tölti a talpas poharat. Később egy sovány lacipecsenyét rendel, s ad. dig hol az egyik, hol a másik poharat emeli koccintásra. — Engedjétek meg, hogy ma én lássalak benneteket vendégül. — Nocsak — néztünk ősz- sze —, lottónyeremény? Netán honorárium? — Ugyanis az öregúr ötven esztendeje meg-megújuló reménnyel írja novelláit, verseit, de meg egyetlen sorát sem sikerült elfogadtatnia a szerkesztőkkel — Honorárium?! — legyintett. — Majd halálom után, az örököseimnek. Eri maga sem gondolta komolyan. A szemüvegén virgonc fények csillogtak, jő hangulatba» volt. — Ma reggel még nem gondoltam, hogy ilyen köny. nyű lesz a szivem estére — emelte kisfröccsös poharát. t— Mi történt, Lajos bácsi? Mondja már. ne játsszon az idegeinkkel! — Csupán az, hogy a három hónapja vásárolt félcipőm tragikus hirtelenséggel tönkrement. Tegnap még nem volt baja, ma reggelre viszont úgy nézett ki, mintha végigtancoltam volna benne az éjszakát. A sarka például a kezemben maradt. A feleségem egy csöppet sem csodálkozott, a cipót kitisztította, újságpapírba csomagolta, majd kiadta az ukázt, hogy azonnal vigyem vissza az üzletbe. Cseréljem ki. A blokkot, amelyet előrelátóan megőrzött, erélyesen a kezembe nyomta. Nehéz szívvel elindultam. Mar előre fogalmaztam magamban a ‘mentegetőző mondatokat, s a cipőbolt előtt jó párszor elsétáltam, mire bemerészkedtem. És csodák csodájára minden a legsimábban ment. Az üzletvezető egy pillantást vetett a cipőre, kérte a blokkot, rendben van. mondta, tessék választani helyette. Választottam. Nézzétek, új cipőm van! Ere ittunk. Pista közeledett a hagyományos laci- pecsenyével, a hátsó teremben megszólalt a zenekar. Lajos bácsi szertartásosan enni kezdett, s mi újabb fröccsöket rendeltünk. Később megint szóba került a cipőhistória. — Azért furcsa dolog — szólt az öregúr mélázva. — Nem tudom, mit szólna hozzá az én régi suszterom. Darabos Ede. önkéntes koromban csinált nekem egy cú- gos cipőt. Az aztán lábbeli volt. Később, amikor zászlós lettem, lovaglócsizmát rendeltem nála, huszargyerek- nek való. gyönyörűséges ló- bőrcsizmát. Darabos Ere remekelt. Nekem volt a legrangosabb csizmám az egész ármádiában. Egy reggeli kihallgatás után magához intett a százados. Mondja, fiam, hol csináltatta ezt a csizmát? Jelentem alássan, Darabos Edénél a szülővárosomban. — No, hát írjon neki azonnal, közölje vele, hogy az útiköltségét állom, jöjjön, vegyen mértéket a lábamról. Darabos jött, és Sörünnep, kalzenjammerrel „Gyakran elképzelem magamnak a forradalmat: látom, ahogy a szegények mennek a dtadali'v alatt, és látom a gazdagokat a tarszekerekeikben, mert mind, ahányon csak vannak, annyit hazudnak a szegényekről. .. látja, egy ilyen forradalomban szívesen meghalnék zászlóval a kezemben” — mondja Erna, amikor már nem hasonlít a harmincas évekbeli -divatlapok modelljeire; akkor mondja, amikor közel a kijózanodás órája, és nemcsak a ruha, hanem a lélek is elmocskolódott. De Erna és Kasimir, meg a többiek — mi már tudjuk —, nem a forradalom felé lépdelnek szédülten, hanem egy szintén müncheni sör locsolta esemény antihósenek, az őrült szobafestőnek rémálmait megvalósítani ... Ez azonban már nincs benne Ödön von Horváth most bemutatott Kasimir és Karolina című népszínművében. Csak a másnaposság kiábrándultsága. Ascher Tamás néhány évvel ezelőtt már megrendezte azt a darabot, amely a fasiszta ideológia lancreakci06zerű terjedéséről is érvényeset mondott; von Horváth Mesél a bécsi erdő című zseniális darabjának reveláció erejű bemutatójára gondolok. Nem árulok zsákbamacskát a Kasimir és Karóimé mélységben meg sem közelíti a Mesél a bécsi erdőt. A fent idézett szövegrészlet nem jellemző a darabra, a ritka — s itt már- már brechti nek ható — textusok egyike. A sörünnep- hátterú színmű nem állít előtérbe olyan, több lélekrétegű figurákat, mint annak a régi előadásnak a Mariannéja. Valériája, Oszkara stb. Pedig hasonló a kor es az életközeg; a müncheni periféria negyed lakói erőse* idézik a bécsi Józsefváros iparosait, fűszereseit, vagányait Az egyes karakterek mintha átsétálták volna onnan ide. Mégis, a Karoline-ba és, Ernába saétporciózött marian- ne-i kettősség. Kast nur Oszkártól örökölt baleksége itt kevésbé érvényesül. Pedig a hasonlatossagra még Pauer Gyula szűkített szürke falakkal siváritott játéktere is utal; ezt a börtönfóbiát éreztük a Mesél a bécsi erdő diez- létvilágának láttán is. Itt azonban Ödön von Horváth mélyfúrása a szociális valóságba, legfeljebb Molnár Fe- renc-i, akinek vurstli-népszínműve, a jAiom erőse* hathatott a Kasimir és Karo- line szerzőjére. Ügy vélem, a fordítás sem lehet remekmű, ezt ilyen — számomra értelmetlenül ható — mondat sugallja: „Amíg fel nem kötjük magunkat addig nem halunk éhen.” Talán, ha a verseket költő Eörsi István a szövegjó boltot csinált Nemcsak a százados rendelt nála csizmát, hanem az egész tisztikar. Én meg kaptam egy remekbe készült félcipőt a „levelezésért”, aíiogy tapintatosan kifejezte magát a mester. Vajon hói lehet Darabos? Talán nem is él mar ... ÉL Véletlenül akadtam rá néhány hónap múlva. Halódó kismesterségeierői, öreg mesterekről írtam riportot, s az egyik ktsz mélyén bar kanosokat foltozott Darabos Ede. — Magát már ismerem hírből — mondtam. — Kami Lajos sokat mesélt remek csizmáiról. — Karai ... Karai — töprengett a mester. — Igén, emlékszem... — Huszárcsizmát csinált neki. — Én?! Neki?! — Hát nem? — Kérem, én a laktanya műhelyében dolgoztam, és a Karainak megcsináltam a bakancsát, mert nyomta a bütykét. Két pengőt adott érte. — Huszártisztnek bakancsot?! — Nem volt az se huszár, se tiszt. Baka volt az, kérem ... Ssapodl András nek is nekilátott volna... Selmeczi György kort idéző, szép betétdalait is itt említem, melyeket Hevesi András vezényletével szólaltatnak meg. A kaposvári előadás résztvevői mindent megtesznek azért, hogy a Kasimir és Karóimé című volksstück elfogadható produkcióvá váljék; a már említett, kábítóan szép slágerekkel, a nagyvonalú, mégis részletekbe menően pontos és ihletett rendezéssel, Szakács Györgyi közlékeny jelmezeivel, É. Kiss Piroska olajozottan működő díszlet- elemeivel, igazi ’’őskori” autóval, a mutatványosvilág fantaziadús megjelenítésével stb. Óraműpontossággal működik minden. Lelket lehelni az elettelenbe: isteneknek való feladat Itt emberek ügyködnek a siker érdekében, helyenként és egyénenként e korlátúkon sal to martáléval emelkedve, röpülve át Az Oktoberfestet sikerül haláltánccá koreograíálniuk Ascher Tamas rendezői tehetsége jóvoltából. Mirői is van szó a Kasimir és Karoline-ban ? A gazdasági válság árnyékában megrendezett nagy müncheni népünnepélyen a munkanélkülivé vált Kasimirt elhagyja a babája, aki megpróbálja kihasználni sorünnepen szerzett kapcsolatait az előrejutásra, s akit megpróbálnak prostituálni. „Az ember körülményeinek függvénye” — mondja Horváth brechti pillanatában. A bomlasztó energia két felsőbb osztálybeli bajor úr személyében van jelen. Hatásukra rendeződik át ez a szociometriái modell — Kasimir és Karoline, Szemes Franz és Erna — ilyenné: Kasimir és Erna, Karohn és Schürzinger. Speer (Lándzsa) igazságügyi nagykutyán és Rauch (Füst) kereskedelmi tanácsos úron kívül van itt még két erősen kétes erkölcsű hölgy, ■ van egy emberekből, individuumokból folyammá alakúit, képlékeny közeg — a tömeg, mely szívesen ámítja magát Zeppelinnel vagy más csodával, minden időkben, ha felejtheti a csődöt. Erna, ez a jobbra érdemes, gondolkodó kitartott mondja: „Az emberek egyáltalán nem lennének rosszak, ha jó lenne a soruk.” Valami azonban állandó jelenlétével figyelmeztet arra, bogy az ünnep múlik; egy lassan dugig telő szemétkosár a szín jobb oldalán. Az ébredés kat- zenjammerrel — masnapoa- sággal — jár, és a kaposvári előadás szereplői úgy bámulnak majd egymásra, mintha a másikban azokat a torzszülötteket látnák, akik most meg szórakoztatva borzongatják őket. Kasimir es Erna a sejtjeikben már érzékelik a holnapot; egymásba kapaszkodásuk nem annyira a hirtelen támadt vonzalom meghitt eredménye, hanem két, a holnapnak kiszolgáltatott lény riadt összefonódása. Pogány Judit Ernája szép alakítás! Ahogy a darab végére Azt mondtuk, nincsenek lelki mélyrétegei a Horváth- szinmű figuráinak. S ha mégis érzékelünk ilyeneket, az főként a színészeknek köszönhető Äscheren kívüL Koltai Róbert nek, aki kisem- ber-figurájavai azokat juttatja eszembe, akik a chaplini Modem időkben nyáj tnódjá- ra özönlenek be a gyárkapun. (A Diktátorban majd a háború kapuján.) Koltai sörkerti monológja, eimlékezetki hagyása a darab legmélyebb pillanatait jelentik. Csákányi Eszter Karoline-jának tégla- vöröse ezernyi árnyalatból van kikeverve; nüanszokig pontos és ihletett alakítás. Lukáts Andor a szolnoki Liliom után most eljátszhat- ta Ficsoirt, alias Szemes Franzsot is. Spindler Béla Schürzinger szabász szerepében ennek az előadásnak is a legjobbjai közé tartozik; karrierjét egyengető kerítőből „csúszik le” emberré ... Dánffy Sándor és Jordán Tamas a két — hm! — tisztes polgár szerepében áll helyt. Kristóf Kata meglepetés Elli szerepében, a kényszerűségből lotyóvá züllött lányt játsz- sza el, kihívó vihorasxása a fülünkben marad. Vércse Bori alakítja társnőjét, megfelelően. A mutatványosbódé „csodái” közül Komáromi István jól is játszik a Liliputi szerepéiben. Kisvarday Gyula, Kamondy Imre, Tóth Eleonóra és masok a slágerek stílusbravúrt jelentő előadásával tűntek ki. Dunai Károly, Csernák Árpád, és egy bayerische űr megformá- lója, Kru-m Ádám is feltűnt a nézőnek. freskó Lásd« Madách Imre születésének 1##., Az ember tragédia .ja bemutatójának 100. évfordulója alkalmából emlek ünnepse get rendeztek Salgótarjánban. A megnyitó beszédet dr. Sütés István akadémikus, az Irodalomtudományi Intézet igazgatója tartotta. (MTI Fotó — Telelőid — KS)