Somogyi Néplap, 1982. november (38. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-06 / 261. szám

Lélektől lélekig Könyvpremier somogyiakkal bolgár barátoknál 'RODOPEI üzenet tásai olyan alkotók, mint a fordításban közreműködő Gencso Hrísztozov és a ba­rátságban elkötelezett Bede Anna, Fodor András, Ke­rék Imre, Király Zoltán, Pupp Árpád, Szirmay Endre. Harmincnyolc íro-költó mutatkozik be a magyar olvuisona*. a Rodopei üze­nettel : Kardzsaliban élők, azot> a területen munkálko­dók, elszármazottak, akik leiekben ott maiadtak a szülőföldön ... Köztük sok neves nálunk is ismert szer­ző, s még több olyan, aki­nek nevét most tanuljuk az antológiából. Ü kkai auzunk hoazájuk, a feldajkáló vi­dékhez Lacakó András Száz­tíz óra Kardzsaliban című remeik esszeriportja. Egy is­meretlenül is ismerős táj szellemi arculata bontakozik ki előttünk ebbői, az ottani kulturális eleiről meizroo©- naf-pontossag^a! ábrát naj- aoló előszobán. Az antológia jognteQwhfa erénye, hogy egy táj em­berének a lelkét kepes tük­rözni — úgy, hogy érzékel­jük a folyamatossá gr>t az idősebb generáció es a fia­tal nemzedék között. „Nagy öregek” és kezdők együtt. Furcsa, hogy mennyire ma­gyar ez a bulgáriai mxia- lom! Mennyire azxmosak gondjaink, bánataank, örö­meink __ Néha, egy-egy v ers olvasása közben az az érzésem, Nagy Lászlót, Fo­dor Andrást, Papp Árpádot olvasom. S a prózában is találtam magyar írókkal ro­kon lelki karaktereket. Nincs mód, hogy mind a har­mincnyolc ««érzőről szót ejtsünk. Mégis említetik meg Georpt Dacsev Legenda cí­mű novelláját, amely gesz­tusértékű, a bolgár—magyar barátság momentuma, híd a két nép között; Neso Pav­lov Feltételes megálló című tárcáját, ezt az apró, de nem jelemektelen drámai epizó­dot, amellyel a szerző a helytállásnak állít emléket A Sürgős eljárás című idó- felljontásos novellájában pe­dig a forradalmár erkölcsi tartását egy morális konf­liktus felrajzolásával éraé­kei tét i. Mennyile közel van a fiatal lvan Bunkov két hőse hozzánk! A varosba szakadt fiú magához veszi földművelésből kiöregedett apjat, akivel egy feletíorn» távoeik a világból. Fájdal­mas, szép írás. Akar csak Daruiil Parnarov A hang cí­mű, pszichológiailag is hi­teles munkája a „tékozló fiú” visszatéréséről gyerek­kora színhelyére. Látomá- sos, szürrealista próza. Cao­lán tyihajlov elbeszéléséből — Lukics halaim — mintha a fiatal Solohov szólna hoz­zánk; véres, de valóságfede­zetű történet egy bűnt rej­teget» révészről. Puszi« Ginév Anya című története belladá- san sejtelmes, legendába emelkedő mu, amely az anya alakját szimbolikusa* monumentálissá emeli, itt ram Sukerszki Amikor mo­solyognak a színésznők cnmű kisprózája úti történet, turis- Uelmény egy találkozásról, amely kerete a valódi szto­rinak .. . Boriszlav Levov hősét mi így mondanánk: „csöves". Az író azt ábrá­zolja, milyen pozitív hatást váltanak ki ebből a fiúból meghalt apja szerszámai. Különleges, komplexusok­kal vert férfi a főszereplője Arif Sukriev Majdnem hi­hetetlen eset című novellá­jának, amely leheletfinom lelekrajzű próza. Ibrahim Múszta fon mélyen emberi Hasa egy erdő kipusztitasá- nak és újraijlteteséaek kró­nikája. S a költők! Mladen l.xza- yeo, a ..nagy öreg”, Jordan Milev, a rangos lírikus es Peter Vasztlc-o meg a töb­biek — mindnek van mon­danivalója az eletet ado Ar­ds-völgyről a. Rodope -ridé- kerőL Rokon költemények ezek a prózával; vtsszatereu a szülőföldre, „Eszembe ju­tottál”-attitűd, a táj embe­rének megfoga imasa sa . .. Peter V as-zi lev szép «pa­sira tója próza Durban Hasam- no» Anyáink érmé »erőé nek amelyben, nekem Jeu~ tutenko és Papp Árpád is megszólal! Mint ahogy Emii Szí meouov magánytól vakó fei« íme — a itt a közösség­be* tartozás kívánása mun­kai! — rokon költemény Georgt Kajcsevszhi Bolgár ház című versével, mely szinten az egyedüllétet uta­sítja el. A nemzedékek, nemzettségek közötti köze­ledés bizonysága Iszajev e sora — „a nép Írja meg itt gyönyörű költeményét” —, s rárímel Nadzsi Fér hadon: „Am igazi költő maga a nép Szociológiai állapotot emel költészetbe lvajlo Ba­labanov Parasztok a város­ban, Vtldom Bajramooa pe­dig a Magános nó című ver­sével. És lka ne feledjük Jordan Petkovot, Margarita Pavlovát, Ivanko Marinovot, Fikrija Szalifovát, Ruszin Tencten „egyszerű dalait”! A sok fiatalt: Szolét Musz- tafovot, Nikolaj Pavlovot, Mehmed Sukrieve í, Kerka Hubenovát, Fahri lljazo- vot... Orfeusz azon a tájon pen­gette lantját, s itt, nálunk is meglendített bennünk valamit I/ttk« I .makié Leitner Sándor kiállítása a Somogyi Képtárban A festő asztala Számvetésnek is tekinthet­jük Leitner Sándor kiállítá­sát arról a tízéves pályáról, amelyet nagyon fiatalon kezdett el. Kaposvárról in- (hilt. itt érlelődött benne a szándék, hogy festő lesz. Si­kertelen felvételi Utah a pécsi tanárképzőbe iratko­zott be, azt elvégezve mégis teljesedett alma: elvégezte a Keptoművészeti Főiskolát. Kapós varom a Petőfi általá­nos iskolában kezdte tanári működését, majd a tanító­képző főiskola lett a munka­helye. A Somogyi Képtár­ban rendezett kiállítása al­kalmából kerestük föl ka­posvári műtermében. — Hatott-e rád a város k epzőntüveszeto hagyom» - nya? — Tisztelem a Hegyomá ­nyotoat Am gondolj csak bele: negyedik osztályba .tartan» mar a gimnázium­ban. amikor szak körösként etósafir haliottani Rtppl-Ró- nairól, Vasz&rywS .»„ Hogy lehetett ez? — Aztán bekerültél az éW képzőm ű vesz«* araméba Hogy ment ez végbe? — Korábbról kell kseede- nern Almom teljesült, ante kor fraermyoie évesen Ve- cseyvel együtt kiállíthattunk az ifjúsági házban. Ruisz György intézte eat E/. már előlegezett bizalom volt Na­gyon sokat segítettek vele, talám nem is gondoltak, mennyit, 1964-ben érettse- giztem. 1965 -ben bemon utter* katonának, <te máris kaptam meghívót a megyei kiállí­tásra. Attól fogva rendsze­resen részt veszek a megyei kiállításokon. így kezdődött kapcsolatom a kortárs mű­vésziekkel. Pécsett Soltra Elemér volt a tanárom, há­rom kiállítást szervezett ne­kem abban az időiben. A legutolsóm mintegy mm munkám szerepelt. — Mi hozott haaa? — Taián a szülói gondno­kod»«. meg a nosztalgia. — Fordítsunk néhány evet a naptárban! A Magyar Képzőm űvésaek Szövetsége Dél-dunantoli Területi Szer­vezete somogyi csoportjának a titkára voltál néhány évi* — A szakma nevében Sza­bados János kért föl erre a tisztségre. Korábban is szí­vesen vettem részt a megye képzőművészeti életenek ala- kitasaban. Nem jelentett új feladatat a megbízatás; a képzőművészét együtt jár olyan felelősséggel is, ami már nemcsak személyes, ha­nem közösségi. Erről a meg­kutatásomról lemondtam, mert ügy gondolom, ilyen posztra több ember is al- kalmas. Osszuk meg, s ki-ki adja bele a magáét! Így előbbre juthatunk. Egyéb­ként ttz eve tagja vagyok a városi művelődési bizottság­nak, három éve a megyei művelődési bizottság is tag­jai sorába hívott. — Termékeny festőnek is­merlek. — Sokan megkérdezik tő­lem, mikor festek. Ars poe­ticámban így fogalmaztam: a vizuális igazság es gondo­lati progresszivitás talál­kozása műveimben — az életem, ünnepeim. Az ün­nepnapokra készülődve vég­zem összes dolgomat a vi­lágban. A festeszietert van minden, amit végzek. — Miket tartasz főbb jel­lemzőidnek? — A természetes hangvé­telt, a technikai tudást Eze­ket meg lehetett tanulni. Nem okoz gondot a rajzolás sem. Nagyon szeretek ki ta­lálni új formákat; ezeket HALÁLTUSA szinte szolgaian követte Poincaré es Giemen ceau minden vargabetűjét képvi­selője az imperialista Fran­ciaországnak mindenütt és minden helyzetben, egy je­zsuita páter simulékonysá­gával . es agyafúrtságával megáldott, kitűnő megjele­nésű „showman ”, egyszer­smind azonban fölényesen művelt, érzékeny, kifinomult intellektus. Érdekember és független gondolkodású ér­telmiségi eg.vsz.eiTe. S e két énje élvezetes módon szem­besül abban a — rövidített kiadásban megjelent — nap­lójában, amely a napokban került az üzletekbe az Euró­pa kiadó gondozásában, Szá­vai János remek fordításá­ban. Bar Paléologue az alkot­mányos monarchiát tartotta volna Oroszország eszmény; a fiamfonma járnák, bar köny­vében egymást érik a ké­telkedő megjegyzések a feb­ruári forradalom után létre­hozott munkás- és katona - tanácsokról, s bár a forra­dalmi mozgalmakról csupán titkosiendórök besúgásaiból értesülhetett, no meg a cár minisztereitől kapott infor­mációkból, munkája — épp e „kettős látása", azaz vi­szonylagos , objektivitása okán — hiteles diagnózis egy birodalom haláltusájáról, s lebilincselő tabló is. Nem­csak a Teli Palota a gyón - aranyozott termeibe léphe­tünk be kepzieletben a dip­lomata szemléletes leírásai által, hanem képet kapunk a íövaro« ni unka* kerületei­nek nyomoráról, az üres boltokról, a frontról gyalo­gosan hazaszökött katonák elkeseredeserol, a hóban megfagyott azőke vényekről, az italba es a bűnbe mene­külő munkanélküliekről te. A turgenyevi poezisról és a dosztojevszki.ii pokoljárás­ról sokszor es hosszasan ér­tekező, Észak fehér nyír fái­ról áradozó és a Nyevszka- ja Lavra- vagy a Nyikolsot- k i j -szekesegyhaz. vasárnapi szertartásaitól szinte megit- ta.suIt diplomata a cári csa­lád es az ideiglenes kor­mány tagjainak jellemzése­kor * leiretsaei az „idilli­kus Oroszország" iránti nosztalgiáját. Frappáns kis portrékat fest az események arjaval maga tehetetlen ül sodrodé II. Miklósról, az idegbeteg cárneról, a hata­lomhoz konokul ragaszkodó tábornokokról, a csodalato­sán kék szemű, mindenható és „nofaló” Raszputymról — meggy Míkol tatásának leírá­sa a könyv egyik legregal- masabb es lego! vas Hiányo­sabb részlete —, de árnyalt kepei ad a vezetésiben föl­fői bukkanó elkésett liberali­zálási törekvésekről is, így Szaaonov külügyminiszter tragikusan végződött re­form kísérletei röl és Kirill nagyherceg v a rattan láaadá- sáról a cári család étién — olyan tényekről tehát, ame­lyekről eddig keveset ol­vashattunk. Paléologue pergő dialógu­sai, csiszolt és lendületes le­írásai, költői el lágyulásai és elegáns gúnyrajzai azonban részben feledtetik velünk a téve6 ítéleteket és az előíté­leteket, a diplomata kötele­ző, országhoz és kormány­hoz kötött elfogultságait. E napló oly an ember műve. aki — reálpolitikus módjá­ra — képes volt tudomásul venni nagy rátörő terveinek idejétmúltsását: és a forra­dalom szükségességét. Egy demokratáé, aki nem tagad­ta meg az elismerést a győz­tes elleniéitől. L. A. formai toipmidzácí ólmait nevezem. A Na plo jegy tető­ket két es fél éve csináló«*» Több száz rajz születtlt évente. Töprengéseim olvas­hatok ki belőlük. Az előbb említetted, hogy termékeny festőnek tartasz: szjsztema- tikusan készültem arra, hogy gyorsan tudjak festeni. Eh­hez ki kellett alakítani a technikák is. Az elmúlt tíz év eredményei rendeződnek újabb képeimen, melyekből á Somogyi Képtárban is lát­ni jó nehányat. Program .szerint élek. Minden évbe* rendezek kiállítást. Ezekre tervszerűen készülök. Min­den kiállítás határidő­— MilyeÁ szándékkal jött létre mostani kiállításod? , — Hadd bocsássam eiöret nem nevezném gyűjtemé­nyes kiállításnak. Kaposvá­ron festett kepeimet válo­gattam össze, azokat, ame­lyeket a közönség még nem lathatott, mert elkerültek különböző intézményekbe. Kiállított képeim nyolcva» százaléka díjnyertes mű. Ezek a képek jelentős áll»-; másai életemnek. — Látjuk a legüjabbet aa igaz, még csak terv. de pa- lyadíjas. Es sor kerül nem­sokára a kivitelezésre. A mozaik a megyei rendőr-fó- kapitányság és az oktatási igazgatóság uj épületét dí­szíti majd. Somogyi képző­művész ilyen jelentős me©-, bizatást még nem kapott. — Teljesült az a vá­gyam, hogy nagy méretbe« is dolgozhassam. Egy kw táblakép mellett el lebe* menni, egy nagyméretű «é- kotas megállítja az erobert: Mindenkit! Váratlanul ért a fölkeres, aztan örömet adott a munka. Új felismerésre jutottam' általa: a terv so­sem nvútja ári., amit a vég­ső megoldás, a mű megvaló­sulása. — Képeiden sokszor meg jelenik a festő. Aki teme*% tudja, hogy a festő te vagy. — A közösségben elfog­lalt helyem következménye, hogy megjelenik képeimen Leitner Sándor, a íeetó. Munkáimban is szeretnem kifejezni, hogy tévedéseim­mel, erényeimmel egs ütt ré­sze vagyok a jónak, a lássa­nak, a közösség eletenek..* Harányi B*rm Leiektől leiekig talán megsem olyan hosszú az ut, ha azt az utal barau szándékkal, kiiz/isen kövez­zük ki, s tesszük lepő lá­bainknak simává. Meghitt, csaiaüiasau bensőséges ün­nepség mondatja ezt ve­lem, melyet kedden este Budapesten, a Bolgár Kul­turális Központban rendez­tek, .Somogynak szép szán­déka es nagy oka volt a jelentkezésre: rendhagyó kónyvpremieiTe került itt sor. 'i es tv enne gyen k. Kaid - zsali irodalmi antológiája látott napvilágot Somogy­bán, Rodopei üzenet cím­mel. Ezért koszónlotle olyan örömmel Ivan Pejkovszki, az intézmény igazgatója a somogyi küldöttségét, amely­nek tagjai között volt a Bu­dapesten élő Fodor András, az írószövetség elnökhe­lyettese is. Jelenlétével megtisztel te az eseményt Marga.ru Szpirow követ- tanacsos, aki az antológiá­ból egy dedikált példányt az eppen hazánkban tartóz­kodó Grisa Filipovnak, a Bolgár Népköztársaság Mi­nisztertanács« oüvökenek vitt ajándékba. Jo volt hallgatni a barab beszélgetést, ahogy dr. Laczké András, a kötet szerkesztő­je beavatta a vendégeket a műhelytitkokba vagy ahogy Fodor Andn-as melengető szavakkal wxidabm barát­ságokról »állott: találkozá­sánál és rokonérxeséről Jor­dan Mil evvel, s a kezdet­ről. amikor Lengyeltótiban Ivan Vazovot fordította __ F a Papp Árpád, aki m a csodál kowo, nyitott letórű tgaerelitet eknaeaitette meg eióttünk, aki volt, • akinek i a háború jelentette az eisó- tehetőséget a bolgár ennbe­- rektori »aló baratkoeasra. öröm tetet ott látni a bete­gár irodalom olya* baráéa it, Búnt a kitűnő műfordv­. tót. Juhász Pétert, ragr a je.te« kolVjtnűfordiVó Csa- nady Jánost. igerv igaisa tetet Trotzt Tibornak, a me­^ g»« tanács asztályseneitő­< helyettesének, mikor arról . beszelt, hogy aX antológia esak nyitány» egy gazdag irodalmi, később talán ■» házi kapcsolatnak ... Rodopei üzenet. Egy szép borítójú antológia, amely — s ez nem vél ettem — a bolgár áUam 1300. évfordu­lójára jelent meg, szokatlan gyorsasággal. Tawaly de­cemberben indult a „barát­ság akciója”, és a Magyar Nepikóztársasag Művészeti Alapja, az MSZMP Somogy megyei Bizottsága, a megyei tanács, a Somogy megyei Művelődési Központ, illetve a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat jóvoltából szeptemberben már kezükbe is vehették a kötet megjele­nésén munkálkodók a kész antológiát. Üzenet ez arról a vidékről, ahol a legenda szerint Orfeusz pengette hangszerét. Hosszú távira­tok áriról, hogyan élnek, hogyan gondolkodnak bolgár barátaink. A táviratok pos­kőnyvespolc A sí ratóénekek fordulata­it a gúnykólteszet elemeivel elegyíteni, a bevallottan tör­ténelmi forrásmunkának szánt eszmefuttatásokat poé- tikus esszébetétekkel fűsze­rezni, a tárgyilagos tényköz- lést kalandregény-effektu­sokkal keverni — mindez csupán egy tudathasadásos szerző müve lehet. Olyan embere, akinek vágyai alap vetően eltérnek a lehetsé­gestől, aki ábrándozik, mi­közben tudja, hogy szándé­kainak a realitásokhoz sem­mi közük, v akinek kel lelke van: a ..magánemberé” és a ..hivatalos személyé”. Mau­rice Paleologue, a híres diplomata, a Francia Akadé­mia egykori tagja — hazá­jának pétérvárt követe 1914 es 1917 között — ilyen bo­nyolult személyiség volt, En- 1 i eoettr.es hivatalnok, aki

Next

/
Thumbnails
Contents