Somogyi Néplap, 1982. október (38. évfolyam, 230-256. szám)
1982-10-28 / 253. szám
Irodalmi Nobel-díjas GARCIA MÁRQUEZ Schubert, eszményien A Kijevi Trió hangversenye Kaposváron Az a hét. mikor a hat No- bel-díjas nevét kihirdetik, naponta szolgai világraszóló meglepetéssel. A kultúra és a tudomány világát figye- emmel kísérő emberek persze már jóval korábban találgatják; vajon a sok nagy közöl kit szemed ki a Svéd Királyi Tudományos Akadémia, s valószínű, hogy az idei dijakra is sokan tippeltek — a mindemben fogadó angoloknál talán meg bukmékerirodákon vs lehetett esélyeket jegyeztetni. Azután néhány hetre mindig föliá«**|ai a vita: megérdemel ték-e az elismerést a díjazottak. Mégis azt hiszem, hogy ezúttal az irodalmi Nobeá-díj idei tulajdonosának, Gabriel Garcia Már- queznek nevét fogadták az emberek a legkisebb csodálkozással, i .jogosságában” kétkedők pedig minden bizonnyal a legkevesebben .esznek. A Llosát, Onettit, F uentest és Márquezt váró közvélemény inkább fölháborodott volna, ha nem la1- tin-amerikai kapja a díjat. Épp tizenöt éve, hogy megjelent a kolumbiai író legnagyobbnak tartott regénye. a Száz év magány. Író társai és az olvasók hatalmas ovációval üdvözöltek — méltán. S Latin-Amerika irodalma e regényvá'iságké- pet oszlató munka által akkortájt lett világdivattá — hogy a következő években lefosztadozzék róla e kétes értékű szó minden sallangja, s elfoglalja méltó helyet tudatunkban. Nem mintha korábban ismeretlen lett volna ez az irodalom, s nem mintái a a Száz év magány fölértékelte vol na elődei t (értékesek voltak azok születésük pillanatától; elég ha Jorge Amado és Miguel Angel Asturias korábbi Nobel- díjára gondolunk), ám a mára már megszelídült divat tudatosította, hogy ez az irodalom nem valami jó színvonalú turistaegzotikum. jó-igen-nagyszerö-de- hátazértokkal elintézhető különlegesség. A diktatúrák földi-észén felnőtt újságíró, novellista, regényíró Garcia Marquez a valószínűtlen valóság megteremtésével — ha szőrszál- hasogatóak vagyunk: továbbfejlesztésével —, a képtelenségek tényként való eü- fogadtatasával (mert elhisz- szük olvasás közben határtalan fantáziájának minden agy remét) hihetetlenül pontosan szól földrésznyi hazájáról, De ne szorítsuk be őt De'-Amerikába (a szó szoros értelmében sem lehet, hiszen élt Europa számos országában is), ne szorítsuk be, mert a zsarnokság kontinensén — A pátriárka alkonyában is megírt juntaha- zán — kívül is találunk sárgolyónkon annyi, de annyi zsarnokságot. S a világ bármely elátkozott pontján olvasó ember önmagát, barátait, rokonait ismeri föl e könyvekben, jószomszédját üdvözli az ismeretien járóba n. Túl egyszerű volna persze, Garcia Márquez novelláit és regényeit a zsamokok-el- nyomottak alapképletébe préselni; nem is volnának jó művek, ha — mint a motolla — csak e téma körül „forgolódnának”. Jogtalan büszkeséggel írom ie: a kenyerét többnyire. újságíró! munkával kereső No- bel-díjas munkájában nyakon csíphető eredeti foglalkozása; az első pillanatokban túláradónak tetsző írásokra jobban figyelve előbukkan. hihetetlen pontosságuk, minden fölösleges szótól megkopasztott szigoT rúságuk. így ír persze minden nagy író, de így igyekszik róni a sorokat a napi- lapterjedelem kereteibe szorított zsurnaliszta is. Azután a kisemberek, az indián mítoszok alapos ismerete is hírlapírói tapasztalatokról Kodály-emléktábSa Pécsen A -baranyai Kodaly-cente- náriumi bizottság emléktáblával jeLölte meg azt a helyet, ahol a zeneszerző 1ÍH5. október 27-én elmondta , Magyar zenei nevelés című előadását. ’A Leóvey Klára Gimnáziumban elhelyezett narvanytáblát Agócsy László zenepedagógus avatta fel, maid Tüskés Tibor író tartott előadást Kodály és a magyar irodalom címmel. Ez alkalommal nyílt meg a gimnázium irodalmi szakköre által rendezett kiállítás is. [lies SfifiBD*, OF — A hátsó szobát is le- padlózzák, kedves — csitította a férje. — A jövő héten nekilátnak, két nap alatt elkészül. Az első szobában rendezkedünk be addig — No, pakoljunk? — ugrott oda két markos ember, őket is az elnök küldte, hogy segítsenek. A gépkocsi vezetője kiszállt, ásított, ő nem rakodik, ő szakmunkás, nem napszámos. Különben is már semmi köze Kiss Tamás tanárhoz. Eddig az ő fiát is tanította Sárszegen, de most, hogy ide helyezték, nem érdekli többé. Igaz, jó tanárnak tartották, a diákjai szerették, csak aztán az az aggteleki eset nagyon befutott neki. Az öreg Mihók meg is fenyegette, hogy egy este meglesi és agyonüti. Ahogy a bútor a helyére került, megtelt a szoba melegséggel. Emmikének szép bútort készített az apja, aki asztalos volt, és az egész környéken dicsérték megbízható, jó munkájáért. Ha fölrakják a függönyöket, s azt a néhány képet is, ami Tamás diákköri szerzeménye, szebb lesz, oust a sárszegi pedagóguslakás volt riikítóan rózsás falaival. Emmike megnézte a konyhát, miközben ajkát bigy- gyesztgette. A tűzhely bizony régimódi volt, fatüzelésű, kiégett sütővel. — Az ebédet majd haza- hordjuk — próbálta vigasztalni Tamás. — Nagyon dicsérik az üzemi konyhát, eddig én is ott ettem. A vacsorát meg könnyein megoldjuk. Gyere, nézd meg a kertet is. Olyan nagy. hogy '■abból külön meg lehetne élni egy családnak. ' — Nem érdekel a kert! — robbant ki Emmike, és ismét sírni kezdett. Nekinyomta a homlokát a gangra nyíló ajtó mésztől szeny- nves üvegtáblájának, és homályos szemmel , nézte az ydvart, a gómeskutat, a szomszéd ház zilált üstökét. Vigasztalan volt. Később bement a szobába, és arccal a heveróre borult. Tamás követte, mellé ült. Ügy illene, hogy vigasztalja, hogy megsimogassa a haját. Nem könnyű megérkezni egy új lakásba, elszakadni a megszokottól, a szülőktől, számkivetettként uüca kelni as *smesél. Ugyan nem hiszem, hogy Garcia Marquez valaha is megalkuvó volt, ám valamelyest bizonyára mindig meg kötöttéi! kezét a lap gazdái, akiknél dolgozott. - Hogy a stí'usóó! fölismerhető újságíró ha nincs- gazda — profit- vagy bármilyen érdekeknek alárendelt lap-^ tulajdonos — az. írás mesterségével föl vertezetten milyen magasra juthat, arról is árulkodnak e kötetek, az első novellákat tartalmazóktól a regényekig. A várt NobeC-díjat odaítélök indoklása így hangzik Marquez regényeiről: ... a fantasztikusát es a valóságosat ötvözve a képzelet gazdagon megformált világában tükrözik vissza egy földrész életét és konfliktusait.” Egy — még korántsem befejezett — életművet, bármily magas is a díj, néhány szóban . méltatni úgy, hogy az értékelés a teljesség igényevei íródjék, lehetetlen. A Nobel-díj bizottság bizonyára jól tudja, hegy ez az indoklás igaz, és mégis kevés. De e sorokat is fölösleges volna tovább szaporítani. mert az indoklás „támogatása” (nem szorul ilyesmire) ugyanúgy kevés maradna. Annyit teszek még hozzá: mi k üiónósen szerencsések vagyunk, fordítóink a nagyszerű írások méltó átadói. Ide kívánkozna az említett Száz év magányon kívül még jó néhány García Már- quez-mű rövid ^ bemutatása, a pályatársak felsorolása és a velük való összevetés. (Ha kívánkozna, méglehet, nem is oly fontos.) S fölsorolás helyett hadd fejezzem be ezt az írást egy nem túl tényszerű, egészen szubjektív megjegyzéssé!: nekem a Garcia Marquez-kötetek olvasása a ze'nehá liga tá'SHoZ' közel álló élmény. Talán nem vagyok egyedül, de ha úgy maradok, akKor sem szégyellem. Bármit veszek kezembe ettől az írótól, úgy lopakodik be tudatomba, mmt egy dallam. Bennem van, amikor még nem is értem igazán, s visszalapozva, újraölvasva rádöbbenek, álérzése egyenlő volt megértésével; mintna áttételek A kaposvári kamaraestek hagyományaihoz képest meglepően sokan voltak kiváncsiak kedden az Országos Fi.harmónia bérleti sorozatának évadnyitó ha n gver.se nyére a megyei könyvtár előadótermében, s a koncert végén a szűnni nem akaró vaslapéba! is kitetszett: senki nem bánta meg hogy az élő muzsika kedvééért elmulasztotta a tévé Liszt-sorozatának első részét. Jogosan nem. A Kijevi Triónak, ennek a hazánkban — ki tudja, miért — eddig ’teljesen ismeretlen, együttesnek a vendégszereplése ugyanis ritka csemege volt a kezdő mű- élvezőknek és tapasztalt zenebarátoknak egyaránt Már az első músorszám — Beethoven c-moll triója — interpretálásából kitetszett: Anatolij Melnyikov hegedűs, Vjacseszlav Pono- marjoy gordonkás és Vjacseszlav Novikov zongorista egyformán nagyszerű mestere hangszerének, egyszersmind az érzelmek, a hangulatok, a formák gyors változásaira érzékeny, végtelenül tudatos muzsikus. Mel- nyikov hegedűhangja a finom pianissimorészek'ben is telt. gazdag és fénylő, s ugyanezek az erények jellemzik a csellista Pomomar- jov teljesítményét, legföljebb a pianista Novikov keményebb billentéstechni- kája tér el némelyest a két vonós felfogásától, stílusától. Játékuk ritmusának feszességén, dallamformálásuk dinamizmusán — például azon a szinte hátborzongató szenvedélyességen, ahogyan a jellegzetesen beetho- veni fokozásokat kidolgozzák — nyoma sincs annak, amit a zenei köztudat egy elavult közhellyel az úgynevezett orosz iskola sajátosságának nevez: a lassúságnak, az olvatagságnak, az agyonfuiomítotUsagnak. Schubertnak a Deutsch- jegyzékben 929. számmal jelölt Esz-dúr trióját sem véletlenül hallgatta lenyűgöző tten, szinte visszafojtott lélegzettel a közönség, amelynek soraiban ezúttal örvendetesen sok fiatalt láttunk. Egy beteg, számkivetett, a korai elmúlástól rettegő fiatalember összes fajdalmának tömény* esszenciája ez a mű, amelynek előadása során — a fentebb említett muasiku serények mellett — a hegedű és a cselló hangjának színpompájára is fölfigyelhettünk. A visszafojtott fájdalomtól csaknem az őrületig fokozódó. majd ismét elhalkuló melódia a második tételben bármely hanglemezfelvételen megállta volna a helyét ebbem az előadásban, nemkülönben az, ahogyan ez á félelmetesen szép téma a negyedik tételben visszatér. Eszményibb Schubert-tol- mácsolást elképzelni is nehezem lehetséges. Beethoven nyolc korai dala a természetimádattól, az éjszaka gyönyörűségeitől, a madaídaltól, a szerelemtől, a szabadságvágytól megszállott es meghatott ifjú ember életérzésének foglalata, hangulatainak és dinamikai jelzéseinek változatossága miatt nehéz leckét jelent a- legképzettebb énekeseknek is. Előadásukra ezúttal Anatolij Bur- mejszter érdemes művész, a Kijevi'Filharmónia szólistája vállalkozott. Burmejszter szép színű, telt és erőteljes bariton birtokosa, színészi adottságai sem utoteóafc. de /— hiányos piánótechnikéja, egysíkú éneklése, a folytonos mezzoforték okán — olykor bizony úgy éreztük: Glinka- vagy Csajkovszkij- romámeokat hallunk. „See - reposztásbeli tévedés” — mondhatnánk, ha színházi előadásról volna szó. Mindez azonban vajmi keveset von le a Kijevi Trió emlékezetesen szép kaposvári hangversenyének értékéből. Szeretnénk még látni, hallani őket. L. A. Naponta 35 ezer vásárló Könyváruház a Kalinyin sugárúton nélküli idegpályákon a szavakat forma nélkül csupán ertetmükkel beiemhipmoti- zaita volna. Ltthár Péter meretlembe, ahol senki se várja. De mit mondjon? Meséljen az igazgatóról, aki (kedves, jó ember? Mondja el, hogy a tsz elnöké mennyire segítőkész? Hogy Tó vár nagyon rendes község? Igaz, names vízvezetéke, nincs csatornázása, a házban, ahová költöztek, nincs fürdőszoba, a vécé is kint van a ház végen, de élnek emberek rosszabb lakásban is. Csendben ült a heverő szélén, a keze a levegőben, félúton, nem tudta, simo- gasson-e tenyerével, vagy hagyja, hogy kisírja magat Emmike. Az utóbbi mellett döntött végül is. Sírjon, csak. Addig ő készít valami hideget vacsorára. Hozott haza felvágottat, friss kenyeret, begyújt a tűzhelybe, tesz föl teavizet. Van cukor is a dobozban. Csak a citromról feledkezett meg. Szaladjon ei a boltba citromért? Inkább lemondott a teáról. Ehelyett főzött néhány tojást. Amikor félóra múlva bekopogott a szobába, hogy jelenlse a vacsora elkészültét. Emmike már a tükör előtt ült, es festette a pilláját. Ezen Tamás elmosolyodott. Kire lehetett rebeg- tetni, pillogtatni itt most egy festett pillát? De hát nem szólt, Emmike szereti a formaságokat. Vala hol bizonyára olvasta, hogy vacsorára ülik felöltözni, hibátlanul megjelenni. Az a*n, erről eszebe jutott a A Szovjetunió mind a kiadott könyvek példányszámát, mind az olvasók szaró rág. Illett volna azt is az asztalra tenni az első vacsorán. Kiszaladt a kertbe, letördösött néhány vadrózsát, meg is sértette gy tüske a kezét. Egy kancsó vízbe aiiítolta, a kancsót az asztal közepére helyezte, majd szertartásosan jelentette: — Talalva a vacsora, várják a ház asszonyát. Emmike fölkapta a fejét. Tamás várta, hogy elmosolyodjék, de merev volt az arca. Mozdulata is merev volt, amint a villáért nyúlt. De nem evett, ült csak némán, majd hirtelen az asztalra borult, és sírni kezdett. Tamás betámogatta a szobába, lefektette.1 majd gyengéden betakargatta, másnap pedig bekopogtatott a községi orvoshoz... Az iskolából jövet az orvos elkísérte a tanárt a Kazinczy utcai házba, amely tulajdonkeppen a gyepsor volt, annak is majdnem az •utolsó háza. Friss, vízszagú szelek érkeztek a rétről ilyenkor, kora tavasszal. Közel volt a faluhoz a Kórogy- ér, amelynek vize' a hóolvadás és a tavaszi esők után megduzzadt, kiöntött a környező legelőkre, amelyéket száraz nyarakon juhok jártak. Esténként meg békák kuruttyólása verte fel a csendet. mát tekintve első a világon. Annak bizonyítására, milyen nagy az érdeklődés az olvasás iránt, elég fölkeresni a Kalinyin sugárúton a moszkvai Könyváruházát: naponta 35 ezer vasárló fordul meg itt. — Áruházunkban a választék megközelítőleg ötvenezer könyvből áll -7- mondja Álla Mitrokovics igazgatóhelyettes. — Az olvasók igényeit gyakorlatilag teljesen kielégítjük a szak- irodalmi témasban. A vásárlóktól érkező megrendeléseket egyeztetjük a kiadókkal, s az előjegyzések alapján a vevők vagy nálunk vagy postán rövid időn beiül megkapják a kért könyveket. Más a helyzet a szépirodalommal. A kereslet oly nagy, hogy még az óriási példányszámok ellenére is fenn kell tartaniuk az előjegyzési szolgálatot, mert a könyv soha nem elég. A kiadott szépirodalmi művek pillanatok alatt elfogynak a pultokról. A könyváruház körülbelül tízmillió könyvet ad el évente. Tájékoztatási részlege minden — a világ bármely pontján kiadott — könyvről rendelkezik információkkal. és segít is a vásárlóknak megszerezni a kért könyveket. A népes eladó- gárda bármelyik arusítónője tud tanácsokkal szolgálni. Közülük mindenkinek megvan a középfokú szakképzettsége, csaknem mincíany- nyian tanulnak kereskedelmi pszichológiát, s általában beszélnek idegen nyelvet is. Ez különösen azért fontot, mert a külföldiek, akik Moszkvában tartózko<tnak, rendszerint fölkeresik a Könyváruházát. Elsősorban a rendkívül alacsony árak miatt. A Szovjetunióban legolcsóbbak a könyvek a világon, és a szovjet kiadók ezeket a könyveket jó néhány idegen nyelven is kiadják. Ami a szovjet vásárlókat illeti: őket az a részleg is vonzza, ahol Anglia, Franciaország, az Egyesült Államok, Olaszország és a Német Szövetségi Köztársaság legnagyobb 48 cége mutatja be kiadványait. Itt a legkülönfélébb irodalom található — gyermekkönyvek, detektívregények, szakirodalom. A Könyváruház egyik nevezetessége a Könyvbarátok Klubja. Rendszerint szerdánként gyűlnek össze a konferenciateremben. '— A klub népszerűsége akkora — mondja Jevgenyíj Velicsko, a klub elnöke —, hogy a terem gyakran túlzsúfolt. A vendégek közül a legtöbben a „Költészet órái” rendezvényre jönnek. A költők találkozásai, vitái az olvasókkal egybeesnek könyveik vagy gyűjteményes köteteik megjelenésével. Szeptemberben ünnepelte a moszkvai Könyváruház fennállásának 15. évfordulóját. Ez az idő nem nagy, de túlzás nélkül mondható, hogy az áruház a szovjet főváros egyik legnépszerűbb üzlete lett. (APN—KS) Cfolytatjuk) A moszkvai Könyváruházban mindig nagy a forgalom