Somogyi Néplap, 1982. szeptember (38. évfolyam, 204-229. szám)
1982-09-11 / 213. szám
VÉGE Életút a venyigék között A pincemester múzeuma állandó alkalmazásra, nyugdíjas fűtöket a fűtési idényre fölveszünk Jelentkezés: Iparcikk-kölcsönző és Szolgáltató Vállalat balatoni kirendeltsege. 8630 Boglarlelle, Ordacsehi út (Tel.: Boglarlelle 13-42.) (62047) A VOLÁN 13. SZ. VÁLLALAT 1982. október végén hivatásos alapfokú gépjárművezetői tanfolyamot indít A jelentkezőkkel szerződést ’kíván kötni. Jelentkezni lehet személyesen, a vállalat személyzeti és oktatási főosztályán. (87256) A VBKM KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁG* GYARA felvételre keres közép- és felsőfokú végzettség» gépész és villamos szakembereket gyártmányszerkesztői es gyártmányfejlesztői munkakörbe. JELENTKEZÉS: Kaposvár, Mező Imre a., személyzeti osztályon MVS91) Embert becsülő Őrség Az egyik legvonzóbb vidékről méltatlanul kevés szó esett mindmáig — ^z az Őrség, hazánk nyugati határvidékén. Igaz, földrajzi határait nem is olyan könnyű bejelölni a térképre, de ha- gyomanyvilága, sajátos kultúrája, néprajza annal egységesebb. 1978 óta az ország legnagyobb tájvédelmi körzete; a védetté nyilvánított terület nagysága majdnem 38, ezer hektár, s ebből több mint 2800 hektár a szigorúan vedett, jórészt erdős terület. Göcsej, Hetes, a Vendvidék es a Hegyhat között húzódik az a 18. falu, amely az egykori őrvidékből hazánk mai határai között fekszik. Lakóit — a szabad őrállókat — még a XI. században telepítették ide. Saját költségükön védték a határt a német be to lesek ellen, ezért nemesi kiváltságokat élveztek, s a későbbi századokban sem teljesítettek sem- mifere földesúri szolgáltatást; egyedül a királynak tartoztak engedelínességgel, számadással. Az Őrség minden látogatója rácsodálkozik a szeres településformára. Igen, az őrségi falvakban utcák helyett szereket találunik, látszólag szerteszét heverő házcsoportokat, kerítés helyett gyepűvel, ám az egyes porták négyszög alakban, erődszerűen vannak kiépítve. Védelmi célokat szolgált ez a sajátos, nündmáig fönnmaradt településforma. Az őrállók mai unokáit vend egxze net elükről, nyílt- szívűségükről, tesi-lelki tisztaságukról emlegetik országszerte mindazok, akik megfordultak ott. Nem véletlen, hogy Féj« Géza tanulmányt írt erről a tájról, az „Embert becsülő őrség” címet adta írásának. Napjainkban az Őrség egyre többet hallat magáról, hiszen a csendre, nyugalomra vágyó embernek valóban ideális környezet a Vadása tó környéke, á Lu- gos-pátak völgye, a Nadasd környéki lucf enyvesek, de bármelyik apró község vagy „szer” is. „Egyszeri” turistaként is erdemes ellátogatni Körmendre, „az őrség kapujába” vagy Szentgott- hárdra, a nevezetes csata színhelyére, megcsodálni a veleméri gótikus templomban Aquila János freskóit, bejárni óriszentpéter — az egykori székhely — műemlékeit, meglátogatni Szál főn a Pityeszert, az ország legérdekesebb falumúzeumát, ahol mindén épület, valamennyi tárgy eredeti helyén áll, gondosan és szakszerűen restaurálva. Gon örhazán a híres fazekasmesterekkel való találkozás ígér nagy élményt, Pankaszon a szoknyás harangláb — a Dunántúl legszebb és legrégibb ilyen népi műemléke, Hegy- hatszent Jakabon, Bajánse- nven, Kercaszomorbn, Kondorfán a szebbnél szebb, ősi templomok. A szervezett turizmus lényegében a 60-as évek végén kezdődött az őrségben, s azóta mind lendületesebben fejlődik. Hatására megtorpant az elvándorlás, az apró falvak elneptelenedése, s egyre igényesebbé válik a lakosság a környezet- és lakáskultúra tekintetében, őrisaen t páteren mar csak teljesen komfortos la kasok- ban, helyezi el a hosszabb- rövidebb időre érkező turistákat a Vas megyei Idegenforgalmi Hivatal, s hasonlóan korszerűsödnek a vendéglátás feltételei Kondorfán, Bajánsenyén, Sza la- főn, őrimogyorósdon is. Tavaly nyáron megnyílt Őri- szent péteren az Őrségi Fogadó; ideális hely azoknak, akik maganyra. kikapcsolódásra, csendre vágynak. Ér- dekes kezdeményezés — a szalafői Felső-szeren „kulcsos ház” létesítése. Hangulatos, zsúptetős, gyönyört kis paraszthaz' áll itt, műemlékileg tökéletesen helyreállítva. Bérlője úgy elhet benne, mint a sajátjában, „házi néni” jelenléte nélkül. A jelenlegi idegeníorga - lom adatairól legföljebb becsült számokat mondhatnánk, a nvuzeum jellegű helyeken viszont vezetnek statisztikát. Innen tudjuk például, hogy a múlt evbeh csak a Pityeszeren majdnem 90 ezer látogató fordult meg . . . Többségük valószínűleg „egynapos” turista, de a hetekre érkezők elhe lyezéset zökkenő nélkül meg tudják oldani, ha kellő időben jelzik szándékukat: 120 fizetővendégrszoha várja őket az őrség szebbnél szebb tájain. Az üdülés itt sem drágább, mint. másutt; hat é.iszaka Őriszentpeteren két felnőtt számára (a gyermek 10 éves korig ingyen üdül) félpanzióva] 2508, teljes panzióval 3366 forintba kerül. Az autóbusszal érkező társaxkirándulóknak nincs gondjuk az utazásra; a vonattal utazó, egyéni turistának kissé komplikáltabb a dolga. is, F, Vörös Sándor fazekasmester — az őrségi Gödörhazán. (Czika László felvétele — KS) N yugdíjas pincemester, szőlőtermelő és egy erdekes házi bor- muzéum tulajdonosa a kaposvári Varadi Imre. — Ahogy ezt már sokan megfogalmaztak, szerencsés embernek mondhatom magam, hiszen kedvtelésem egybeesett a munkámmal. Édesapámtól örököltem • a szőlő szeretetet. Evekig kísérletezett, keresztezett, míg sikerült olyan fajtákat kialakítania, amelyek alkalmazkodtak a talajhoz e> az időjáráshoz. Több alapfajta azóta is honos e. vidéken, „továbbfejlesztve” termeszti több gazdaság. Gyerekkoromban apámmal végigjártuk az összes híres hazai bortermőhelyet, igyekeztünk tanulni a mesterektől, s’ tapasztalatainkat le is irtuk, sót annak idején meg is jelentettük egy kis füzetben. A középiskola elvégzése után olyan szerencsém volt, hogy öt évet Franc: aohsZag híres. bortermelő vidékein tölthettem. Az több volt, mint iskola; ott az ember verebe ivódott: a venyigét úgy kell tisztelni, mint a kenyéradó gazdát. Hazakerülve dolgoztam Eger környékén, Villányban, majd több somogyi gazdaságban. Bármilyen furcsa, a kevésbe híres bortermelő helyeken éreztem jól magam: ott • piröbá na tehettem tudásoMegnyitása óta a bélveg- haratok egyik zarándokhelye Győr belvárosában a be- lyegmuzeum. Az oda látogató órákig csavaroghat a tarlók labirintusában, s közben joggal támad az az érzése: szépművészeti, munkásmozgalmi, hadtörténeti, ornitölógiai kiállítást, múzeumot lát. ,Az országos hírű gyűjteményben nyomon követhetjük a magyar poßta történetét; lathatunk vízjeleket, kőnyomatokat, nemzeti ereklyeként őrzött leveleket a múlt század első harmadából. Az avatatlan szemlélő számára is rendkívül erdekesek a korabeli címzések. megszólítások, intarziás levélpapírok és borítékok.' „Tekintetes Nagysallóy Kovács Irma nagyasszonynak kapuvári uradalmába” — olvashatjuk például az egyik borítékon . . . A múzeum gazdag anyaga betekintést nyújt néhány igen érdekes levélbe is. Egy got betűkkel írt küldeményben például három nyelv keveredik. Találhatók benne köznapi, régies magyar, továbbá német és latin kifejezések. Továbbhaladva katalógusszerűen tárul elénk az ások szép magyar bélyeg, amit az elmúlt másfél évszázad alatt kiadlak. Felidéződnek nagy jelentőségű történelmi és technikai esemenvek, neyes mat, hasznosíthattam tapaszra lataimat, — öt eve nyugdíjba ment, de a szólótól _ nem tud elszakadni.-v Nem is akarok. Kínlódom. nem tudok aludni. ,nincs étvágyam, ha nem dolgoztam magam ki kellőképp. Kaposvár körnveaen hatszáz négyszögölnyi. Kőröshegyen pedig mintegy négyszáz négyszögöl terület vár rám. Ez utóbbi ugyan a fiamék tulajdona, de szerencsére a munka oroszlánrésze ott is ram hárul. — Azt mesélik, ha szőlőről van szó, nem ismer se istent, se embert. — Nem tehetek róla. Nem tudok uralkodni magamon, ha valaki valamit rosszul csinál. Képes vagyok idegen emberekhez odamenni s megmutatni, hogy lehetne jobban, célszerűbben. Nagyon jó dolog, hogy manapság olyan sokan foglalkoznak kiskerttel, szőlőműveléssel, de közülük sokan azt hiszik, hogy egy szakkönyv elolvasása után már mindent megtanultak. Én azt tanácsolnám a kezdőknek: területüknek csak egy részén telepítsenek szőlőt, s kezdjék igénytelen fajtákkal. Tapasztalják ki a növényt, s csak azután népesítsék be az egész területet Aki sikert akar elérni, annak bizony áldozatokat kell évfordulók, s megelevenedik a felszabadulásunk utáni magyar* történelem is. A kiállítás olyan gazdag anyagú, hogy egy alkalommal szánté lehetetlen áttekintem. Ám akkor is érdemes útba ejteni odalátoga- tásunk alkalmával — ha csak egy fél óránk van is rá. A cserepes nővén veknek nagyon kevés talaj áll rendelkezésükre, azért időközben át kell ültetni őket Erre akkor kerül sor. ha a növények a rendelkezésre álló talajt már gyökerükkel átszőtték. Az átültetéssel egyidőben egyéb munkáltat is el kell végezni. A fölnyúlt, megkopaszodott szárú növényeket visszavágjuk; ezt egy rügy vagy egy íz (nodusz) fölött végezzük el. Levágjuk az elszáradt levél végeket, a túlburjánzott gyökérzetet is, az elhalt gyökkérrészeket. Az átültetés folyamán a következőkre figyeljünk: az átültetés előtti nap öntözzük meg a növényt; az átültetéshez készítsük oda a föld keveréket és a másik cserepet. hozni. Peidaul, ha olyanra fordul az idő. hogy permetezni i kell, nálunk nem le-1 hel olyan fontos családi esemeny, hogy en akar csak égy oral is késsem. Példa rá a lányom esküvője: megsértődött »fi egész család, mert elkéstem az anyakönyv- vezetőtől De a munkát be kellett fejeznem: Itt nem lehet lusta az ember; nem mondhatja, hogy most nincs kedvem, majd holnap megcsinálom. . — Házi múzeumában több ezer értékes palackot őriz. — Sok barátom van az ország minden részén, sőt Bulgáriában, Franciaországban, Olaszországban is. Tartjuk a kapcsolatot, igyekszünk egymást ellátni a .legújabb szakmai kiadványokkal, s egy évben többször is megajándékozzuk egymást valami különleges nedűvel. Ha hallok valami új fajtáról, igyekszem néhányat szerezni az első palackokból. Az egyiket megkóstolom, egyet a múzeumba teszek, a többit meg elküldöm a barátaimnak. E gy vagy két év múlva aztán újra vesz belőle, és összehasonlítja mennyit fejlődött. Javítottak-e vagy netán rontottak rajta. —* Gondolom, inni is szereti a bort. — Természetesen; de csak addig, míg az izét, a zamatét értékein* tudom. Ez pedig rendszerint nem jelent két pohárnál többet. — Melyik a kedvence? — Általában a fanyarabbakat kedvelem, ahol jól érezni az ízeket. De sok függ a hangulattól, az alkalomtól, s természetesen az étkezéstől is. Ha nem verseny zsűrijében ülök, ahova meg ma is gyakran meghívnak, nem szeretem keverni a bort. Búcsúzóul egy hatvanas évjáratú tokajival koccintunk. K *s. Az átültetés technikája a következő: a növény gyökör- nyakát (a talaj fölötti részét) a bal kezünk középső és mutató úja közé fogjuk, majd jobb kezzel megtartva a cserepet, fejjel lefelé fordítjuk; a cserép szélét egy kemény tárgyhoz (az asztal széléhez) ütöget.jük, míg a földlabda el nem válik a cserép falától. Ezután a régi földlabdaról eltávolítjuk a fölösleges földet, vigyázva arra. hogy a gyökerek ne sérüljenek. Az új cserép a reginél kb. két em-rel nagyobb legyen. A cserep alján levő lyukra egy összetört cserep darabját tegyük; ez biztosítja, hogy a lyuk nem tomődik el és a fölös víz elfolyhat. Helyezzük bele a földlabdát, majd szórjuk körül friss földdel, az ujjunkkal nyomkodjuk meg, vigyázva arra, nehogy a gyökerek sérüljenek. Kezdetben ritkábban öntözzünk, amíg az új gyökerek képződése meg nem indul. Faipari, festő- cs hegesztővizsgával rendelkező lakatos szakmunkásokat Bélyegbarátok Mekkája Cserepes növények átültetése