Somogyi Néplap, 1982. szeptember (38. évfolyam, 204-229. szám)
1982-09-18 / 219. szám
* / Pákolitz István Elszámolás Se gátja se partja: Kalmár Tavasz Kofa Nyár Gebin Ősz Uzsora Tél Mind a markát tartja Pop Gábor Faluszéli temető Itt merültek, alá, kik felhúzták a falakat... Szomszéd szőlőtőkék főt.szinték kék hamujukat... Szomjas unokáik megisszák rubin borukat. Ditso Lajos XX. emelet Hét emelet jegenye, az kétszáz arasz suhogás. S ahol a beton-balkonon két kerek kebel kényeiké1.. onnan áramlik szét a dzsessz. Itt fBmt mar csak a »él sávit. Az ég cégos. de lakható. Jordan Popov A z StffiWbe»» tsüéPákoz tarn egy szerencsétlen flötással. Triton Fet- vetfesiev Barbuádijezttinek hinták. Középtermetű, öáven eves fenti will, arca gondokba merülő, majdhogynem szomorú, haja ritkuló. A szerencse ideas Trafón feleségével nyaralt, egy Gimia nevezetű. szüntelenül valamilyen gyapjúzoknit kőtöge- té teremtesse!. Köztudomású volt, hogy ez a Girgina nem gyenge vrrágszál, hiszen nem engedte, hogy férje kártyázzon a többleteket, hogy újságot olvasson, a teraszon, hogy huzamosabb időre leüljön a biliárdasztal mellé, hogy étkezés alatt sört igyon, hogy ebéd «tan aludjon, hoar vizes hajjal mutatkozzon az erkélyen, hogy politikáról beszélgessen a gondnokkal, hogy kenyérmorzsát tegyen az ablakpárkányra a gerléknek, hogy tréningruhában menjen az olvasóterembe, hogy fél óránál tovább nezze a televíziót, hogy szóba álljon harmincöt alatti nőkkel, hogy horgászra járjon a közeli gáthoz, hogy kószáljon a piacon, hogy szeszes vagy szénsavas italt fogyasszon, hogy meghívjon valakit, vagy őt vendégeljék meg. hogy fütyöressaen, hogy rátegye a törülközőt a radiátorra, hogy kezet fogjon közvetlenül étkezés előtt, hogy felöltözve lefeküdjön a takaróra, hogy este olvasson az éjjelilámpánál. A szerencsétlen Triton Fetvedzsiev Barbuklijszki bezárva üldögélt a kétszáz- tizenhármas szobában, amit a többiek „ketrec”-nek hívtak. Girgma, a felesege pedig egy kerekes fotelban kinyújtózva őrködött a fogda ajtaja előtt, és olyan elkeseredett en kötött, mintha egy egész hadosztály részére ké- szatene gyapjúzoknit. A felügyelettől elgyöngülve és megnyomorodva, a szerencsétlen Fetvedzsiev item tudta eldönteni, mit csináljon egész nap. Titokban kivette Boccaccio Dekameronját, de az ideges Girgina akkora 1 Idézet x részvét-esten mondott legtartalmasabb köszöntőből 2 Figyelmeztető jelszó üdülőkben SOMOGY] NÉPLAP Látogatóban Németh Lísilo »a jkód i házában (MTI rőt* — Molnár Edit felvételei. — KSt A bérbe vett botrányt rendezett, hogy a könyvtárosnőnek nemcsak a könyv kartonját, hanem évi fizetett szabadságát is ki kellett vennie, az itáliai reneszánsz mester pedig meg lett bélyegezve mint mániákus élyhajhász. A legfelső emelet ette^yé- ről Radulov égő cigarettát engedett le spárgán. A szerencsétlen ember mohón szívta a füstöt, aztán a cigaretta eltűnt, de csak azért, hogy egy perc mfúlva ismét leereszkedjék. Egy Krutmcso nevű középiskolás sárgaréz csövön mentolos cukorkát lövöldözött az erkélyre, hegy ne érződjék a cigarettafüst Fetvedzsiev leheletén. Veki- lovék, a szerencsétlen ember bal kéz felőli szomszédai. ki vitték hordozható televíziójukat az erkélyre, hogy lehetővé tegyék Fetvedzsiev- nek a tévé engedélyen túli nézését. A turnus legszem- revalöbfb asszonya, a vörös hajú Aida fölmászott a Barbuklijszki erkélyével szemközti topolyaiéra, és az ágak közül szerelmes verseket suttogott. Kétségtelen, hogy enybfteé- Dünk szenvedésein, de a baj gyökeréig, szerencsétlenségének okáig, nem jutottunk el. A turnus pedig már a végéhez közeledett. Ezért mi, férfiak, ismét összegyűltünk, ezúttal azonban — a nagyobb titoktartás végett — a mosokonyhában. Határozottabban kellene cselekednünk, A piacról kenderkö- teiet szereztünk, és hágcsót készítettünk, miközben a feleség ételébe egy-egy adag altatót szórtunk. Amikor este elaludt az asszony, leengedtük a kötéi- hagcsót a felső szobából. A szerencsétlen fi ó tás remegő kézzel leereszkedett hozzánk, ahol hattól tizennégy órám keresztül nyugalom várta. Az ünnepi lakomán vodkát, örmény konyakot, kolbászt, kaviárt, indiai kasut, pezsgőt, pipát és hollandi dohányt, egy pakli kártyát, cseh rulettet és két, ünneplőbe öltözött leányt vonultattunk fel tiszteletére. A szerencsétlen Triíon Fetvedzsiev Barbuklijszki evett, ivott, énekelt és sírdogéit. Minden oldairól baráti kezek törölték le könnyeit. — Valamennyien tudnak szerencsétlenségemről — kezdett el motyogni Bar- buktijszki —, de nem tudják, hogyan ért engen» «toi. Mivel amúgy i* ennek megismerése volt összejövetelünk célja, hegyezni kezdtük a füljinket. Huszonkét éve ngyanflye« üdülőben voltam. . . Leszakadt a gombom. Tűt kértem. Ekkor jelent meg Gir- gina az életemben. Azt mondta. van mindene, amire szükségem van, a tűtől egészen a cérnáig. Ezután érdeklődni kezdett, mát fogok varrni. Válaszoltam, hogy gombot Fölvarrta. Saját jószántából benyúlt a zsebeimbe, és amikor látta, hogy ki vannak szakadva, ezeket is rendbe hozta __ Ezután jav asolta, hogy egy kicsit- vasalóval végimegy a nadrágomon. A nadrág valóban fénylett szárain az éleket alig lehetett észrevenni. Amikor végzett a vasalással, megjegyezte, hogy egy ilyen szépen kivasalt nadrágban sokkai jobban nézek ki, és elvibe íném moziba. Később megígérte, hogy köt nekem egy méllényt, és betuszkolt a szobájába, hogy mértéket vegyen rólam ... Szereztem fonalat s a mellény egy hét múlva elkészült Mintha rám öntötték volna. De maradt még fonál... Tudod mát, mondta ekkor, a maradék éppen elég lesz egy pár cipőre a kisbabának .. Milyen kisbabáinak? — kérdeztem. Hogyhogy milyennek? Hát a miénknek — kacagott fel déwajul... Az- . után... Egyszer csak elhallgatott, és tébolyult tekintettel az erkélyre meredt. Az asszony ebben a pillanatban lépett át a korláton. — Azután mi történt? — ugrott le, és összefonta mellén a kezét Két másodperc alatt szétszéledtünk, nem törődve a gazdag zsákmánynyal és az értékes tússzal. Később összeszedtük a holminkat, mint a tolvajok. Idő előtt otthagytuk az üdülőt, és a pályaudvaron virradt ránk a hajnal. T rafón, te szegény fiú. Fetvedzsiev, vénülő barátom, Barbuklijsz- ki elvtárs! Az életben minden meggondolatlan lépés végzetes következményekkel járhat.1 Férfiak, ae üdülőkben létrejött véletlen kapcsolatok gyógyíthatatlan traumát okoznak a családban!2 (Bolgártól fordítottá: Adámecz Kálmán A szórakoztatás ellentmondásai Egy felmérés tanulságai Kitűnő szakemberek évek óta vitatkoznak azon, mit jelent a tömegkultúra, hogyan módosult a művészetek funkciója, amberformáló szerepe a 20. század második felében? Mit jelent a szórakozás, és mit a szórakoztatás, s mindezek hogyan illeszkednek bele az egyén sajátos tevékenységének rendszerébe? A kulturális tarca megbízatása alapján „A közművelődés helyzete és fejlesztésének távlatai” című kutatási téma keretén belül a Műveiődéskutató Intézet éppen azért vizsgálta meg a közelmúltban a szórakoztató intézmények tevékenységét, hogy közelebb j üssön a fenti kérdések meg- • ismeréséhez. A vizsgálat a legtipikusabb szórakoztató intézmény, az Országos, Rendező Iroda és az alikakni rendező szervek, a művelődési intézmények műsoros előadásainak megfigyelésére szorítkozott, azzal az alap- elvvel, hogy a szórakozás alapvetően rekreatív funkciót tölt be az emberek életébe. így alkalmas lehet a fizikai és a szellemi aktivitás újratermelesére és az egyéni és társadalmi kérdések mélyebb összefüggései-^ nek megértésére. Az osztályok, rétegek, csoportok kialakult szórakozási szokáséi mindig kapcsolatban állnak társadalmi létük munkájukkal, életmódjukkal, politikai, gazdasági, szociális fettételeikkel. A szórakozás és a szórakoztatás tükrözi a társadalmi rétegek viszonyát a művelődéshez és a művészetekhez. A szórakozás rétegspeelfi- kus voltát ma mar senki sen» vonja kétségbe, azt .azonban nehezebb igazolni, hogy ez ,a jelenség abból adódik, hogy a szórakozás nem egyszerűen az egyem műveltség függvénye, hanem az adott réteg általánosan elfogadott ízlésszerkezetéhez igazodik. Ez a magyarázata annak, hogy a társadalom éieteben különböző szettered divatirányzatok hatnak egymásra, s talán így érthető meg az iá hogy a népdalt is lehet úgy énekelni, mintha az magyamóta volna, vagy egy Shakespeare-dra- naát is lehet úgy nézni, mintha az valamiféle sportmér- kőaés volna. A szórakoztató művek befogadásakor is átfut az ember képzeletén, hogy ami bennük történik, az akár vele is megeshetne, de ez a katartikus élmény nem azonos a klasszikus értelemben vett megrendüléssel, runes olyan súlyos etikai konzekvenciája. A szórakoztató művek építkezésében is fölfedezheÚJ KÖNYVEK „Megérteni és megértetni" üt«*s Ca-netti nevét Mikiben kapott Nobel-dája tette világszerte ismertté. A Világirodalmi Lexikon osztrák írónak mondja — a cikkíró e megadapttása nem minden kétséget kizáró. Cemetti ugyanis Bulgáriában spanyol zsidó szülők gyermekeként született, Becsben, Zürichben, Manchesterben nevelkedett, az Anschluss után Párizsba emigrált, jelenleg Angliában él, és németül ír. Az Európa Kiadó A megőrzött nyelv (Egy ifjúkor története) címmel adta ki visz- szaemlékezéseit. Ruszcsuk, ahol Canetti született és hatéves koráig élt, nyüzsgő, sok- nemzetiségű és soknyelvű városka volt „Minden, amit később átéltem, egyszer már megtörtént velem Ruszcsuk- ban” — írja. A következő színterek az első világháborús Európa más és más típusú városai. Ezekben az olvasztó kohókban érett meg az líjw ké és esszéista, hogy már 1935-ben irt regényét Dosztojevszkijjel és Joyce- szal hasonlíthassa Ö6sze a kritika. Élete főműve, a Tömeg és hatalom, meltatói szerint (magyarul még nem jelent meg, húszévnyi munka eredménye) pszichológia és szociológia, történelem és regény-esszé, a mai német nyelvű próza csúcsteljesítménye. A megőrzött nyelv is több mint egyszerű emlékezés, nem pusztán a vele megtörtént dolgok és események sora; a lélektani elemzés eszközeivel megírt terjedelmes esszé a gyermek és a szülő kapcsolatáról, a gyermeki lélek fej lódéséröl; egyúttal a műveltség fogalmáról, elsajátításának lehetőségeiről és belső kényszeléről. Canetti műve intellektuális élmény. Nyelve szépségesen érdekes és választékosán finom. A századforduló utáni Európa szellemi arculatának sodroan s élve- pontos rajza. John Berger neves angol művészettörténész, nevét is G. című regénye tette ismerté egész Európában. A G. a világirodalom egyik legismertebb és örökké visszatérő nagy témáját, a Don Juan-motívumot dolgozza fel, illetve újítja meg. A G. Don Giovannit jelöli, aki 1886-ban jön napvilágra, újra járja elődje sikereinek színhelyeit, s persze egyúttal a mát is. G. látszólag pasz- sziv, mégis valósággal az életerő forrása, nem személy, hanem mítosz. Ö az, aki a nőkben fel tudja szabadítani a bennük rejlő értékeket, s kioldja őket a polgári erkölcs kényszerzubbo- nyábósL John Berger értelmezése szerint G. a szabadság vezérelvét testesíti meg. íród célkitűzése: megérteni és megértetni, elemeire bontani az emberek viselkedését és a történelmi folyamaté az a dramaturgiai törekvés, hogy a bonyodalmat valamilyen módon megoldja s egyben a nézőben keltett feszültséget levezesse. Ehhez kitűnő eszköz a humor, a happy end, egy groteszk mondat vagy gesztus, tehát mindaz, ami számunkra valóan fejezi ki a világ dolgait. Számba véve a közgondolkodásban elevenen élő megközelítési módokat, értelmetlen volna elvetnünk a szórakoztató művészeteket, mert azok hozzátartoznak aa egészséges emberi igényekhez. Minden ember szórakozik valamilyen formában, átéli az eseményeket — tehát bizonyos értelemben katartikus hatásukat is —, ezért nem kezelhetjük a szórakoztató művészeteket esztétikumo® kívüli jelenségként, sem pedig az elidegenedés irányába ható kulturális tünetként. Az a tény azonban, hogy valamennyi ember számára mindennapi, természetes igény a szórakozás — a gyakorlatba® sok gondot okoz. Az említett vizsgálat során az ŐRI által szervezett es lebonyolított műsorok közül 41 felét figyeltek meg a felmérők. Noha a kétéves vizsgálat a szórakoztatásnak csak egy szűk körére — a műsoros estekre — irányult, mégis megmutatkozott, hogy személyektől függetlenül minden a semleges középszer felé mutat. Ez vonatkozik a műsor megszerkesztésétől, a szereplők kiválogatásától, a szervezésitől kezdve a lebonyolításon át mindenre. Hiába lépnek fel a legjobb előadók, h iába van egy-egy ér- tekes műsorszám, na a pre>- dukció egesze, a kialakult igény, a környezet ezt eredményezi. Mélyen beépült intézményeinkbe a középszer, melynek eredményekén* szinte mindenütt összemosódnak az értékek. Tálán ea volt a legfőbb és legmeg- gondolandobb tanulsága e vizsgálatnak. Az államilag »ervezett, rendezett előadásokat — függetlenül minőségüktől — a gyakorlat támogatja, különféle eszközökkel ösztönzi, a haknit pedig éppen csak megtűri. A tapasztalatok azonban azt mutatják, hogy a hakni létező igényt elégít ki, tiltásával csak nő a szórakoztatási konjunktúra Az igazi hakni azonban nem m a szokványos témák rutinszerű tolmácsolására, hanem a valódi szükségletekre épét, gyorsain reagál a társadalmi mozgásokra, az Ízlésbeli változásokra, csak így maradhat életképes minden, »as törekvéssel szemben. Égy-egy műsor színvonalát, értékét annak alapja® kellene minősíteni, hogy ténylegesen mit tartalmaz, nem pedig a feltételezett kö- zönségóhajok szerint. A szórakoztatás ügyével foglalkozóknak tehat nem azon kellene törniók a fejüket, milyen ^ujabb szaoaiyozókat vezessenek be, hanem azon, hogy biztosítani tudjak az alkotó, kritikus légkört, elvi, ideológiai támogatást, amely lehetőséget teremt a szórakoztatók képességeinek sokoldalú kibontakoztatásához. A vizsgálat alapján az is körvonalazódott, hogy érdemes lenne az intézmények számára — de .velük egyetértésiben — konkrétabb intézkedési terveket készíteni. Ezek megvalósítását képzett és lelkiismeretes népművelők garantálhatnák, akik a k altura tömegessé tételét nemcsak deklarálják, hanem maguk is példát mutatnak életre hívásában, terjesztésében. A szórakoztató intézmények jobb működésének alapfeltétele olyan me- nedzserhálózat kiépítése lehetne, amely rugalmasan igazodik a konkrét igényekhez, a mindennapi élet gyom változásaihoz.