Somogyi Néplap, 1982. augusztus (38. évfolyam, 179-203. szám)
1982-08-15 / 191. szám
Tisztelt Szerkesztőség! A Somogyi Néplap 1982. augusztus 10-i számában az utolsó oldalon közölt fényképpel kapcsolatban szeretnem elmondani, hogy a szemeiét sajnálatos módon, utasításom ellenere sem szállították el és a konténert nem helyeztek at. Ezért a felelős személyek ellen fegyelmi eljárást indítottam. A nemzetközi vitorlásversenyről tudomásom volt, ezért utasítást adtam, a kommunális üzemegységnek, hogy rendezzék a környéket, az ott levő hajókat tulajdonosaikkal szállíttassak el Ez utóbbi egy kivétellel meg is történt. A konténer áthelyezésére ugyancsak utasítást adtam, ezt viszont elmulasztották, s így maradhatott ott a számunkra is igen kellemetlen szeméthalmaz. Nem mentesít bennünket a felelősség alól, de azért szeretném ezúton is elmondani, hogy konténereink igen sokszor csak télig telnek meg, a szemetelők mégis mellé hordják a hulladékot. Ezt a szemetet sokszor kénytelenek vagyunk külön gépkocsival elszállítani, A nyári csúcsforgalomban — szombat és vasárnap után — sok ilyen esetet tapasztattunk. annak ellenére, hogy gépjárműveink ezeken a napokon is összegyűjtik a szemetet. Igyekszünk mindent megtenni azért, hogy Siofok területén hasonló eset ezután ne fordulhasson elő. Tisztelettel: Sugár György, a Siófoki Költségvetési tizem vezetője TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! Már több mint két hónapja kértük — írásban — a nagyatádi Dédász-kirendeltségtöl a2 arambekötóst. Légkábelhiányra hivatkozva elutasítottak. A kabelt május végén mi nagy nehezen beszereztük; most már minden együtt van. csak a bekötésre várunk. Több mint két hónapja ígéretet kaptunk rá, csak azt nem értjük, a teljesítés miért várat magára. Kérem, segítsenek!- Tisztelettel: _ Gelencsér László Nagykorpád. Petőfi ü. lő. TV-JEGYZET Öregek lázadása Bsrá iS3'IVOH3? érkezett Somogyba a hét végén a Szovjetunióból. Ctasai kiváló munkát végző pedagógusok — tíz köztársaságból. Nyíregyházi és budapesti látogatás után érkeztek megyénkbe. Csütörtökön a fenyódligeti úttörőtábor vendégei voltak. Pénteken érkeztek Kaposvárra; délelőtt a megyeszékhely múzeumait tekintették meg, délután csoportonként baráti találkozókon vettek részt a város üzemeiben: a SAEV-nál. a nyomdában, az erdőgazdaságnál, a cukorgyárban és a gyógyszertári központban. A kétszáz küldött tegnap pihent, s ma reggel indul vissza — a barátságvonattal — a Szovjetunióba. Képünkön: a küldöttek egyik csoportja a Rippl-Rónai-háznál. Nat Scamacca Kaposvárról Hiába van olyan távol tőlünk Japán és élnek lakói merőben más hagyományok által meghatározottan, eltérő társadalmi . körülmények között, ott is mind nagyobb feszültséget okoz az idős emberek ellátása, erejükhöz mért foglalkoztatása, ' tévé- kenységigényük kielégítése. Meleg szombat Folyik a viz az emberről, s már ahhoz sincsen kedve, hogy fölemelje a telefont. Legszívesebben annyit Írnék a tegnapról: szombat volt, és nagyon meleg. Csakhogy ez a nagyon meleg nem volt egyszerűen nagyon meleg, mert idegesek voltunk, mert kapkodtunk,, mert vitatkoztunk — okkal és ok nélkül. Fáradt volt a boltos, és az órát leste, hogy mikor is er mór véget a munkaidő. Veszekedett a vendeg és a felszolgáló, mert langyos volt' a nagymálna, haját tépte a vasutas mert a melegben is jegyet kellett kezelnie, dühöngött az újságok köze zart lapu- árus, mert tőle néhány száz meterre strandoltak ... Szóval hétvégé volt, szombat, és sehol semmi nem „történt". A nap legnagyobb szenzációjának Ígérkezett, hogy Bonnyan személyautó es autóbusz karambolozott. Telefon, és rohanás. Aztán kiderült: ezúttal — és szerencsére — a szenzáció elmarad, mert igaz ugyan, hogy egy személygépkocsi belerohant az autóbuszba. de mindössze csak ketten és könnyen sérültek meg. Szóval hirt keltett adnunk erről a hétvégéről. Üe mi mást tehetünk, mint a valósághoz ragaszkodva azt mondjuk, hogy meleg votí és szombat, ami tudvalevőleg a pihenésé. E ez ókból aíigna sajnálja bárki is, hogy ismét csendes szombat volt. N. J. Az első, nálunk bemutatott japán tv-film ezt a témát dolgozta föL Bárhol és bármikor elmondható igazságok hangzottak el az öregek szájából, a középkorúak és a fiatalok jól kiválasztott képviselőinek adva át a kinyilatkoztatásokat; egyszer majd ti is megöregesztek; valamikor mi is termeltünk, alkottunk; a nők szültek, gyermeket neveltek stb. Ezek a mondatok azonban bármilyen különleges körülmények között hangzottak is el, nem váltak hatásos esztétikai eszközökké. Így hiába éreztünk együtt az öregekkel, nem tudott magával ragadni a darab, s néhány szép jelenete ellenére mar a félénél unalmassá vált. Igaz, az alkotók próbálták ébren tartani figyel4 műnket — azzal, hogy vajon mivel indokolják lázadásukat az idős emberek, de az odáig vezető út után egyre csökkent az érdeklődés. . A vitathatatlanul mai és humánus mondanivalót teljesen elfogadhatjuk: az idős embereknek nemcsak táplálékra, lakásra, ruhára van szükségük, hanem koruknak, egészségi állapotuknak megfelelő tevékenységre is. P. L. Közlekedési park úttorőkaek Jelentős társadalmi összefogással elkészült a balatoni úttörővárosban az ország legnagyobb közlekedési parkja. Az Édász, az FTV, a honvédség, - a Kertészeti Egyetem, a Mélyepterv, az OKBT, a Vegyterv. a Villati anyagi és szakmai támogatásával épült csaknem három kilométeres úthálózata a közlekedés minden forgalmi helyzetének a gyakorlására alkalmas. Fölíestétt út.jelek, 111 tábla, -’vasúti átjáró és két jelzőlámpás csomópont szabályozza a közlekedési park forgalmi rendjét. A közlekedési balesetek megelőzésének egyik feltétele a -közúti forgalom rendjének ismerete. A közlekedési park jelentősége aboar. rejlik, hogy az úttörővárosban évente 22 000 gyerek táborozik; ők a közlekedés 1 szabályait gyalogosan, keMájus húszadikán tízrészes sorozatba kezdett a Trapani Nuovo című szicíliai újság Nat Scamacca költő tollából; az Antigruppo nevű irodalmi * csoportosulás alapító tagja magyarországi útiélményeit dolgozta föl kisregény-terjedelmű sorozatában. Nat Scamacca 1978 nyarán járt Magyarországon. Talán még sokan emlékeznek rá, a Palmiro Togliatti megyei könyvtarban talál kozott is azokkal a kaposvári irodalom-barátokkal, akik szívesen hallottak az Anti gruppóról, amely nemzetközi tagStí§iú, cj toübe^r oiCid.i<i.s aa- tológiákat ad ki. Papp Árpád költő, műfordító vendéÜj darabokkal gazdagodott a Szovjetunió Etnográfiai Múzeumában működő plasztikai rekonstrukciós laboratórium portrégyűjteménye. Elkészítették az időszámításunk szerinti I. században, Csukotkán élt eszkimók szoborportréit, valamint egy olyan férfi portréját, aki a mai Észak-Lettország terülerékpárral és — az Autóklub jóvoltából. , — kismotorral sajátíthatják el. így a balatoni úttörőváros közlekedési park.ia. valamint a közlekedés szabályait oktato pege voH a szicíliai költő, irodalomszervező, aki több magyar művet fordított anyanyelvére. Nat Scamacca tízrészes sorozatában beszámol élményeiről, találkozásairól. Kaposvári. badacsonyi, budapesti, pécsi emlékeit eredeti látásmóddal dolgozta föl. Sorozata nagy érzékenységről tesz tanúbizonyságot. Minden bizonnyal sok barátot szerez Szicíliában hazánknak. Megemlékezik a Jelenkor szerkesztőségében tett látogatásáról; fogadta Szederkényi Ervin, ' Pákolitz István es Berták László. Járt az Üj írásnál is, ahol Kalász Mártonnal, Baráth Lajossal találkozott. Kormos tén élt az í.e. TTT—IV. évezredben. A laboratórium által féltve őrzött gyűjteményben találhatunk olyan portrékat is. amelyeket M. M. Geraszimov készített. Geramiszov módszerét — a koponya csontjainak álapján rekonstruálni az arcot — ma. már az egesz világon ismerik. dagógus úttörővezetők szá- notlevően hozzá jár diiiatpak a gyermekbalesetek .megelőzéséhez. A, közlekedési parkot augusztus 17,-én adják. at. Istvánnal — aki sajnos, azóta elhunyt — a Kozmosz kiadó szerkesztőségében szicíliai népmeseantológiában egyeztek meg. Nat Scamacca idézi Papp Árpádot: „Az egész világ egyetlen falu”. Ezért érez rokonságot a szicíliai költő a magvarokkal, s közülük is több kaposvári ismerősevei. L. L. Meghökkentő végakarat Andre Tchaikowski, Chopin-díjas tengve! származású zongoraművész mindig inkább a színházira vágyott a .világot, jelentő deszkák közül. Halála után végre teljesülhet vágya. A brit Royal Shakespeare Company valóra váltja a tavaly Oxfordban elhunyt zongorista végakaratát: koponyáját „belerendezik” valamelyik legközelebbi Hamlet-előadásba, a temetői jelenetbe, amikor a dán királyfi egy koponyát feltartva így elmélkedik: Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés". A társulat szóvivője közölte, hogy a koponyát már a színház raktárában őrzik, Stratíoird-on-Avonben. A formaságokat a Tchaikowski végtisztességéről gondoskodó Koszorú és fájdalom temetkezési vállalat intézte el: megerdeklődték a londoni belügyminisztériumban, nem törvénysértő-e a végakarat. A kedvező válasz után a vállalat részéről így nyilatkoztak: „Azért vagyunk itt, hogy minden tőlünk telhetőt megtegyünk ügyfeleinkért.’’ Bolgár robot A bolgár kutatók az első hazai harmadik generációs robotberendezés kifej leszté- sén dolgoznak. A ..Bulgaria 1300” nevű robot jövőre készül el. Két gépkeze lesz. es a gépi intelligencia bizonyos elemeivel is fölszerelik. A különböző parancsokat nemcsak a megjelelő program- nyelven, hanem emberi szóval is közölhetik a géppel. Az új robot vezérlöberende- zesenez két leveaamera tartozik, s így figyelemmel kísérhetik a két mechanikus xez mozdulatait. Párbeszéd — Nos, hogy tetszik az új férjem? — Hat. . . maganak minden jól all! Az izgalom oka — A feleségem ernyő nélkül ment be a városba, és látod, milyen rettenetes záporeső jön — mondja gondterhelten George. — Ne izgulj; biztos sikerült beszaladnia valamelyik üzletbe, és ott. várja ki az eső véget — Hát éppen emiatt izgulok '... Turistaszezon — Mit tanácsol, hol verjük föl a sátrunkat? — kérdezik a turisták egyik helyi lakos-tói. — Menjenek csak lefele, az én rétemre. Ottmár úgyis áll vagy egy tucat sátor. — No, és milyen a szórakozási lehetőség arrafelé? — Akad bőven. Hetente egyszer kiengedem a bikámat is... Birság — Óránként száz mér- föides sebesség? — felel kérdéssel a rendőrnek az autóvezető. — Talán gúnyt űz belőlem? Hiszen légiói,ieb óránként ötven mértöldes sebességgel hajtottam ! A rendőrnek elfogy a béketűrése: — Talán még azt is állítja, hogy nem száguldott, hanem egy helyben állt kocsijával ? — Gyakorlatilag egy helyben álltam — erősíti meg az autós. — Hát ez. remek! Megbírságolom ötven dollárra. — Ugyan miért. — Mert tilos helyen várakozott ! Buzgó beosztott A híres szociológustól megkérdezi valaki: —r Mondja mester! Rgv túlságosan szol gálatkész beosztott miként teheti tőnkre a főnökét? — Sokféle módon — válaszol a szociológus. — A legegyszerűbb azonban az. ha a beosztott buzgalmában a mentőkötél mindkét végét odadobja a vízben tehetetlenül kapálod- zónák .. . Monológ — önnek issza van igazgató -úr! Gyűlölöm önt.. . De. saioos. szükségem van az állásomra, s így nem engedhetem meg magamnak azt a fényűzést. hogy érzéseim belé- szó1 innak a péhámba! A* (!>•«- z VT P «(MPúfft Bizottságának lapja. Főszerkesztő; JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h : Paá* tistlí Szerkesztőség: Kaposvár. Latiné» Sándor u, 2. Postacím : Kaposvár Pf.: 31. 7401. Telefon: 11-510, ti-511. 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár. Latinba Sándor 2. Tel.: 11-510. Postacím: Kaposvár. Pf , :.31. 7401 Felelős kiadó: Balajcza .Tapos. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézLesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dit egy hónapra 34 Ft. negyedév«« 102 Ft. fél évre 204 Ft. egy évre 400 Ft. Index: 25 167 ISSN 0133—0608 Készült a Somogv megyei Nyomdaipari Vállalat kaoosvan üzemében. Kaposvár. Mä.iu« 1. iu A#L Felelős vezető: Farka« Béla isazgafté- K-éziratokat. nem érzünk meg, és atiustsik vissza. 1982, augusztus 15.» vasárnap XXXVill, évfolyam, 191. szám Ősemberek portréi