Somogyi Néplap, 1982. augusztus (38. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-15 / 191. szám

Tisztelt Szerkesztőség! A Somogyi Néplap 1982. augusztus 10-i számában az utolsó oldalon közölt fényképpel kapcsolatban szeretnem el­mondani, hogy a szemeiét sajnálatos módon, utasításom el­lenere sem szállították el és a konténert nem helyeztek at. Ezért a felelős személyek ellen fegyelmi eljárást indítottam. A nemzetközi vitorlásversenyről tudomásom volt, ezért utasítást adtam, a kommunális üzemegységnek, hogy ren­dezzék a környéket, az ott levő hajókat tulajdonosaikkal szállíttassak el Ez utóbbi egy kivétellel meg is történt. A konténer áthelyezésére ugyancsak utasítást adtam, ezt vi­szont elmulasztották, s így maradhatott ott a számunkra is igen kellemetlen szeméthalmaz. Nem mentesít bennünket a felelősség alól, de azért sze­retném ezúton is elmondani, hogy konténereink igen sok­szor csak télig telnek meg, a szemetelők mégis mellé hord­ják a hulladékot. Ezt a szemetet sokszor kénytelenek va­gyunk külön gépkocsival elszállítani, A nyári csúcsforga­lomban — szombat és vasárnap után — sok ilyen esetet ta­pasztattunk. annak ellenére, hogy gépjárműveink ezeken a napokon is összegyűjtik a szemetet. Igyekszünk mindent megtenni azért, hogy Siofok terüle­tén hasonló eset ezután ne fordulhasson elő. Tisztelettel: Sugár György, a Siófoki Költségvetési tizem vezetője TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! Már több mint két hónapja kértük — írásban — a nagyatádi Dédász-kirendeltségtöl a2 arambekötóst. Légká­belhiányra hivatkozva elutasítottak. A kabelt május végén mi nagy nehezen beszereztük; most már minden együtt van. csak a bekötésre várunk. Több mint két hónapja ígéretet kaptunk rá, csak azt nem értjük, a teljesítés miért várat magára. Kérem, segítsenek!- Tisztelettel: _ Gelencsér László Nagykorpád. Petőfi ü. lő. TV-JEGYZET Öregek lázadása Bsrá iS3'IVOH3? érkezett Somogyba a hét végén a Szovjetunióból. Ctasai kiváló munkát végző pedagógusok — tíz köztársaságból. Nyíregyházi és budapesti látogatás után érkeztek megyénkbe. Csütörtökön a fenyódligeti úttörőtábor vendégei voltak. Pénteken ér­keztek Kaposvárra; délelőtt a megyeszékhely múzeumait tekintették meg, délután csopor­tonként baráti találkozókon vettek részt a város üzemeiben: a SAEV-nál. a nyomdában, az erdőgazdaságnál, a cukorgyárban és a gyógyszertári központban. A kétszáz küldött tegnap pihent, s ma reggel indul vissza — a barátságvonattal — a Szovjetunióba. Képünkön: a küldöttek egyik csoportja a Rippl-Rónai-háznál. Nat Scamacca Kaposvárról Hiába van olyan távol tő­lünk Japán és élnek lakói merőben más hagyományok által meghatározottan, eltérő társadalmi . körülmények között, ott is mind nagyobb feszültséget okoz az idős emberek ellátása, erejükhöz mért foglalkoztatása, ' tévé- kenységigényük kielégítése. Meleg szombat Folyik a viz az em­berről, s már ahhoz sincsen kedve, hogy fölemelje a telefont. Legszívesebben annyit Írnék a tegnapról: szombat volt, és nagyon meleg. Csakhogy ez a nagyon meleg nem volt egyszerűen nagyon me­leg, mert idegesek vol­tunk, mert kapkodtunk,, mert vitatkoztunk — okkal és ok nélkül. Fá­radt volt a boltos, és az órát leste, hogy mikor is er mór véget a mun­kaidő. Veszekedett a vendeg és a felszolgáló, mert langyos volt' a nagymálna, haját tépte a vasutas mert a me­legben is jegyet kellett kezelnie, dühöngött az újságok köze zart lapu- árus, mert tőle néhány száz meterre strandol­tak ... Szóval hétvégé volt, szombat, és sehol semmi nem „történt". A nap legnagyobb szenzációjának Ígérke­zett, hogy Bonnyan sze­mélyautó es autóbusz karambolozott. Telefon, és rohanás. Aztán kide­rült: ezúttal — és sze­rencsére — a szenzáció elmarad, mert igaz ugyan, hogy egy sze­mélygépkocsi belerohant az autóbuszba. de mindössze csak ketten és könnyen sérültek meg. Szóval hirt keltett adnunk erről a hétvégé­ről. Üe mi mást tehe­tünk, mint a valósághoz ragaszkodva azt mond­juk, hogy meleg votí és szombat, ami tudvalevő­leg a pihenésé. E ez ók­ból aíigna sajnálja bár­ki is, hogy ismét csen­des szombat volt. N. J. Az első, nálunk bemutatott japán tv-film ezt a témát dolgozta föL Bárhol és bármikor el­mondható igazságok hang­zottak el az öregek szájából, a középkorúak és a fiatalok jól kiválasztott képviselői­nek adva át a kinyilatkoz­tatásokat; egyszer majd ti is megöregesztek; valamikor mi is termeltünk, alkottunk; a nők szültek, gyermeket neveltek stb. Ezek a mon­datok azonban bármilyen különleges körülmények kö­zött hangzottak is el, nem váltak hatásos esztétikai esz­közökké. Így hiába éreztünk együtt az öregekkel, nem tudott magával ragadni a darab, s néhány szép jelenete ellené­re mar a félénél unalmas­sá vált. Igaz, az alkotók pró­bálták ébren tartani figyel4 műnket — azzal, hogy vajon mivel indokolják lázadásu­kat az idős emberek, de az odáig vezető út után egyre csökkent az érdeklődés. . A vitathatatlanul mai és humánus mondanivalót tel­jesen elfogadhatjuk: az idős embereknek nemcsak táplá­lékra, lakásra, ruhára van szükségük, hanem koruk­nak, egészségi állapotuknak megfelelő tevékenységre is. P. L. Közlekedési park úttorőkaek Jelentős társadalmi össze­fogással elkészült a balatoni úttörővárosban az ország legnagyobb közlekedési park­ja. Az Édász, az FTV, a honvédség, - a Kertészeti Egyetem, a Mélyepterv, az OKBT, a Vegyterv. a Villati anyagi és szakmai támoga­tásával épült csaknem há­rom kilométeres úthálózata a közlekedés minden forgalmi helyzetének a gyakorlására alkalmas. Fölíestétt út.jelek, 111 tábla, -’vasúti átjáró és két jelzőlámpás csomópont szabályozza a közlekedési park forgalmi rendjét. A közlekedési balesetek megelőzésének egyik feltéte­le a -közúti forgalom rend­jének ismerete. A közleke­dési park jelentősége aboar. rejlik, hogy az úttörőváros­ban évente 22 000 gyerek tá­borozik; ők a közlekedés 1 szabályait gyalogosan, ke­Május húszadikán tízrészes sorozatba kezdett a Trapani Nuovo című szicíliai újság Nat Scamacca költő tollá­ból; az Antigruppo nevű irodalmi * csoportosulás ala­pító tagja magyarországi útiélményeit dolgozta föl kisregény-terjedelmű soro­zatában. Nat Scamacca 1978 nyarán járt Magyarországon. Talán még sokan emlékeznek rá, a Palmiro Togliatti megyei könyvtarban talál kozott is azokkal a kaposvári iroda­lom-barátokkal, akik szíve­sen hallottak az Anti grup­póról, amely nemzetközi tag­Stí§iú, cj toübe^r oiCid.i<i.s aa- tológiákat ad ki. Papp Ár­pád költő, műfordító vendé­Üj darabokkal gazdagodott a Szovjetunió Etnográfiai Múzeumában működő plasz­tikai rekonstrukciós labora­tórium portrégyűjteménye. Elkészítették az időszámítá­sunk szerinti I. században, Csukotkán élt eszkimók szo­borportréit, valamint egy olyan férfi portréját, aki a mai Észak-Lettország terüle­rékpárral és — az Autóklub jóvoltából. , — kismotorral sajátíthatják el. így a ba­latoni úttörőváros közleke­dési park.ia. valamint a köz­lekedés szabályait oktato pe­ge voH a szicíliai költő, irodalomszervező, aki több magyar művet fordított anyanyelvére. Nat Scamacca tízrészes sorozatában beszámol élmé­nyeiről, találkozásairól. Ka­posvári. badacsonyi, buda­pesti, pécsi emlékeit eredeti látásmóddal dolgozta föl. Sorozata nagy érzékenységről tesz tanúbizonyságot. Min­den bizonnyal sok barátot szerez Szicíliában hazánk­nak. Megemlékezik a Jelen­kor szerkesztőségében tett látogatásáról; fogadta Sze­derkényi Ervin, ' Pákolitz István es Berták László. Járt az Üj írásnál is, ahol Kalász Mártonnal, Baráth Lajossal találkozott. Kormos tén élt az í.e. TTT—IV. évez­redben. A laboratórium ál­tal féltve őrzött gyűjte­ményben találhatunk olyan portrékat is. amelyeket M. M. Geraszimov készített. Geramiszov módszerét — a koponya csontjainak álapján rekonstruálni az arcot — ma. már az egesz világon ismerik. dagógus úttörővezetők szá- notlevően hozzá jár diiiatpak a gyermekbalesetek .megelő­zéséhez. A, közlekedési parkot augusztus 17,-én adják. at. Istvánnal — aki sajnos, az­óta elhunyt — a Kozmosz kiadó szerkesztőségében szicíliai népmeseantológiában egyeztek meg. Nat Scamacca idézi Papp Árpádot: „Az egész világ egyetlen falu”. Ezért érez rokonságot a szicíliai költő a magvarokkal, s közülük is több kaposvári ismerőse­vei. L. L. Meghökkentő végakarat Andre Tchaikowski, Cho­pin-díjas tengve! származású zongoraművész mindig in­kább a színházira vágyott a .világot, jelentő deszkák kö­zül. Halála után végre tel­jesülhet vágya. A brit Royal Shakespeare Company való­ra váltja a tavaly Oxfordban elhunyt zongorista végaka­ratát: koponyáját „beleren­dezik” valamelyik legköze­lebbi Hamlet-előadásba, a temetői jelenetbe, amikor a dán királyfi egy koponyát feltartva így elmélkedik: Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés". A társulat szóvivője közöl­te, hogy a koponyát már a színház raktárában őrzik, Stratíoird-on-Avonben. A formaságokat a Tchaikowski végtisztességéről gondosko­dó Koszorú és fájdalom te­metkezési vállalat intézte el: megerdeklődték a londoni belügyminisztériumban, nem törvénysértő-e a végakarat. A kedvező válasz után a vállalat részéről így nyilat­koztak: „Azért vagyunk itt, hogy minden tőlünk telhetőt meg­tegyünk ügyfeleinkért.’’ Bolgár robot A bolgár kutatók az első hazai harmadik generációs robotberendezés kifej leszté- sén dolgoznak. A ..Bulgaria 1300” nevű robot jövőre ké­szül el. Két gépkeze lesz. es a gépi intelligencia bizonyos elemeivel is fölszerelik. A különböző parancsokat nem­csak a megjelelő program- nyelven, hanem emberi szó­val is közölhetik a géppel. Az új robot vezérlöberende- zesenez két leveaamera tar­tozik, s így figyelemmel kí­sérhetik a két mechanikus xez mozdulatait. Párbeszéd — Nos, hogy tetszik az új férjem? — Hat. . . maganak min­den jól all! Az izgalom oka — A feleségem ernyő nélkül ment be a városba, és látod, milyen rettene­tes záporeső jön — mond­ja gondterhelten George. — Ne izgulj; biztos si­került beszaladnia vala­melyik üzletbe, és ott. vár­ja ki az eső véget — Hát éppen emiatt iz­gulok '... Turistaszezon — Mit tanácsol, hol ver­jük föl a sátrunkat? — kérdezik a turisták egyik helyi lakos-tói. — Menjenek csak lefe­le, az én rétemre. Ottmár úgyis áll vagy egy tucat sátor. — No, és milyen a szó­rakozási lehetőség arrafe­lé? — Akad bőven. Hetente egyszer kiengedem a bi­kámat is... Birság — Óránként száz mér- föides sebesség? — felel kérdéssel a rendőrnek az autóvezető. — Talán gúnyt űz belőlem? Hiszen lég­iói,ieb óránként ötven mértöldes sebességgel haj­tottam ! A rendőrnek elfogy a béketűrése: — Talán még azt is állítja, hogy nem szágul­dott, hanem egy helyben állt kocsijával ? — Gyakorlatilag egy helyben álltam — erősíti meg az autós. — Hát ez. remek! Meg­bírságolom ötven dollár­ra. — Ugyan miért. — Mert tilos helyen vá­rakozott ! Buzgó beosztott A híres szociológustól megkérdezi valaki: —r Mondja mester! Rgv túlságosan szol gálatkész beosztott miként teheti tőnkre a főnökét? — Sokféle módon — vá­laszol a szociológus. — A legegyszerűbb azonban az. ha a beosztott buzgal­mában a mentőkötél mind­két végét odadobja a víz­ben tehetetlenül kapálod- zónák .. . Monológ — önnek issza van igazgató -úr! Gyűlölöm önt.. . De. saioos. szük­ségem van az állásomra, s így nem engedhetem meg magamnak azt a fény­űzést. hogy érzéseim belé- szó1 innak a péhámba! A* (!>•«- z VT P «(MPúfft Bizottságának lapja. Főszerkesztő; JÁVORI BÉLA Főszerkesztő-h : Paá* tistlí Szerkesztőség: Kaposvár. Latiné» Sándor u, 2. Postacím : Kaposvár Pf.: 31. 7401. Telefon: 11-510, ti-511. 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár. Latinba Sándor 2. Tel.: 11-510. Postacím: Kaposvár. Pf , :.31. 7401 Felelős kiadó: Balajcza .Tapos. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézLesítő postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési dit egy hónapra 34 Ft. negyedév«« 102 Ft. fél évre 204 Ft. egy évre 400 Ft. Index: 25 167 ISSN 0133—0608 Készült a Somogv megyei Nyomdaipari Vállalat kaoosvan üzemében. Kaposvár. Mä.iu« 1. iu A#L Felelős vezető: Farka« Béla isazgafté- K-éziratokat. nem érzünk meg, és atiustsik vissza. 1982, augusztus 15.» vasárnap XXXVill, évfolyam, 191. szám Ősemberek portréi

Next

/
Thumbnails
Contents