Somogyi Néplap, 1982. július (38. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-10 / 160. szám

VB-MOZAIK Mitterrand Budapesten megnézte a mérkőzést Schmidt szokatlan távirata A francia televízió pénte­ken kora délutáni híradójá­ban beszámolt arról, hogy Mitterrand francia elnök Budapesten megnézte a francia—nyugatnémet lab­darúgó mérkőzés tv-köxvetí- tését. Az államfő kijelentet­te, hogy a franciák és a nyugatnémetek egyaránt megérdemelték volna a dön­tőbe jutást. • • • Államfők között szokatlan tartalmú táviratot küldött pénteken Helmut Schmidt nyugatnémet kancellár Francois Mitterrand francia köztársasági elnöknek. Az NSZK kancellárja a labdarúgó világbajnokság éjszakába nyúló negyeddön­tője után részvétét fejezte ki a .francia köztársasági el­nöknek. „A sors, amely minden nagy csatát elkerül­hetetlenül befolyásol, ezút­tal a nyugatnémet csapatnak kedvezett. Ennek ellenéi-e úgy érezzük, hogy a francia csapat éppen úgy megérde­melte volna a továbbjutást, mint mi — írja Helmut Schmidt­így látták... __az olasz—lengyel összecsapást Enzo Bearzot olasz szövet­ségi ka pi lány: — Taktikai győzelmet arattunk. Játékosaim oko­san, fegy el mez et te n végez­ték el feladatukat, megvolt a megfelelő egység a csapat- részek és a játékosok kö­zött, s végeredményben me­gint Paolo Rossi vitte dia­dalra az együttest. Első' mérkőzésünk 0:0-ra végző­dött a lengyelekkel, azt és a mostani találkozót azon­ban nem lehet összehasonlí­tani. Akkor még a formába . lendülés időszakában vol­tunk, míg a dél-amerikaiak fölötti siker meghozta a megfelelő önbizalmat, amely még további reményekre jo­gosít fel bennünket. Antoni Píechniczek len­gyel szövetségi kapitány: — Gratulálok az olasz válogatottnak győzelméhez és döntőbe jutásához- A má­sodik fordulóban szinte megtáltosodtak. Vezetőgól- juk szerencsés volt, ha 6:0- lal tudtunk volna fordulni, lehetlek volna meg esélye­ink. Az első félidőben na­gyon visszafogottan játszott csapatom és ellentámadása­ink rendre rosszul sikerül­tek. Rászolgáltak a győze­lemre. Dennis Law volt skót vá­logatott: — Az ed aszok nagyszerűr ms feljöttek a középdöntőre, megérdemelt döntőbe jutá­suk. Különösen a brazilok elleni győzelem hozta meg önbizalmukat, no meg az, hogy egyes csapatrészeikben kitűnő vezéregyéniségeik vannak, mint például Sci- rea, Rossi és Antogaooi. ...és az NSZK—francia mérkőzést Jupp Der wall, ea. NSZK szövetségi kapitánya: — Mindenekelőtt szeret­nék gratulálni a nagyszerű francia csapatnak, hi-szen jórészt az ő, érdemük volt, hogy a két együttes felejt­hetetlen mérkőzéssel aján­dékozta meg a nézőket. Mondanom sem kell, hogy mennyire elégedett vagyok az eredménnyel, hiszen 1:3- ról tudtunk fordítani. Ami a mérkőzést illeti, óriási taktikai harcot hozott, iium- meniggét azért nem szere- pefctettem á kezdő csapat­ban, mert nem volt teljesen egészséges, és talán naég egy félidőt sem lett volna ké­pes végigjátszani. Amolyan vésztartalékként állt készen­létben, és amikor a hosszab­bításba« két gól volt a hát­rányunk, beküldtem a pó­lyára, ezzel mindent egy lapra tettem fei es húzásom be is jött­— A döntőben lehet, hogy kissé fáradtak leszünk, a játékosok teljesen kimerítet­ték erőtartalékaikat, né­gye» a szó szoros értelmé­ben rosszul lettek a találko­zó befejezése után. Michel Hidalgo, francia szövetségi kapitány: — Ha azt mondom, hogy csalódott vagyok, csak egy töredékét árulóra el érzel - izeimnek, de nyugodt»« be­szélhetek a csapat nevében is, a fiúk körében is óriási az elkeseredés. Ezen az es­tén megjártuk a mennyor­szágot és a poklot, eleinte a szerencse fogadta kegyei­be a csapatot, később min­den az ellenkezőjére fordult. Játékosaim emelt fővel hagyhatták el a pályát, erre a találkozóra még hosszú évekig emlékezni fog a vi­lág. — Az eredményt igazság­talannak tartom, nemcsak azért, mert minden francia játékos tudása maximumát nyújtotta, hanem azért is, mert a második félidő kö­zepén Schumacher kapus sú­lyos szabálytalanságát Battis- lonnal szemben a játékveze­tőnek, meg kellett volna to­rolnia. Egyébként Battistoo meg mindig eszméletlen ál­lapotban van és két foga is kitörött. [ SOMOGYI NÉPLAP A Sófoki Váróéi Tanács tanáraeínök* á war«* területé« Yízkorlátozást rendelt el reggel (-tel este ZZ óráig. A vériocrlátoesüi ideje «étet SV» locMOtUfr, öntözni és gépkocsik mosná. „Izgalmasabb, mint egy Hitchcock-sztori A nemzetközi sajtó ki­emelten foglalkozik az NSZK—Franciaország vi- lágbajnőki elődöntő mérkő­zéssel. Áradoznak a franci­ák nagyszerű játékáról és a nyugatnémetek példás küz­dőszelleméről. ABC (spanyol): — A se­villai játék kolosszális volt és örökké emlékezetes ma­rad. La Suisse (svájci): — Mi­csoda fulballcsoda, micsoda feszültség! Novosti (jugoszláv): — Finálé a finálé előtt, a lab­darúgás a csúcspontra ju­tott. Le Figaro (francia): — Ez volt a mundial legszebb mérkőzése. France Soir (francia): — Kegyetlen döntés — de egy kiemelkedő játék után. L’equipe (francia): — Cso­dálatos ! Lelkesítő előreho­zott döntő. A kék mezesek hosszabbításra kényszerí­tették a német nagyágyúkat XI Messaggero (olasz): — Most egy olyan óriás vár ránk, amely a kiváló fran­ciákat kiütötte. Corriere della Sera (olasz): — Micsoda maratoni ver­senyfutás két eszményi csa­pat között. Politika (Jugoszláv): — Ez volt a világbajnokság legizgalmasabb összecsapá­sa, amelyben a jobbik csa­pat esett ki. Diario 1« (spanyol): — Micsoda futball éjszaka! A labdarúgás felejthetetlen mérkőzésén nagy nyertesek a szurkolók­The Times (angoi): — Ez a világbajnokság történeté­nek legdrámaibb döntetlen eredménye. Daily Mail (angol): — NSZK: nagy visszatérés a hosszabbításban. Daily Mirror (angol): — Az eredmény egyenlő egy barbár igazságtalansággal. Sport (jugoszláv): — Egy soha nem látott dráma Se­villában. Szovjet Televízió: — Cso­dálatos kombinációk, fan­tasztikus játék. Le Sehr (belga): — Hidal­go mesés franciái nem tud­tak Derwall erős emberei lóié kerülni. La Libre Belgique (bel­ga) : — Izgalmasabb volt, mint egy Hitchcock sztori. Elegáns franciak és nemet betonemberek hatalmas üt­közete. Der Bund (svájci): — A nyugatnémetek bőségesen kárpótolták korábban csa­lódott szurkolóikat. AS (spanyol): — A néme­tek hihetetlen végjátéka .. • A két csapat szurkolói játé­kosaikat élet-halai harcba küldték. Egy apanyoí bank díjjal jutalmazza azt a játékost, aki a legküzdőképesebbnek bizonyul a VB során. Az ed­digiek alapján a nyugatné­met Stielike, a lengyel Lato, a francia Giresse és az olasz Antognini látszik a legna­gyobb esélyesnek. Udo Iattek, a Barcelona nyugatnémet edzője kijelen­tette, hogy nem várnak jó napok Maradonára, hiszen nála keményen és szó nél­kül kell készülnie a bajnoki nyitányra. Akik ismerik Lattekot, tudják, hogy szi­gorúságából és hajthatatlan- ságából egy cseppet sem en­ged, bárkinek is hívják a „gondjára” bízott futballis­tát. „Pichi,, Alonso, a Real Zaragoza középcsatára a Barcelonához szerződött. Az 1981,/82-es bajnokságban a góllövőlistán a második he­lyen végzett, mégsem esett rá a szövetségi kapitány vá­lasztása. Ezt Alonso így vé­leményezte: — Santamaria nagyot té­vedett, hogy nem válogatott be a csapatba, én ugyanis minden csatárposzton képes vagyok jő teljesítményre, góllövésre. Az „AS” című spanyol lapban egy kolumbiai labda­rúgó szakember nyilatkoza­ta jelent meg arról, hogy or­szága minden bizonnyal le­mondja az 1986-os labdarú­gó világbajnokság rendezé­sét. Az illető egy nagy ko­lumbiai klub elnöke, aki más szakemberekkel tanul­mányozza a spanyolországi VB lebonyolítását. Szó sze­rint többek között a kővet­kezőket mondotta: — Kolumbia le fogja mondani a rendezést, és ezt elsősorban a spanyolországi tapasztalatok elemzése irtán teszi majd. Ilyen hosszú tor ­Sportműsor SZOMBAT Autót rode» Fonyód, sporttelep, U A Labdarúgót MStKt Kőröshegy—Sótok 16 o. Barátság:« nemzetközi mérkőzés: Caurgó—Zelina (jugoszláv), 17 A VASÁRNAP Motocross Nemzetközi verseny. Ka­posvár, Hangár-domb 1# A Labdarúgót MiNK-mérkőzések, élői ál­lók a pál yaválasztók, a kez­dési idő 17 A: Somogysárd— K. Rákóczi, Magyaratád— VB KM Vasas, Hetes—Sző- nyi SE, Látrány—Tab, Mike —KKSE, I-áfood—Barcs, Görgeteg—-Csökön vavisonta, Somogyszob—Marcali VSE, Kapos merő—Agrária SE, Balatoni Vasas—K-arád, 15 ó., K ötöse—Balaton keresztúr, Balatomszahadi—Boglárleüe, Mesxtegnyő—K éthely, Ba- latontoerény—Fonyód, Pétér­ől da—Nagyatád, Babócsa— Somogyi BSE, Somogy Úrnő- ca—Kadarkút. Totó-kapa : Ma rra ti In­line* SE—Dombóvár, 17 A A TAMÁSI „KOP-KA” ÁFÉSZ pályázatot hirdet a tamásiban üzenne hő 1. ml asabad kasszáé DÁM éttemtt vezetői munkakörének betöltésére Ai egy aég forgalma havi 400.M Ft Béreaés a koHektív memories nennt. A pályázatokat ar, alábbi címre kérjük beküldeni: „KOP-KA” ÁFÉSZ, Tamási, Vörös Hadsereg útja 2. f7Ó9á) itetmra ti ónak a megrendezése csil­lagászati összegekbe kerül é® a mi országunknak erre jelenleg nincs pénze. Hátra­van még három hónap, hogy gondolkodjunk, de a döntés minden bizonnyal a vissza­lépés lesz. Mégpedig azért is, mert elképzelhetetlen, hogy a kolumbiai váloga­tott bejusson a VB második szakaszába, akkor pedig a szurkolókat a többi mérkő­zés már nemigen érdekelné. És ha valóban így történne, az katasztrofális lenne anya­gilag és sportbelileg egy­aránt. A férfiak 35 saáaafé&a es- gyom jónak tartja ezt a je­lenséget, hiszen a lakás egyik legfontosabb része sza­badon rendelkezésre áll, ki­fejezheti örömét, hosszan- kodását, anélkül, hogy vala­ki is ezt szemére vetné. A gyengébb nem „mindem másodikja” már nagyon úti­ja a VB-t és a közvetített mérkőzések számát És még egy adat. A férfiak 15 szá­zaléka gavallér, ha a felesé­ge úgy kívánja nem futball­mérkőzést néz, hanem át­kapcsol egy másik csatorná­ra... Hidalgo kezét széttárja, mintha azt mondaná: „Mit tehet ten­ni? Mi mindent megpróbáltunk!" Derwall összehúzza a szem­öldökét, s talán épp azon elmélkedik, hogy nem rossz dolog a győzelem, de a döntőben, az olaszok eile« is elkel majd egy kis szerencse A FIFA végrehajtó bizott­ságába beiktatták Szepesi Györgyöt, az MLSZ elnökét, aki az UEFA-t képviseli a nemzetközi labdarúgó szö­vetségben. Maradonát, akit a Brazí­lia—Argentína mérkőzés utolsó perceiben szándékos durvaságért kiállítattak, az argentin válogatott soron következő mérkőzéséről el­tiltotta a FIFA fegyelmi bi­zottsága. Lehetséges, hogy Steve Coppell, az angol váloga­tott és a Manchester United jobboldali középpályása mű­tőasztalra kerül. Térdsérülé­se, amely a mondtál első négy mérkőzésén nem hát­ráltatta a labdarúgót, a Spa­nyolország elleni találkozó előtt egy edzésen kiújult, és így már nem is léphetett pályára a házigazdák ellen. Coppell most befekszik *z egyik londoni kórházba és a kivizsgálás után eldöntik, hogy szükség Taa e operá­cióra. Egy frawcia hetilap szerbit ma így zajlik le egy házas­pár estéje az országban: a férj órákat ül a tv képer­nyője előtt és árgus szemek­kel figyeli a VB mérkőzé­seit. A feleség ezt megunja, otthagyja férjét és mással kezd foglalkozni. Körülbelül 800 008 „háztartásba«” zaj­lik le hasonló jelezte*. Irarts Arconada. » «pa­li yol labdarúgó válogatott kapusa az öt vb-rrvérköaés alatt 4 kg-ot adott le test­súlyából. „Az idegi megter­helést sokkal nehezebb elvi­selni, mint a fizikait Ebből adódott, hogy testsúlyom alaposan megcsökken* — mondta a baszk Pant Breftner egy nyflalé kozatában kijelentette, hegy a következő idényben befe­jezi aktív pályafutását. A „rebellisnek” nevezett Xfl éves nyugatnémet futballis­ta azt még leszögezte, hogy a Bayer» Münchenben játssza 1» oteásó A nemzetközi sportÄlMä- hú szövetség (AlPSf labda­rúgó bizottsága vasárnap ülésezSfc • madridi tenes­ressznsi palotában. A nnpi- repdí pontok között van a jelenlegi vb munkakörül­ményeinek elemzése és a bizottság vezetőségének új­raválasztása. Mióta Brazília kiesett a vb küzdelmesből, ebben ar. orszáft>an a franciák élve­zik a népszerűséget, mert min* mondják, ók játsszák a legbrazilabb európai fut­ballt. Az áruházak kiraka­tai tele vannak a francia válogatott mezével, francia zászlókkal és a francia fut­ballt dicsőítő feliratokkal. Szépet, olcsóbban! Minden 1 méter széles műpadió 30 százalékkal olcsóbb Székesfehérváron a Fehérvár Áruházban, a mezőgazdasági boltban (Rákóczi utca), a szerelvényboltban (Széchenyi u. 178.) AMÍG A KÉSZLET TART! A Fehérvár Áruházban mindig történik valami!

Next

/
Thumbnails
Contents