Somogyi Néplap, 1982. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-13 / 37. szám

íróportrék Hardxsaltbői Az elnök A Nsrodna Mladezs fő- szerkesztői szobájában nagy volt a forgalom; munkatár­sak és szerzők kopogtattak be, s a két telefon valame­lyike mindig csöngött. így Jordan Milevnek többször meg kellett szakítania be­mutatkozó mondatait. Nyil­ván ezért invitált olyan szí­vesen a szófiai újságíró- kluba, ott valóban nyugal­masabban beszélgethettünk. Mi lev egy történettel kezdte. Egy nemzetközi ta­nácskozásról szólt, ahol mindenki túl hosszan be­szélt. Egyszer a japán kül­dött kapott szót, s csak ennyit mondott: „Dzsin- min”. Senki sem értette, s kérték fejtse ki bővebben véleményét, de a ' japán csak ezt a két szót ismé­telgette. A záráskor meg­kérdezték tőle, miért tette ezt. Válasza az volt, hogy a lényeget ki lehet fejezni két szóval __ É rtettem a célzást. Mégis arra kapacitáltam Milevet, beszéljen pályájáról. Meg­lepett, hogy Kardzsalit em­lítette először. Azután a magyarázat megvilágította a dolgot. Ott töltötte katonai szolgálatát, s megismerkedett Georgi Dacsev hadnaggyal (aki ugyancsak irodalomba- t*át volt). Hangsúlyozottan tette hozzá, hogy alkotói értelemben'' is az Arda-parti városban vált felnőtté, ott kezdett el írni. 'Mindezt tö­mör ííraisággal sűrítette Kardzsali című versében az egyéni és a történelmi múlt szinte tapinthatóan kevere­dik benne. A táj iránti sze­retet« kiviláglik minden so­rából, különösen a Rodope hegységhez fűzi sok szál. Élményeit évtizedekkel ez­előtt katonai lapokban adta közre, de a táj inspirációjá­ul azóta sem szakadt el. Kardzsaliban figyelt fel a régi kultúrák hagyományai­nak jelentőségére, s céltu­datosan foglalkozik türk, perzsa, óind emlékekkel. „Mivel mi az indoeurópai népekhez tartozunk” — tol­dotta meg a magyarázatot. A bolgár irodalomnak Mladen Iszájev (aki most tiszteletbeli elnöke a kard­zsali írócsoportnak) fedezte, föl Milevet. Neki köszönhe­ti az első megjelenést a központi irodalmi lapokban. Ezt a segítséget nem felej­tette el, ez is közrejátszik abban, hogy barátként és főszerkesztőként egyaránt patronálja a kardzsali fia­tal írókat. A bolgár műfordítók kö­zött nagy tekintélyt szerzett keleti fordításaival, különö­sen a Pancsatantrát értéke­lik magasra. Kézenfekvő a kérdés, miért épp ezt ül­tette át bolgárra. Nyilván közvetíteni akarta a sok bölcsességet, a gazdag ta­pasztalatokat, a kevés szó­val sok gondolat kifejezésé­nek titkait. Milev nagyon lényegesnek ítélte a szöveg mögötti tartalmat; nem vé­letlenül beszélt arról, hogy Omar Khajjam négy versé­vel többet mond el, mint a mai költők két kötettel. A keleti és főként az óind írá­sok életfilozófiát adnak: a tisztaság, az öröm az élet •zeretetét, az asszonyok iránti tiszteletet. A szo­fisztikának az esszenciáját fogalmazták meg. Milev így tanulta meg, hogy a dolgo­kat jobban meg kell figyel­ni. Az okos így gazdagít­hatja szellemét, hogy elke­rülje a tévutakat, ahogyan a jó úszó a sziklákat a víz­ben. Példaként említette a sah halálát. A vezér azt mondta: meghalt a sah, aki tegnap sokat beszélt és így akart oktatni minket, de a mostani hallgatása sokkal nagyobb tanítás. Milev külön megkért ar­ra, hogy jegyezzem föl: mindehhez az alapot a Ro­dope, az Aida és Kardzsali adta. Forrás számára min­den ottani élmény, amely­nek bőségénél más témákról is írhat. Tíz éve jelent meg Visszatérés Babilonból cí­mű könyve. Utazási tapasz­talatainak leírását az a szimbolikus igény határozta meg, hogy mindenki eljus­son oda és „visszatérjen” az ősi kultúrákból, önmagá­hoz, énjének lényegéhez, így került a kötet végére szülőfalujának képe. Mindenről szinte metafo­rákban beszél. Ez egyértel­művé teszi, hogy Milev szá­mára a költészet a legfon­tosabb. Ez az a műnem, ahol kevés szóval lehet (és kell) sokat mondani. Ügy érzi, a Babilonból visszatérés élmé­nyét versben inkább sike­rült sűrítenie. Itt nézett szembe azzal a gondolattal, hogy minden alkotó ember „emlékművet” szeretne ön­magának; szerinte elég egy vers, egy igazán jó költe­mény. S még az sem köve­telmény, hogy mindenki ért­se. Milev a tömegkultúrát ijesztőnek tartja (zárójelben jegyezte meg, hogy ezért né­zi nagyon keveset a televí­ziót). A lírai remek kor­dokumentum, s ez a fontos. Minden más: „Dzsin-min”. Jordan Milev korábban hagyományosabb és érthe­tőbb verseket írt. Köznapi képekből, metaforákból épít­kezett és‘ rímes formákkal. Újabb termésében viszont el­tért ettől. Miért? „A mai költőnek korunk emberét kell kifejezni, s róla nem ír­hat úgy, mint Hriszto Botev vagy Petőfi Sándor. Ma nem viselhetők az ő öltönyeik’* — mondta. A forma korsze­rűsége nála együtt jár a tar­talom modernségével. Ha most is úgy írna, ahogyan a népköltészetből megtanul­ta, már régen epigonnak érezné magát. S ő nem akar senkihez hasonlítani, csak önmagához. A vallomásszerfl mondatok végén meg kellett kérdez­nem, hogy ez-e az ars poé­tikája. Fejét rázta, s arról kezdett beszélni, hogy má­sok futnak a dicsőség után, bár a hiú csillag soha nem volt fénylő, pedig csak az időre érdemes figyelni. „Számomra egy nap egy szá­zad. Az idő és a munka él­tet”. Heti három munkanapja van a kiadóban, a többivel szabadon rendelkezik. Akkor ír, fordít, szervez és tájéko­zódik. Nemcsak a keleti vi­lágban, hanem a mai ma­gyar költészetben is ottho­nos. Külön iránynak tartja a világlírában, „mélynek, mint a Balatont”. (Erre meg kellett jegyeznem, hogy a tó­nak vannak részei, ahol csak bokáig ér, de Milev nem módosította szavait, ő ugyanis Tihanynál hajózott rajta.) A színvonal és ere­detiség együtt megragadó számára. Nagy László, Fo­dor András, Csoóri Sándor, Illyés Gyula és mások nevé­nek sorra vétele konkretizál­ta szavait. Jordan Milev sokirányú elfoglaltsága mellett vállal- I kozott még arra is, hogy a I kardzsali írócsoport elnöki tisztét betöltse. így rend- I szeresen visszatérhet ifjúsá- 1 ga városába. i Laczkó András Durkó Gábor: Mediterrán táj. Bates János FEBRUÁR Elolvad már csöndben a hó, az egész határ sárban áll, duzzad most minden halastó, de szökik már a február. Kantár nélkül fut a tájról; kerge szél söpör utána, jön az új tavaszi mámor lélegzik a búzatábla. A nyíres is ébredni kezd, rügy pörsen az ágak hegyén. Fut a sok barázdagerezd, egymást ölelve körmyedén. Bolya Péter A pincében A vonat beállt, leszáll­tam. Az apró állomás kezet rázott velem, a vasutas mosolygott, mintha a fia lennék: — Vége, katona bácsi ? Vége. Három nap szabad­ság, ma telt le; azaz most van négy óra, este nyolcra kell fent lennem a dombon, az alakulatnál. — Nem arra, katona bácsi! — kiáltott rám az állomásfő­nök, amikor elindultam a fa­lu felé. — Hova megy? — Még van időm... — fordultam vissza. — Nyolcig szól a papír ... — Az utolsó szót már kiabáltam, mert szél támadt, és felettem za­josan susogni kezdtek a je­genyék levelei. Négy órám van. Sok. Itt, falun, sok. Otthon: kevés. Egy hosszú séta, egy pohár sör, egy telefonbeszélgetés — és már el is múlt. De itt ho­va menjek? A kocsma nem nekem való; amúgy is kiné­zik onnan a katonákat. Hova, merre? Még négy órám van. Fordul az út; már itt a te­mető, még néhány lépés, és elém kanyarodik a falu főut­cája. Még nem értem a kocsma elé — „hát mégiscsak oda jutok?” —, amikor hirtelen eszembe villant Kárádi taná­csa: „Ha jó bort akar inni, alhadnagy elvtárs, csak az öreg Mártont keresse. Világ­hírű bora van, csodabor, majd meglátja, alhadnagy elvtárs; még érmei is van­nak az öregnek”. Hogy is magyarázta? Az iskoláhál jobbra, aztán még egyszer jobbra, aztán már látni is, magas, zöld kapu ... — Ki az? — zörrent meg a hang a kapu mögött. — Innen a dombról... — az alakulattól jöttem. Egy fél liter bort szeretnék. Nyílt a kapu, ősz hajú, fe­kete kalapot viselő öregem­ber nézett ki rajta. — Jó napot! — köszöntem. — Adj’ isten. Na, jöjjön beljebb ... — mormogja az öreg, és befelé indul. Aztán hirtelen megáll for­dultában. Az arcomat nézi. Mit nézhet? Megigazítom a sapkám. Az öregek néha jobban vigyáznak a katona­regulára, mint mi. Márton gazda néz, néz — aztán újra elindul. A konyhába vezet. Kemen­ce, mellette tűzhely, macska gubbaszt alatta; barna pok­rócos heverő, a polcon düny- nyögő rádió. — Üljön csak le; mindjárt hozok... Levettem a mikádómat, fölakasztottam a íali fogasra. Ahogy fordultam, megakadt a szemem a falon. „Mi a fene ... Hogy kerül­tem én oda?” Egy régi fény­kép. Rajzolt. A száj, a sze­mek színesre festve. Fiatal férfit ábrázol. A férfi moso­lyog — és én magamra is­merek benne. „Ki lehet ez? Rokon? Vagy az öreg Márton fia?” N yílik a konyhaajtó. pá­rás üveggel a kezében lép be a gazda. Meg­áll, beteszi az ajtót. Megint engem néz: meglátta, hogy a fénykép előtt állok. — A fiam — mondja. — A fiam volt... — Meghalt? ' — Meg. A gazda az asztalra állítja az üveget, poharakat ve6z elő a konyhaszekrényből. Tölt. Halkan kotyogva csorog a bor. A képre né<jek, és a számhoz emelem a poharat. Mintha a halottat köszönte­ném. — Hány éves maga? — kérdezi hirtelen a gazda. — Huszonnyolc. Az öreg előrehajol, újra tölt — Nagyon hasonlít, na­gyon hasonlít — dünnyögi, aztán fölemeli szemét a po­hárról, megint az arcomat nézi. ' — És hol született? — Én? — Maga. — Pesten. Negyvennégy­ben. Az öreg megcsóválja a fe­jét, a pohár után nyúl. — Tudja... — mondja halkan —, azt hittem, őt lá­tom, amikor maga bejött... ő is így jött be, egyenruhá­ban. No, nem ilyenben, még a régi bakaruhában, negy­vennégyben. Azt mondta: én vagyok, édesapám, engedjen be, de gyorsan ... Megszö­kött. Katonaszökevény volt, tudja. — Megszökött? — Az órámra nézek. Fél öt. Nincs negyvennégy, nincs háború, n'incsenek katonaszökevé­nyek. Nyolcra a dombon kell lennem. — És... miben halt meg? — kérdeztem, hadd múljon az idő. — Itt halt meg, egy hónap múlva. Lent lakott a pincé­ben, a borok között, hiába mondtam neki, nem akgrt feljönni. Azt mondta, kivég­zőosztagban volt egyszer, ő nem akar a puskák elé ke­rülni. Aztán . . . megbetege­dett. Tüdőgyulladást kapott. Elhívtam az orvost, ö is azt mondta, hogy föl kell hozni a gyereket, de az meg nem jött az istennek sem. Rúgott, harapott, kiabált, nem bír­tunk vele sehogy. Szóval ott maradt, aztán néhány napra rá meg is halt. Most is ott van. — Ott van? — A pohár feleúton megállt a kezemben. — Ott temettem el, a pin­cében. Máshol nem lehetett, nekünk is bajunk lett volna, ha kitudódik ... Ott temet­tem el, a sarokban. A hábo­rú után átvitethettük volna a temetőbe, de azt mondta az asszony, minek az most már, így legalább mindig itt van... A képre néztem. Hasonlít rám, nagyon hasonlít. Ked­vesen, pihenten mosolyog, az arcán nyoma sincs a láznak, a félelemnek, a pincebeli ne­mespenésznek. — Lemennénk? — kérdés­iem. A pince hideget lehel, Márton gazda gyertyát gyújt a lépcső alján. Sorban a hor­dók: egyik oldalon hat, a másikon csak öt. A hatodik helyén, a sarokban: a sír. Fekete salakhalom, a tete­jén — üres konzervdobozban — fonnyadt, elvizesedett vi­rágcsokor. Oldalt fakereszt, a falnak támasztva, rajta a név. Durván égetett betűk: ÉLT 26 ÉVET. A gazda kezében remeg­ve ég a gyertya. Meg­hajlott háttal állunk: alacsony a pince teteje. — Menjünk akkor... — mondta a gazda, és kezével védve a gyertyalángot, a lép­cső felé fordult. Fölmentünk a konyhába. Megittam a maradék bort, és elbúcsúztam. — Most már menni kell — mondtam, az órámat nézve. Márton gazda sokáig fogta a kezem a kapu előtt. — Itt van lenn, a dom­bon? — kérdezte. . — Itt. — Hát... Aztán jöjjön el máskor is. — Eljövök. Viszontlátásra! — Isten áldjon, fiam! Elindultam a főutca felé. Már sötétedett, meg-megló- dult a szél. Négy kilométer a dombig. Visszanézek. Az öreg * kapuban áll. Még mindig néz.. Talán azt hiszi... Ugyan. Nem leltelek a roko­na, sem az unokája, senkije, semmije. Semmi közöm a fényképhez. Az a másik meghalt, még negyvennégy­ben, most ott fekszik a bo­rospincében, a hatodik hordó helyén, és én ... Én pedig felgyűröm a gallérom, für­gébben, egyenesebben lépke­dek, hiszen élek, élek. Győri László Automobilárium Az autók (latinul auto- mobilae) rendjébe több al­rend tartozik: a teherautó, az autóbusz, a dömper, a dzsip stb., de számtalan al­rendje közül a közönséges személyautó a legtelterjed- tebb. A teherautót olajáért, az autóbuszt kerekéért, a döm­pert erős, teknő alakú pán­céljáért vadásszák. Vala­mennyinek közös jellemzője, hogy egy ember nevű élösdi tapad rá mellső úszójából qlakult tenyerével, de érde­kes módon nem kívülről, a hasi tájon, hanem a mellső- belső részbe furakodva, az úgynevezett volánra, amely tulajdonképpen, noha tudo­mányosan még nincs bizo­nyítva, afféle irányító sze­repet tölt be. Élösdije csak akkor válik le róla, amikor a halál megszünteti a te­nyér meg a kör alakú irá­nyító szerv közti vákuumot. Valamennyi autq közül a közönséges vagy személyau­tó életmódja, természete a legérdekesebb. Akár a többi, óriási falkáliban vándorol a szárazulatokon. Olykor eléri az óránkénti ötkilométeres sebességet is. Valamennyi földrészen előfordul, de pél­dául az Antarktiszon és a Ferenc József-földön csak eltévedt példányai kóborol­nak. Különösen gyakori az Amerikai Egyesült Szárazföl­dön, valamint a Nagy- vagy Csendes Európa térségein. A dömpereket meg e te­herautókat, talán ijesztő külsejük miatt sokkal vé- rengzöbbnek tartja a közvé­lemény, holott rendjéből — szelíd, kecses, pávázó külle­me elenére — a közönséges vagy személyautó a legvér­szomjasabb. A más csordá­ból való autókat vagy a hát­só úszójukon ügyetlenkedő embereket nagy gyorsan megrohanja, s rést vág or- rukon-szájukon-oldalykon. Az olaj- és vérszagra a töb­biek is odacsődülnek, és pil­lanatok alatt fölfalják a sze­rencsétleneket. Egyébként rendkívül játé­kosak: fára másznak, egyet­len erős kerékcsapással ké­pesek a szakadékokba röpül­ni (ilyenkor húsz—harminc méteren át szállnak a leve-- góbén); nekiiramodnak, Az­tán fantaszikus gyorsasággal, gyönyörű akrobatikával msz­szafordulnak, pörögnek, im­bolygóénak, táncikálnak, bo­londoznak. Agyvelejük hihe­tetlenül fejlett: rengeteg te- kervény van rajta, külön szerveik alakultak a sebes­ség, az éhség, a szomjúság szintjének a mérésére. A legintelligensebb vala­mennyi autó közül. Hamar megszelídül; tanulékony, könnyen idomítható. Kari­kákon ugrál át, ' labdát egyensúlyoz orra hegyén, sőt kosarazni is tud. Ügyszól­ván mindenre vállalkozik: fogócskázásra, a földről va­ló fölemelkedésre, játékos, mozgásra, kutyák, macskák, madarak, emberek kergeté- sére. Kiváltképp szívesen lökdös a föld felszínén kő­darabkáka t, vödröket, mű­anyag flakonokat. Annyira rászokik a föld felszínén he­verő tárgyak taszigálására, hogy még akkor is azt csi­nálja, amikor idomítója mást parancsol. Idős delfinek mesélik, hogy már a század hajna­lán elfogtak belőlük egy-egy példányt, és kis szigeteken szórakoztatták velük a delfi­nek apraját-nagyját. Ma nagy részvénytársaságok foglalkoznak befogásukkal. Az automobiliárum egyetlen tengerrészröl sem hiányzik. Mi, delfinek, valóban sze- 3 gényebbek lennénk derűs 1 jelenlétük nélkül. Bencze József A lámpában ecet égett A lámpában ecet égett. Kaszás pók varrt az ablakon, öreganyók foltoztak vakon s remegett a foltoznivaló. Fényképet dugdostak fakó kötényükbe, lidérc ugrált az adoma-arcon. Katona Judit Hétköznapok fohásza Az évszak vak fákat vezet, nem kéne törődni vele — már egészen rám nehezkedett a tél inas, átizzadt tenyere. Ingujjban járna a tavasz, virág emelné csöpp fejét: lélegző szavak tüdején látom a fény erezetét. Pirosló sapkáját lekapja, ég felé hajítja a som. Hajnal harangja kondul. Versek •gaz létéért fohászkodom. SOMOGYI NÉPLAP Csajfob Klára rajza.

Next

/
Thumbnails
Contents