Somogyi Néplap, 1982. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-25 / 47. szám

Von «or step grúz népi bölcsesség. Eszerint o fél o gyökerei, oi embert pedig o bo'átai teszik erőssé. Egy •Izórtan, magányosan élő embernek különösen fontos, milyen erős a kapcsolata a külvilággal. Nem is mindig a segitség hiányzik, bár az is e'kél, sokkal inkább szomjazzák a falubeli híre­ket, várják a beszélgetést - bárkivel. Nemcsak a kis települé­seken rossz a magány, ha­nem a városokban is. Az emeletes házak egy részé­ben jobbára az öregek ma­radnak odahaza, amikór a fiatalok munkába mennek, s van, akit a betegsége oda köt a lakáshoz. A megye elöregedése ebben oz öt­éves terv«-. is folytatódik, Így minden segítségre szük­ség van, amelyet a taná­csok, o tömegszervezetek és -mozgalmak, az úttörők, a KISZ-esek vállalnak. Az összeálliiásunkban kö­zölt Írások is bizonyltjuk, milyen szoros kapcsot jelent a külvilággal ez ez úttörő, aki bekopog az ebéddel; az « lehetőség, hogy valakit várnak az öregek napközi otthonában. Akire rányitják az ajtót, az már nem érzi magát elhagyatottnak. Az öregek nemzetközi é»e alkalmából már eddig is szép felajánlások születtek. A gondoskodás bizonyára •gyre szélesebb körű lesz, minden házba, lak-sba jut ebből oz emberségből. MAGÁNYOSAN - NEM EGYEDÜL Naponta jönnek a gyerekek Jó ízű volt és elegendő Van elfoglaltságuk Etet a teret hívták már Templom térnek, most Sza­badság a neve. A ház sem volt mindig tizenhatos. Csak a lakók állandók: Komáro­mi Mária, született 1917. jú­nius harmadikén. Komáromi Erzsébet, született 1928. már­cius 14-én. Ügy mondják, 1974 óta egyedül élnek, bár ez nem jelent egyedüllétet. Ellenkezőleg: Maria néni anorvdja: — Pár *r»z méterre ven hozzánk a posta. Gyakran jönnek a falubeliek, hogy töltsünk ki nekik egy cso­mag'eladóé vagy pénzes-' utalványt, netán segítsünk becsomagolni ezt vagy azt. Komáromi Mária rég nyug­díjas, húga most készülődik a megérdemelt nyugodt na­pokra. Mondják, lányok ménd a ketten. A szegény­ség, no meg a háborúk nem engedték férjhez őket. Éle­sük értelmének maradt a gyerekekkel való törődés, a közéleti tevékenység. Erzsi néni az óvodában dolgozik, Mária néni egykor ugyazv- esak gyerek gond ózó volt. A fainban azt is tudják róluk, hogy Berzence lelkes lokál- patriótái. A fiatalabb test­vér még most is tagja az énekkarnak. Képekkel, emléktárgyak­kal zsúfolásig teli szobájuk­ban ott a berzencei népi együttes megannyi ereklyé­je. Ok őrzik a lakodalmas ászlókat is. Megmutatták a felöltöztetett babát, hogy megismerhessem, hogyan jártak a berzencei menyecs­kék. Márta néni valódi ritkasá­got mutat: Berzence mező­város címerét, ö csináltatta meg Budapesten egy kutató­val a veszprémi püspöki le­véltárban őrzött pecsét le­nyomat alapján. Csak csodálni tudom ezt a két idős hölgyet. Mária néni, aki 1977 óta a Vörös­kereszt helyi titkára, meg­annyi kitüntetéssel büszkél­kedhet Köztük több olyan­nal, amelyiket kiváló társa­dalmi munkával érdemelt ki. Erzsi néni nyughatatlan óvo­dai dolgozó, még szabad ide­jében is a parányi gyerkő­cökre gondol. Farsang je­gyében szalagokat készít az ovisbálra. közben arról be­szél, hogy a hét végén is­mét fellép az együttesük. Mária néni képeket mutat egykori színjátszó csoport­jukról meg a lakodalmasról, melyet a televízió is föl­vett A napok, a hetek, a hó­napok és az évek kérlelhe­tetlenül múlnak, de ők sem­mit sem vesztenek fiatalos lendületükből, emberszere- tetükből. Talán éppen azért, hogy ae maradjanak egye­dül. Éppen befejezte az ebé­det, a mosogatáshoz látna Varga P. Gyula bácsi Zá­kányban, amikor fölkei ássuk a lakásán. Itt él a 88 esz­tendős ember, sógornőjével, aki ugyancsak túl van a nyolcvanadik évén. — Sajnos, sógornőmet. rosszabbodó egészségi álla­pota miatt a fia elvitte ma­gával Kaposvárra. Így hát egyedül vagyok. Azért nem maradtam teljesen magam­ra, mert naponta jönnek az iskola úttörői, s hozzák az ebédet. — Ma mát főztek, bácsi? Gyuta — Húslevest., zöldbabfőze­léket sült hússal... Jó ízű ▼olt, s elegendő. Ma ugyan mind elfogyott, de van, ami­kor annyit hoznak, hogy marad belől« vacsorára is. Megéri, mert egy-egy ebé­dért csupán 2 forintot fize­tek. Nemcsak a* * * ételt dicséri, hanem a gyerekek lelkiis­meretességét, pontosságu­kat, az idős emberek iránti tiszteletüket, szeretefcüket is. A kis Csire Beát, a pos­tai kézbesítő, Cuci Gyula kislányát, , Varga Albert fi­át, mert a legtöbb gyereket csak szülei nevén ismeri. Tizenegy idős, önellátásra egyedül már nem képes em­ber van a zákánvi tanács te­rületén, akik naponta kap­Hólapáttal fölszerelve A hét elején váratlanul Vét az újbóli hóesés. Már *7rt reméltük, itt. a tavasz, helyette ismét föltűntek az írtakon a hókotró és a só- bbópó gépek, előkerültek a hólapátok. Csurgón hétfőn a kora délutáni órákban lapátokkal, erős vesszőseprövel fölsze­relt fiatalok indultak útnak a nagyközség utcáiba. Fiúk, lányok vegyesen, valarneny- nyien az 526-os Farkas Já­nos Ipari és Mezőgazdasági Szakmunkásképző Intézet növendéket. Műszerészek, gépszerelők, női és férfisza- bok. — Hová tartanak? — Él itt Csurgón jó né- teésy olyan idős. egyedülál­ló aaeher, aki nem tudta " járdáról a havai ellapátolói a háza előtt. Megyünk, és segítünk nekik — hangzik a válasz. Még az év elején tartott intézeti KISZ-gyülésen ke­rült szóba, hogy mit tehet­nének a községükben élő idős emberekért. — Keressük meg a tanács szociális gondozóját vagy a körzeti ápolónőt, bizonyára tudnak említeni olyan em­bereket, akiknek szükségük van valamilyen segítségre — javasolták többen is. Ezzel minden KISZ-tag egyetértett. Az elhatározást január elején tett követte. Tizennégy olyan idős ember nevét kapták meg, akik ölömmel fogadták a szak­munkásképző Intézet fiatal­jainak jelentkezését. tgr nemcsak a mostani, hanem mar a korábbi nagy havazás után is ők takarí­tották le a járdákat, s ahol kellett, a lakásokba és a- melléképületekbe vivő uta­kat is. Van több olyan idős ember, akit hetenként két­szer meglátogatnak: fát vág­nak, gyűjtést hasogatnak, beviszik a szenet. Egyik öreg, mozgássérült embernek a napokban tüzelőt vittek a lakására, de nem akadt vál­lalkozó, aki az utcáról be­hord ta volna. Üzent az in­tézetbe; hamarosan fiatalok jelentek meg a lakásán, s a tüzelő egy-Két óra alatt a kamrában volt Követendő a csurgói szak­munkásképzős fiatalok saép példája, különösen azért, mert. a KISZ-tagok elhatá­rozták : ezt a segítséget olyan hagyománnyá teszik, amire a rászorulók «tokait V számíthatnak. mák «szociális étkeztetést a tanácstól. — Család? — Vénlegény maradtam. Ügy alakult az életem, hogy nem volt alkalmam megnő­sülni. Amikor lett volna, ak­kor mór későnek találtam. De azért nem panaszko­dom... Nem volt könnyű az éle­te. A múlt század végén, 1894 decembereben született Nagyatádon, noha Zákány­ban. a szőlőhegyben laktak. Rokoni látogatáson levő édesanyja hóvihar miatt nem tudott hazajutni, s ő ott látta meg a napvilágot. Korán árvaságra jutott; ro­konai nevelték. Tizennégy éves korában került Hajdú­szoboszlóra egy fogtechni­kushoz alkalmazottnak. Éve­kig ahhoz a családhoz tar­tozott Az utódokkal ma is levelező kapcsolatban van. Az első világháború, bevo­nulás a 44-esekhez Kapos­várra, azután a harmincas évek gazdasági válsága, amikor évekig csak néhány hónapra tudott alkalmi munkát kapni. Volt napszá­mos, járt csépelni, megra­gadott minden munkalehető­séget Friss emlékezettel eleve­níti föl életútját. Ma is jó egészségnek örvend, olva­sáshoz is csak ritkán hasz­nál szemüveget. Csaknem két évtizedig dolgozott Ino- tán, miután felnőtt fejjel kttamuita a lakatossaakmát, ahonnan végül is — tizen­két éve — nyugdíjba ment, s hazajött szülőfalujába. Zá­kányba. „Pedig úgy mentem el: ide nincs vissza térés...” — Mivel telnek a napjai? — Elég sok baromfi van, ellátom őket.. Rendet tartok a ház körül. Várom az öcsé­met — a sógornőm fiát —, van egy kis borunk, le kell fejteni. Várom a gyereke­ket, elbeszélgetek velük, ők mondják el, mi újság a fa­luban ... fl nyolcvannegyedik tél Az öregemben arra gon­dol: négy szép szál fiút ne­velt, kettő maradt belőlük. Egyet itt temettek el, egy „eltűnt” a háború után. Van egy „messzi fia”, Pécsen él. Meg egy kőkúti, az meg itt lakik a szomszéd utcában. Az öregember egyedül él a hosszú tehene meszelt ház­ban. Egyedül maradt a me­zőkig nyújtózó portán, mely­nek udvarában nyári kony­ha áll, benne kihűlt kemen­cével ; és góré. A kökúti „kis nagy em­ber” ölfát hoz be. Vizet húz a gémesk útból. Csobban a víz a vödörben. Pihenni kell, mielőtt, bevin­né. Ahogy a gyúriízés meg­szűnik. a víz tükörképét ad­ja arcának. Prémes sapka a fején, mandulavágású szem, sasorr... Elfordítja a tekin­tetét a víztől. Nyolcvannégy évig láthatta magát eleget. Festett fagerendás meny- nyezet alatt nyújtom a ke­zem: — Újságtól jövök. — Isten éltesse. Papp Já­nos, ebben a régi házban. Van vagy ' ’^százészitéhdös. Zsúpos volt, amíg le nem kaptuk a tetőt, és be nem cserepeztük. Arany János utca 38. A Családi kör költőjéről ne­vezték el a kőkúti főutcát. János bácsi családja tehát megfogyatkozott, mint őszi fán a levél. Hetvennégyben itthagyta a felesége is — évtizedeken át volt hűséges párja — s kiköltözött, oda, ahonnan még senki sem tért vissza. — Nagyon egyedül van? — A fiamékhoe át szok­tam menni, jön ő is. Nem mondhatom, hogy „e». ku­tya m. se macskám”. latja, ez a macsika ideszokott. Egy illető hagyta iám, »ki el­költözött innen. A macska ház körüli állat, szereti az embert. Beszélgetni lehet vele. Érti a jó szót. A jő agácafa melege elkel ezekben a fogas napokban; harapós kedvvel újra tárnád a hideg. — Sokan lettek „költöző- madarak” Kökúton? — Sokan-e? Nagyon so­kan! Micsoda hazakat hagy­tak itt! Mentek Mérőbe pa­lotát építeni ... Vezetőfé­lek. Jobb ott nekik? Érméi a lapányos kökúti földnél nincs prímább! Kilenc hol­dunk volt. Szántó, meg há­rom hold szőlő. A szőlőből pénzelni lehetett. Sikerül is a kökúti embernek. — Sohasem, gondolt arra, hogy elköltözzön? — Soha. Itt születtem, her apámék Inkéről származtak be Kőkútra. Nekem ez a hazám, ez a kis falu. Az úgy volt, hogy abban az időben, amikor apámék ide költöz­tek. nagycsaladosokat fogad­tak . . . Heten voltunk test­vérek. Nem volt ilyen csöndes ez a kétszobás, földeskonyhás öreg ház. Még a mostani gazda két fia is ide nősült. — Megleszek most már. Bent voltam a téeszben két­szer is; betegség áltál men­tem nyugdíjba. Nagyon ke­vés kis pénzt, kaptam. Az­tán egyre több lett azon a csekken. így emelődött HMM forintig. Várja az ebédet, ilyenkor kell jönni vele a kadarkúti autónak. m « A kadarkúti öregek nap­közi otthonában Eszti néni a derű óráit számolja; nem számolómasinán, hanem a tennivaló fogyásán. Gyönyö­rűen hímez, akár kiállítást is lehetne nyitni a keze alól kikerülő térítőkből. Virágok nyílnak a csipkézett szélű vászondarabon .. . Március húszadikán lesz „két hetes”. Betölti a 77-et özvegy Lazák Istvánná. Esz­ti néni. Megcsappan! az ott­honba járó öregek létszáma, amióta a térítési díjak emelkedtek — so­kan az olcsóbb szociális étkezte­tési lehetőséget veszik igénybe —, de ő kitartott. Nem mondja, ám sejthető: emberek között szeretne maradni. S otthon nem várja senki. Úgy jön minden délelőtt a sorstár­sai közé, mintha ünnepélyre men­ne. Fekete bár­sony mellény ben, ketcíestő szok­nyában, kötény­ben. Ünnep is emberek között lenni. — Sorsom volt nekem, kedveském — azt mondja, hogy enged benne az a jég, ami mindnyájunkban ott keményedik, ha idegen fag­gat erről-arról. — Kapos- szentbenedeki lány voltam. Mi csak Szenbegnek mond­tuk, onnan kerültem ide férjhez 41-ben. Az uram el- özvegyedett emberként kérte meg a kezemet; egy leány- gyermeke volt. Olyan f tár­csás élelem lelt: az uram első feleségének családjához hozott István, a párom. De rendes népek voltak, és én öregkorukra megtakarítottam őket szépen. A nevelt lá­nyommal is máig tartjuk a jó kapcsolatot, két ember - nagyja fia van már. Apját még gyereklányként vesztette el, férje — „Isten nyugosztalja” — sem él, egyetlen fiútestvére maradt éppen érte aggódik; idős korban már szaporább ven­dég a betegség. — Nyolc éve nekem Is au tóbalesetem volt — meséli — Koccanáskor kiestem a kocsiból, tizenkét napig esz­méletlen állapotban éltem, de visszahoztak az orvosok. Csak hát bizony a nyoma nem múlik el bennem, úgy­hogy azóta is nyomtam már a kórházi ágyat. Kovács Petemé, az otthon vezetőnője nyugtatgatja, igyekszik figyelmét elterelni arról a balesetről, mely utas­ként érte. Azt mondja, hogy Eszti néni a legszorgosabb otthonlátogatók közül való; nyáron kertészkedik az ud­varon. a virágokat nemcsak térítőkre hímezni... — Jó szomszédaim vannak — mondja Eszti néni. — Gyakran hoznak kis ttelt, kóstolót. A jószomszédsag ál­dás az idős embernek. Eszti néni

Next

/
Thumbnails
Contents