Somogyi Néplap, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)
1981-07-21 / 169. szám
Cv VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! ÁRA; 1,40 Fi SOMOGYI NÉPLAP Émié Jg M S Z Pr S ÖVO M E:q E;i B I Z O TTSÁGA NA K LAPJA XXXVII. évfolyam, 169. szám 1981. július 21., kedd Megkezdődött a III. magyar—szovjet ifjúsági fesztivál fl barátság megsokszorozza erünket Tegnap a kora reggeli órákban megérkeztek hazánkba a III. magyar—szovjet ifjúsági barátságfesztivál komszomolista vendégei. A csaknem 9ÜÜ tagú szovjet küldöttséget szállító autóbuszok nem sokkal hat óra után érkeztek mag hazánk keleti kapujába, Záhonyba. Az ünnepi díszbe öltöztetett határállomáson Nagy ■ San- ' dor, a KISZ Központi Bizottságiéinak titkára és Nagy László, a KISZ Szabolcs— Szatmár megyei Bizottságának első titkára köszöntötte a szovjet fiatalokat, akik nevében Dmitrij Filipov, a Komsaomol KB-titkár? köszönte meg a meleg fogadtatást. A feeztiválprogram első eseménye az if júsági nagygyűlés volt. A szovjet tfjúkonwanni»- ták ezután az autóbuszokba szálltaik! és folytatták útjukat a fővárosba. Borisz Nyikolajevice Paez- tuhovot, a szovjet lenini Kotmszngnol Központi Bizottságának első titkárát, a HL magyar—szovjet ifjúsági ba- rátséSfiasBtiJVBflon részt vevő szovjet küldöttség vezetőjét, valamint a barátságfesztávál szovjet dfaavendégert — hétfőn délelőtt fogadta * Béri- hegyi a»püi6bér*n, Fejti Gyors®' a KISZ Központi Bizottságának' első titkára. Kora délután Fejti György és Borisz Pusztuhav vezetésével megtartotta program- egyeztető ülését a fesztivál- tanács. Időközben «* “TI foerSleS Semmelweis utcában megkezdődött a Barátság utca egy héten át tartó programja. Először sportoló fiatalok látványos bemutatójával fogadták * többezemyi érdeklődőt, majd politikai dalosok: és folkegyüttesek váltatták egymást a két szabadtér» színpadon. ' Fejti György és Boris® Pasztuhov délután megkoszorúzta a gellérthegyi felé szabadulási emlékművet. A koszorúzás] ünnepséget követően a magyar és a szovjet politikai delegáció tagjai átvonultak a felszabadul ásd emlékmű tőszomszédságában lévő Jubileumi parkba, a III. magyar—szovjet ifjúsági barátságfesztivál n yrtoúnnepsegének szán-, helyére. A Citadella hatalmas fesztiválemblémával ékesített ősi bástyafalával szemben foglalták el helyüket a Gellérthegy útjain végeláthatatlan sorokban érkező fővárosi ifjúmunkások, diákok, aíest- vérmegyék küldötteiveL Az elnökségben foglaltak helyet: Korom Mihály, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a Központi . Bizottság titkára, Gyenes András, az MSZMP Központi Bizottságának titkára, Biró Gyula, az MSZBT főtitkára, a párt, a társadalmi és to- megszervezetek, a főváros politikai életének vezető személyiségei. Ott volt Valerij Muszatov, a Szovjetunió budapesti nagykövetségének követtanácsosa, az ideiglenesen hazánkban állomásozó szovjet déli hadseregcsoport magas rangú képviselői. Fejti György lépett a mikrofonhoz: .. — A magyar—szovjet barátság meghatározó jelentőKádár János üdvözlete a fesztivál részvevőihez ‘ Kedves Elvtársak! Kedves fiatal Barátaim! A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a magyar kommunisták, egész népünk nevében szívből üdvözlöm a 111. magyar—szovjet ifjúsági barátságfesztivál mindén részvevőjét, s személyükben a Magyar Kommunista Ifjúsági Szövetség és a lenini Komszomol tagjait, a magyar és a szovjet fiatalokat köszöntőm. A Szovjetunió és a Magyar Népköztársaság együttműködése, népeink barátsága napjainkban .átfogja és áthatja a szocialista építömunka, a tudomány, a kultúra minden területét. Népeink internacionalista elkötelezettségét legutóbb és legmagasabb fokon a Magyar Szocialista Munkáspárt XII. kongresszusa és a Szovjetunió Kommunista Pártjának XXVI. kongresszusa fejezték ki, amelyek egybehangzóan, nagyszerű szavakkal tettek hitet történelmi barátságunk, szövetségünk, együttműködésünk további erősítése mellett. Barátságunk és együttműködésünk a magyar és a szovjet emberek millióinak, az idősebb és az ifjabb nemzedékek képviselőinek mindennapi közös alkotómunkájában éfríÜL: erősödik, gazdagodik szüntelen. Az eddigi ifjúsági barátságfesztiválok is meggyőzően bizonyították, hogy népeink ifjú nemzedéke internacionalista szellemben, hűségesen gondozza, saját hozzájárulásával is gyarapítja történelmi örökségét: a Nagy Októberi Szocialista Forradalom győzelmének, a Magyar Tanácsköztársaság kikiáltásának éveiben született, azóta is élő, s az elmúlt 36 esztendőben meg- bonthatatlarmá vált magyar—szovjet barátságot. Pártjaink mind a magyar, mind a szovjet ifjúságot hazafiságra, szocialista vívmányaink megóvására és gyarapítására, ugyanakkor a népek közötti barátság erősítésére, a béke védelmére nevelik. Ennek megfelelően a nemzetközi életben vívott közös harcunk középpontjában ma a béke, az enyhülés eredményeinek védelme áll. Országaink békepolitikája, a Szovjetuniónak és a Varsói Szerződés tagállamainak a nemzetközi feszültség csökkentése érdekében tett kezdeményezései — amelyeket a világ békeszerető erői egyetértéssel és támogatással fogadtak — reális alapot nyújtanak a vitás nemzetközi problémák megoldását, a fegyverkezési hajsza megfékezését, a leszerelést, s a kölcsönös biztonság megszilárdítását szolgáló tárgyalásokhoz. Különösen nagy jelentőséget tulajdonítunk annak a kiemelkedő személyes hozzájárulásnak, amelyet Leonyid Iljics Brezsnyev elvtárs a Szovjetunió Kommunista Pártja és a szovjet állam vezetőjeként tesz a béke megőrzése, a népek barátsága, a nemzetközi együttműködés fejlesztése érdekében. Kedves Barátaim! Szívből kívánom, hogy a magyar és m szovjet fiatalok most megnyíló nagy seregszemléje jelentsen újabb lépést internacionalista egységünk erősítésének útján, segítse elő egymás életének, tevékenységének, tapasztalatainak jobb megismerését, t a személyes kapcsolatok ezernyi új szálával mélyítse, gazdagítsa a magyar és a szovjet nép barátságát." Elvtársi, baráti üdvözlettel Kádár JáauMt mr, MSZMP Központi Bizottságának első titkára magyar fiatalokhoz küldött szívélyes üdvözletét és jókívánságait. Borisz Pasztuhov a résztvevők nagy tapsa közepette fejezte ki a 40 milliós lenini Komszomol, az egész szovjet ifjúság testvéri jókívánságait. — Nagy és őszinté baráti érzéssel jöttünk önökhöz, s azzal a szilárd elhatározással, hogy erősítsük internacionalista testvériségünket, fejlesszük gyümölcsöző együttműködésünket. Este dunai hajókiránduláson találkoztak a barátságfesztiválon részt vevő magyar és szovjet fiatalok képviselői. Kalisiyini komszomolisták érkeznek Somogyba Negyventagú küldöttség utazott tegnap Budapestre a III, magyar—szovjet ifjúsági barátságfesztiválra. A kaposvári KISZ-esek részt vettek a két nép barátságát kifejező politikai ünnepségen a gellérthegyi jubileumi parkban. A barátságfesztávál jegyében ma kezdődnek a helyi rendezvények. A Budapestre érkezett szovjet küldöttség kalinyini tagjai mától Somogy vendégei.' A fiatalok, a megyei KlSZ-bizottság képviselői a megyehatáron fogadják a vendégeket. Az első napon a magyar tengerrel ismerkedik a kalinyini ifjúsági küldöttség, szerdán Marcaliba és Lengyeltótiba látogat, délután pedig Kaposvárira. Csütörtökön — a kaposvári programok után — megnézik a somogysárdi ménest, majd Nagyatádon a szobrász telepet; este ifjúsági találkozón vesznek részt a SAÉV rryunkászállójában. A kalinyini komszomolisták programja pénteken a Balaton-par ton fejeződik be. Ellátogatnak a fonyódligeti ifjúsági és úttörőtáborba, megnézik a seántódipiusztai múzeumot is. A magyar turisták egyik kedvelt úticélja a román tengerpart. A Fekete-tenger 78 kilométeres partszakaszán egyszerre 130 ezer vendégnek tudnak szállást adni Ma- maia, Eforia és a többi fürdőhely szállodái, villái, kempingjei. 161 vendéglő 13 .önkiszolgáló, 35 cukrászda, 115 eszpresszó, — vagy ahogy itt nevezik, nappali bár és 630 strandbüfé gondoskodik az üdülők ellátásáról. Képünkön: fürdőző turisták Mangalia Neptun negyedében (Fotó Agerpress — MTI—KS) Balatoni hétvége Zsúfolt utak, zsúfolt st Szeszélyes, viharos hétvége követte a derűs fürdőidőt. Hatalmas tömeg nyaral a déli pallón, s a nyüzsgés1 az 1978. évi főszezonra emlékeztet. A parkolók, utak „dugig” vannak gépkocsival, a strandok „a levegőben lógó eső” ellenére is zsúfoltak. Vízi rendőrök cirkálnak a tavon, s figyelmeztetik a túl merész für- dőzőket, csónakosokat, széllovasokat. A sárga jelzés szinte állandóan érvényben van... Szombaton és vasárnap húsz embert mentettek ki a vízi rendőrök. Szinte állandóan 18—20 járőr, huszonöt önkéntes rendőr motorcsónakkal cirkál a vízen. Még vasárnap késő este is kihúztak egy törött árbocú vitorlást... Mert nagyon, sok a felelőtlen emlber, sok nem hallgat a figyelmeztetésre. És megdöbbentő ások tragédia ... Az úttesten fs életveszélyes a felelőtlenség. Lámpáik, ségű történelmi örökség mindkét ország fiataljai számára — mondotta a KISZ KB első titkára beszédében. — Élő, eleven erő, amely népeink legjobbjainak a szocializmusért, a békéért vívott közös harcában, született. — A KISZ és a lenini Komszomol kapcsolatai töretlenül fejlődnek és gazdagodnak. Egymás tapasztalatait hasznosítva, közösen keressük az előrehaladás útjait, az ifjúság körében végzett munka legcélravezetőbb formáit. Fejti György nagy taps közepette jelentette be: Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára levélben üdvözölte a fesztivál résztvevőit. A továbbiakban a szovjet fesztiválküldöttség vezetője tolmácsolta Leonyid Bi'ezs- nyevnek, az SZKP Központi Bizottsága főtitkárának, a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnöksége elnökének a fesztivál résztvevőihez, a FOLYTATÁSRA VÁRVA Ha valaha igen, most különösen rosszkor jött a mezőgazdaságnak a vasárnapi zivatar. Nemcsak félbeszakította a nagy igyekezettel folyó betakarítást: újabb veszteségeket is okozott. És a nagy eső után hiába derült ki tegnap reggelre az ég, míg nem szárad föl, a kombájnoknak várni kell. Pedig a búza aratásából mindössze másfél, kért napi munka van már csak hátra. A gazdaságok a terület 88— 90 százalékán végeztek — tíz termelőszövetkezet teljesen. Ez utóbbiak eszközeivel már a szomszédos gazdaságokat segítik. A búza mellett szinte mindenütt vágják már a tavaszi árpát. A hét végéig — biztató részeredményekkel — a termőterület 57 százalékáról került magtárakba a termés. Gyakorlatilag befejeződött a repce betakarítása. Szervezetten végzik nagyüzemeink az aratáshoz kapcsolódó munkákat. A learatott terület hetven százalékáról lehúzták vagy bálázták a szalmát, s a nagy gépek többsége éjjel-nappal végzi a talajmunkákat. rendőrök irányítják a forgalmat a fontos kereszteződésekben — ám hiába az igyekezet, ha- a közlekedők nem veszik figyelembe a sa- játos körülményeket. Az úttestet elözönlő gyalogosok sokszor teremtenek veszély- helyzetet; a volánnál ülők ébersége egy pillanatra sem lankadhat... Az élelmiszerboltok, a vendéglőik eladód, illetve felszolgálói a hét végén is so- kart dolgoztak, és ami a legfontosabb: elegendő áruval várták a hazai és a külföldi nyaralókat. Alapvető élelmiszerekkel bőven ellátták az üzleteket; a piacokon is nagy volt a választék zöldségből, gyümölcsből. A Sió Áruházban szombaton két és fél millió forint forgalmat bonyolítottak le (ebből másfél milliót az ABC-részleg), vasárnap délelőtt pedig háromszázezer forintot. , A Pannónia vendéglőiben átlag 25 százalékkal nőtt a forgalom. A szállodasoron telt ház van, s a Cooptourist fizető-vendégszobáinak több mint 90 százalékát elfoglalták a hazai és a külföldi nyaralók. A Siotour szálláshelyein a vendégek száma szombaton Í6, vasárnap is meghaladta a húszezret. (Szombaton 20 977 nyaralót számoltak össze a . kempingekben, nyaralótelepeken.) Az idei szezonban e hét végén fogadták a legtöb turistát. Nagy sikere volt a szán- tódpusztai Jakab-napi búcsúnak és vásárnak is, szintén a Siotour rendezte). Két napig tartott; több mint száz meghívott népi iparművész állította ki és árusította termékeit — a Balaton-járton „polgárjogot nyert” giecs- árusoknál jóval olcsóbban. Több mint nyolcezren voltak kíváncsiak a száníód- pusztai rendezvényre és a siófoki áfész Balaton tánc- együttesének műsorára. Sz. A.