Somogyi Néplap, 1981. július (37. évfolyam, 152-178. szám)

1981-07-14 / 163. szám

Foglalkozása: szurkoló A lelátókon fel-felcsat- tanó Indulatok tanú­jaként, zsúfolt buszok utasaként, munkahelyi, baráti vagy „hivatalos” beszélgeté­sek résztvevőjeként egyre gyakrabban csodálkozom el azon, mi mindenre képes a labdarúgás. A válogatott vagy a kedvenc klubcsapat szerep­lése olykor megsokszorozza a munkakedvet, máskor le- lohasztja hangulatunkat. Sőt, demokratizál is a futball. A tribünön egymás mellett ül a nagyvállalat igazgatója. és a „beosztott” gépkezelő, a tudós és a „hátrányos helyzetű” halandó, a neves művész és a színházban, hangversenyen soha még meg nem fordult tanyasi parasztember. A kétszer negyvenöt percre eltűnik az őket máskor elválasztó író­asztal, párnázott ajtó, zene­kari árok emléke is, a szur­kolás egyetlen oszthatatlan közösséggé olvasztja össze a társadalmi érték; és te- kintélylétira különböző fo­kain álló embereket. Mun­kahelyi, családi feszültsége­ket, lelki görcsöket is old a jó meccs, főleg ha az ered­mény óhajunk szerint ala­kul. A civilizált társadal­makban szükségszerű „hős- hiány” ugyancsak megszű­nik rövidebb-hosszabb idő­re: a gyors és kőkemény kö­zéphátvédre, a jól cselező, erőszakos csatárra időnként Olyan áhítattal nézünk föl, ahogyan három-négyezer esztendeje az egyiptomiak. Ámon és Ozirisz szobraira vagy a középkori kereszté­nyek a Krisztus-képekre. Csak játék az egész, Jól tudjuk. Vagyunk már fel­nőttek annyira társadalom- tudományi kérdések megíté­lésében, eljutottunk addig az önelemzésben, hogy nem tagadjuk: a labdarúgás iránti rajongás nem más, mint „lelki atavizmus”, a, gyermekkorból — szeren­csére! — hátramaradt szer­telenségünk, szenvedélyeink megnyilvánulása, annak a vágynak a kifejeződése, hogy a kötelező viselkedési normákat, a feszélyező ko­molyság álarcát félredobva végre őszinték, vidámak, in­dulatosak, akár agrésszívak lehessünk egy-két órára. Mint a gyermek... S gyer- metegségünket, bár nem hencegünk vele, nem is lep­lezzük. Mert egy látványos ..kötény”, egy hatalmas „csu­kafejes”, egy bravúros „ro- binzonád” élményéért bár­milyen, az úgynevezett nor­mális emberek által gyer­metegnek tekintett tulajdon­ságunkat készséggel elismer­jük. Hiszen mit érne az elet játékosság nélkül? Létezik azonban egy em­bertípus — tudományos' fel­mérésekkel nem igazolt ta­pasztalataink, miszerint nem csak szaporodik, de gyara­podik is — melynél a fut­ball, a szurkolás jóval több, mint holmi izgalmas kiruc­canás a hétköznapok börtö­néből. E típus nem kötődik osztályhoz, réteghez, mun­kakörhöz, műveltséghez. Bái'hol találkozhatunk vele. Munkapadok mellett, földe­ken, íróasztalok mögött, el­sőosztályú éttermekben és negyedosztályú kocsmákban egyaránt. Az elfogult, a moriomániás, a megszállott szurkolóra gondolunk. Arra, akinek a foci nem csupán egy az életben megszerezhe­tő számtalan élvezet — ér­dekes munka, szép családi élet, tudomány, művészet, szerelem, termesze; — kö- <ül, hanem minden. Életcél, hivatás, „főfoglalkozás”. Lé- nyegretörőbben: pótcselek­vés. Kovács úr — az említett típus gyakorisága talán in-, dokolja, hogy e módfelett elterjedt családi nevet ado­mányozzuk neki — egyszó­val Kovács úr az időt is másképpen, számítja, mint az átlagos honpolgár. Szá­mára a legnagyobb időegy­ség az egyik világbajnokság­tól a másikig húzódó négy év. Már most a spanyolor­szági mérkőzés-sorozat esé­lyei izgatják szinte kizáró; lagosan, mit sem törődik a még oly izgalmas nemzetkö­zi eseményekkel. „Magas” mércéjével nem az indiai tömegszerencsétlenséget, az olaszországi földrengést, a brazíliai erdőégetéseket és a tengerek szörnyű elszennye­ződését minősíti igazi sors­csapásnak, hanem azt, ha csapata potyagólt kapott a legutóbbi meccsen... S ha' már a mércét említettük: Kovács úr jócskán igényes. Bár maga, szerény képessé­gei vagy renyhesége okán, többnyire „a megyei első osztályban” is csak „bundá­zással” képes bentmáradni — amiből szintén kitetszik, hogy a focinormákat saját­jainak tekinti —, az istenért sem bocsátja meg csapata balhátvédjének, ha kritikus helyzetben tizenegyest „csi­nál”. Erkölcsi relativizmusa tehát nyilvánvaló, ö „elfo- cizgat” a munkahelyén, „ki- bekkeli” a munkát, „meg- bundázza” a fizetésemelést és a jutalmat, de nem tűri el, ha őt szórakoztatják kö­zépszerű játékkal. A műveltsége Is sajátos Kovács úrnak. Enyhe gúny­nyal azt mondhatnánk: erő­sen szakosított. A gazdaság- irányítási rendszer reform­járól sejtelme sincs, de ön­álló, csalhatatlan véleménye van a bajnokság átszervezé­sének szükségességéről. A francia elnök- és kormány­változás, s annak összes-vár­ható következménye hidegen hagyja, de ismeri az MLSZ­Térkép a Zselicről A kaposvári könyvesbol­tokban is megvásárolható már a Zselic turistatérképe. E térkép 760 négyzetkilomé­tert ábrázol a mintegy 1140 négyzetkilométer területű Zselicről, valamint 40 négy­zetkilométert Kaposvár kör­zetéből és 100 négyzetkilo­métert Szigetvár'—Szentlő- rinc térségében a Dráva- mellek területéből.­A Zselic szerelmesei bizo­nyara örülnek az útbaigazí­tó térképnek. Hetvenhét község neve szerepel a tér­képen, köztük a már kihalt Gyűrűfő is. .A Zselic hazánk egyik leg­kiegyenlítettebb, mérsékel­ten meleg, enyhe telű, elég csapadékos éghajlatú terüle­te, Mintegy a huszonnyolc százaléka inég ma is erdő. Nagyobbrészt gyertyánoso­kat találunk e vidéken, il­letve bükkösök, erdei fenyők övezik a kirándulók útvona­lát. A települések látnivalóit is részletesen közli a térkép hátoldalán közölt ismertető. A térképét a Kartográfia jelentette meg — sok meg­lepetéssel. A helytörténet kutatói és ismerői örülnek, hogy a regi földrajzi neve­ket íölú.jította — s így jelöli- a legtöbb patakot, dűlőt, er­dőt, belső területet. ízes hangzásúik, kellemesen csengenek fülünkben ezek a nevek: Kincses-hegy, Rigó- kútja. Borbély-gödör... Negy­vennél több hibát találtak azonban a turisztikai szak­értők a térképén. Két Fene­ketlen kulat jelöl a térkép, pedig csupán' egyet illet ez a név Lipótfa közelében; forrás); mutat a szentjakabi romoknál, ahol az apátsági épületek állottak, s azt is megkérdezhetnénk, hol van a N égy tes t vér - for r ás, mert a térképen nem tudok eliga­zodni. Töröcskén-e vagy a Gyertyánosban? (Persze tudjuk, hogy az utóbbi vá­lasz a helyes.). A Zselic-pa­tak is visszakapta régi ne­vét : következésképpen Hó- dos-patakot kellett volna Ír­ni a térképen is. Az örömbe tehát üröm Is vegyült. Talán nem is tet­tük volna szóvá e néhány „apró” hibát, ha nem ve­szünk észre egy jóval na­gyobbat: a Zselic térképe nem jelöli Szennát, e táj fontos települését, ahol a ha­gyományok szemünk előtt szinte megelevenednek. a. b. ben' kialakult erőviszonyo­kat, tudja, ki „szólt rá” a szövetségi kapitányra a kis köpcös középcsatár szere­peltetése érdekében, és fe­hér asztalnál, öt sör után, fülünkhöz hajolva, hétpecsé­tes titokként azt is megsúg­ja, mennyi pénzt „utalt át” a népszerű fővárosi együttes a csóró vidéki csapatnak egy tehetséges ifijátékos át­igazolásáért. Az idegeivel is baj lehet hősünknek. Győztes meccs után még a hajhagymái is derűt sugároznak, mosolygó szemeivel csak a jövőbe me­red; hogy csapata egy hete még iszonyúan pocsékul ját­szott, feledte már. S a kö­vetkező mérkőzésig munka­helyen és ebédlőasztalnál, vonatfülkében és nászágy­ban, csak az esélyek tartják lázban: megnyerjük-e a baj­nokságot? Kiesünk, vagy nem esünk ki? Ez a ref­rén ... Bezzeg, ha veszíte­nek a kedvencek! Kovács úron rögvest eluralkodik a nosztalgia a régi- szép idők­iránt, s a következő fordu­lóig egyfolytában emlékei­ben kapirgál. Beh szép is volt, amikor a szélsők még tizenkét másodpercen belül futották a százat; beh gyö­nyörű is volt húsz esztende­je az a kapáslövés, amely­nek következtében a „bogyó” alig fért be a „pipába”! S így megy ez szakadat­lanul, egy életen át. A foci mellett minden más csak unalmas kötelességgé, vál­toztathatatlan állapottá, lé­nyegtelen ténnyé alacsonyo­dig Kovács urat úgy kerí­tette hatalmába a szurkolást mánia mint Othellót a fél­tékenység, Macbethet a ha­talomvágy, Gobseck-et a kapzsiság, Hulot bárót a testiség, Mattia Pascalt a kártyaszenvedély. E gyszóval: Kovács úr nem egyszerűen szur­koló. Nem egyszerűen kellemes izgalomra, „kikap­csolódásra”, az ötletes, szép játék élvezetere szomjúhozó ember. Kovács úr — beszű­kült tudatú monomániás. Megvetni nem érdemes, leg­följebb sajnálni, ha torz be­idegződése a menekülésvágy kifejeződése, ha munkahelyi vagy családi körülményei kényszerítették arra, hogy céljairól lemondjon, hogy ne az önmegvalósítással ’ erőlködjék, hanem — pót- cselekvésként — csak mások sikereiben lelje örömét. Ki­üresedése ily módon nem csupán individuális okokkal magyarázható, hanem — a személyes tulajdonságok mellett — olykor a kibon­takozást ösztönző tényezők hiányával is. I^engyel András Ú/ hanglemezek Klemperer mesterdalnohai Száraz, már-már senrtimtómomdó ze­netörténeti tény voit idáig az if­jabb nemzedék számára, , hogy a legendás Otto Klemperer Bu­dapesten műkö­dött állandó ven­dég karmester­ként 1948—50 kö­zött, s az általa irányított Mo­zart- és Wagner- előadások nem­csak nálunk szá­mítottak szenzá­ciónak. hanem vi­lágviszonylatban is. A véletlen azombagi néhány esztendeje hozzásegített bennünket, hogy a „mítosz” élettel tel­jen meg, a pályatársaik szó­beli megnyilatkozásai és egy szép könyv mellett hangfel­vételek alapján is véleményt alkothassunk Klemperer magyarországi tevékenysé­géről. Boros Attila, az is­mert zenei .szerkesztő és ri­porter véletlenül néhány po­ros lakklemezre bukkant a Rádió pincéjében, s hama­rosan kiderült: nem mást tartalmaznak a csak néhány lejátszásra szánt alkalmi le­mezek, mint a Klemperer vezényelte, páratlan értékű operaházi előadások teljes felvételeit. A hallatlanul öt­letesen „menedzselt” Hunga- roton — ennél mi sem ter­mészetesebb — azonnal le­csapott az egyedülálló doku­mentumokra, s a napokban a Klemperer-sorozat második darabjaként az üzletekbe te­rült egv nagyszerű albuim. Ennek két lemezéről A nürnbergi mestei'dalnokok legszebb részleteit hallgat­hatjuk meg. Igaz, e produkciótól nem kérhetjük számon a korsze­rű sztereofelvételek techni­kai tökélyét, a veszteségért azonban kárpótol az 1949 ta­vaszi előadás élénksége, bái ja, a szellemes zenei megol­dások egész sora. Klempe­rer úgy bontja ki a mitoló­gia komorságától egy időre megcsömörlött, a német re­formáció korának utánozha­tatlan hangulatába is 'beil­leszkedni képes Richard Wagner partitúrájának min­den titkát,' annyi ötlettel és finomsággal rajzolja meg zenekarával a fennlkölten suta céh mesterek, polgárok, dalnokok zenei arcképét, a vezérmolívumok színeit, mint talán senki más. Eb­ben a felfogásban még a nyitány, az éjszakai tömeg­jelenet vagy a dalnokver­senyt megelőző rész fülre­pesztő fortisszimói sem ,,ze- neietlenek”, és — mert a karmester mindig ellenáll annak a Wagnernél gyakori kísértésnek, hogy a szép hangzás érdekében „széthúz­za” a zene szövetét — a csúcspontok is meredeken, szinte nyaktörő kontrasztként emelkednek a racátatívók, monológok, kettősök felé. A tudatosság és kidolgozottság iskolapéldája volt ez az elő­adás, egyszersmind a báj, a bölcsesség, az olykor fanyar mosolyra, máskor hangos kacagásra késztető operai humor utolérhetetlen példája is. Hála mindezért. — a diri­gens mellett — néhány olyan énekesnek, akit bizony, az­óta is visszasírunk, operahá­zuk mai középszerű Wag- ner-produkcióinak hallatán. Mindenekelőtt a Hans Sachs szólamát gyönyörű, hatalmas basszbairitonna.1 éneklő Lo- sonczy Györgynek. Hangszí­neinek száma végtelen, ily módon egy szemernyi gon­dot sem okoz neki, hogy egy­szer kimért, gyakorlatias mesterember, szorgalmas ci­pész legyen, másszor az ifjú leány iránti szerelmét rejte­gető, bánatát atyai gyengéd­ségbe burkoló idősödő fél-fiú, majd az új idők szelét érző, korszerű gondolkodású mű­vész és tanító. „Ellenlábasa”, a mulatságos-nevetséges, ma­radi jegyző és dalnok Ma- leczky Oszkár. Tömör és1 hajlékony hangjának halla­tám szájunkat tatjuk, Beck­messer ostoba versenydalocs­kájának hallatán a hasun­kat fogjuk. Kiváltképpen ha összehasonlítjuk azzal a lendülettel, kecsességgel, if- jonjl erővel, amellyel az ak­kor nagyon fiatal Simándy József alakította Stolzingá Walter nehéz szerepét, az előadás Benjáminjaként, ol­dalán Osváth Júliával, Alias Évával, az elbővölő költői- ség, a lekenyerező, nagy tet­tekre serkentő nöiség e pá­ratlan megtestesítőjével s a „háttérben” a kemény, pu­ritán. a lutheri protestantiz­mus szellemét képviselőPog- ner mesterrel — a feledhe­tetlen Székely Mihállyal. És Dávidnak, a szószátyár, ked­vesen fontoskodó inasnak a szerepében a remek Sárdy Jánossal, ezzel a jobb sorsra érdemes, csodálatos operai karaktertenorral. .. Egyszóval: párját - ritkító albummal ajándékozott meg bennünket a Hungaroton. Szerencsére a folytatás sem ma-rad el. Már készülnek a Klemperer-sorozat követke­ző darabjai — a felejthetet­len Mozart-, Beethoven-, Wagner- és Offenbach-elő­adások rádiófelvételei alap­ján. Lengyel András Ki> V WtKK |\ M IHl’KSt «st an«*! * fi íi»y«i«o^í(í w**í**<íítW&«jk if#*?. *«*>.*> :: «.{>>/> *<!*>>• . - tfHPXft /Kt ­(',á:w«rójrx;»uirt <>«,» \ >«*<•>v>* vv<„w«v<vv. » : W.*í <> k • :x M0Í* x ‘ V«, x **/ ****** iV-íd '> • ».* ■ ÍN * K i* xtyftfäjk Mfam im**»*# ><* •* * *» Ó*t«" i*rm mmrrnm Új adatok Afanaszij Nyikityin indiai útidról Schumann versei Oroszországról Aki már járt Kalinyinban, tudja, milyen büszkeséggel mutatják Afanaszij Nyikityin emlékművét a Volga part­ján. Az 1955-ben fölavgtott szobor jelképesen fölidézi a nagy utazást a tengereken. A híres tveri kereskedő a távolba tekint, kezében a följegyzéseit tartalmazó fü­zet. Különösen a lemenő nap fényében hat szépen a lovat mintázó hajóorr. Afanaszij Nyikityin volt az első, aki az európaiak közül eljutott Indiába a XV. században — egy negyedszá­zaddal megelőzve Vasco de Gama portugál tengerészt. Htjait nagyon érdekesen fölelevenítő műve, az Utazás három tengeren át egyete­mes jelentőségű. A földrajz­tudósok, a& irodalmárok, a néprajzosok és á művészet- történészek egyre nagyobb érdeklődéssel tanulmányoz­zák ezt az útleírást. Az első helyen természetesen a tör­ténészek állnak. Kalinyin lakói nagyon büszkék Afanaszij Nyikityin- re. Nagy ünnepséget ren­deztek az emlékműnél az indiai utazás 500. évfordu­lóján. Fél évezred telt el azóta, ez azonban nem je­lenti, hogy nincs mit pon­tosítani. Igen nagy érdeklő­dést keltettek tehát L. Szem- )onov történész „fölfedezé­sei”. A leningrádi egyetem professzora több mint egy évet töltött Indiában, a delhi egyetem meghívására. Így 'módja nyílt arra, hogy eltanul mányozza azokat az eredeti forrásokat, amelyek Afanaszij Nyikityin XV. szá­zadbeli utazásának idejéből valók. A professzornak si­került eddig ismeretlen té­nyeket is föltárnia: ígypél- 1 dául azt, hogy elsőként Ro- gyion Kozsuh íródeák, Afa­naszij Nyikityin kortársa ku­tatta a nagy utazás körül­ményeit. Az ő értesülésein alapul mindaz, amit a Ívovi , és a szófiai krónika meg­örökített Nyikityin tengeri útjáról. Sajnos, a krónikás nem jelölte meg, melyik év­ben járt Indiában. Nagyon értékes 1. Szrez- nyevszkij akadémikus kuta­tása a múlt század közepé­ből, ő ugyanis összevetette . a/. Utazás három tengeren át című mű másolatait, s , közvetett adatok alapján összeállította az utazások idejét, azt, hogy mikor hol tartózkodott a tveri kereske­dő. Egyet azonban nem vett számításba: ‘ a régi orosz kalendárium évenként vál­toztatta a napokat. A leningrádi professzor most kijavitotta a hibákat — az indiai krónikák alap­ján, összevetette az adatokat az orosz krónikákéval. Így sikerült, megállapítania, hogy Afanaszij Nyikityin 1471— 1474-ben tartózkodott In­diában. Így más adatokat is ki kell javítani, többek között azt, hogy mikor halt meg a híres utazó. Az új kutatások szerint a lexiko­nokban (így a magyarban is!) a halálozási év, 1472nem igaz: Afanaszij Nyikityin 1474 végén, 1475 elején halt meg hazájába visszatérőben, Szmolenszk alatt. L. Szemjonov a tveri uta­zó térképét is pontosította Indiában. Sikerült neki a 26 közül 22 helységet föl­rajzolnia. A testvérmegye életét be­mutató írásokban gyakran írok arról, hogy az orosz irodalom szinte minden ’ki­emelkedő alkotója megfor­dult a hajdani Tverben (ma Kalinyin). Most arról szá­molok be, hogy Robert Schu­mann szintéin Járt ott En­nek igen érdekes a történe­te. A' zeneszerző és felesége, Clara Schumann zongora­művésznő az 1840-es . évek közepén sok külföldi hang- versenykörutat vállalt, leg­hosszabb útja az oroszorszá­gi volt 1844-ben, s ez sok élménnyel gazdagította. A családi „munkamegosz­tás” szerint Clara Schumann készítette a följegyzéseket a négyhónapos kőrútról a nap­lóban. Először 1954-ben je­lentették meg a Szovjetunió­ban. Ebbői derült ki, hogy Sghumannék Pétervárról Moszkvába menet négy na­pig Tverben időztek, a ze­neszerző nagybátyja ugyanis, aki katonaorvos volt, -Tver közelében élt, a fia, Kari Schnabel pedig Tverben ka­tonatiszt. Ezt csak Pétervá- ron tudták meg, s így nem maradhatott el a házaspár látogatása) ennek köszönhe­tő, hogy a zeneszerző véle­ménye Tverről szintén be­került a naplóba. A várost nagynak, rendezéttnek és romantikus fekvésűnek ta­lálta- Az élmények hatására még néhány verset is írt Oroszországról, l. a

Next

/
Thumbnails
Contents