Somogyi Néplap, 1981. június (37. évfolyam, 127-151. szám)
1981-06-20 / 143. szám
Visszatérés a száműzetésből Dosztojevszkij Tverben Száz évvel ezelőtt halt meg Dosztojevszkij. Az Unesco éppen ezért Doszto- jevszkij-évnek nyilvánította 1981-et. Testvérmegyénkben méltóképpen emlékeznek meg az egész világon elismert nagy orosz íróról. A hajdani Tver (ma Kalinyin) ugyanis nagy szerepet játszott Fjodor Mihajlovics Dosztojevszkij életében. Életrajzából tudjuk, hogy 1849- ben bebörtönözték, halálra ítélték, de aztán büntetését száműzetésre változtatták. Dosztojevszkij 1859-ben szabadult, s valahol meg kellett kezdenie szabad életét. Amikor sikerült engedélyt szereznie, hogy áttelepülhessen Közép-Oroszországba, Tver kormányzósági székhelyet választotta, mivel az „mindkét fővároshoz”, Moszkvához és Pétervárhoz is közel volt. S ami a legfontosabb, oda megengedték neki a beutazást. Sok szempontból fontos állomást jelentett ez a város az író életében. .Egyrészt a tízéves börtönélet és száműzetés után innen vezetett vissza útja a régi pétervári életbe, másrészt új élményekkel gazdagodott Tverben. A centenárium tiszteletére most minder részletet tisztázták az irodalomtörténészedé testvérvárosunkban arról, miként töltötte Dosztojevszkij e fontos négy hónapot a két főváros közelében. Dosztojevszkij feleségevei, Marja Dmátrijevnával, valamint mostotiaf iával, Fásával érkezett 1859. augusztus 19-én Tverbe. Nagyon nehezen. talált megfelelő lakást; végül az úgynevezett Galiani-szál- löhan vett ki szerény lakosztályt — ugyanott, ahol valamikor Puskin is megszállt. Sajnos, ez az épület már nincs meg: még a múlt század végén leégett A kisvárosi légkör, a pénznélküliség nagyon elkeserítette az írót. Adósságot adós- ságca halmozott; olyan szerényen élt a családjával, hogy még vendégeket sem fogadhatott, pedig ez akkor 6zin*e kötelező volt az értelmiségi körökben. Nem volt állása sem, így az irodalmi tevékenység jelenthette az egyetlen jövedelemszerző forrást. A lehetőségei azonban igen korlátozottak voltak: messze volt a kiadóktól, az irodalmi folyóiratok szerkesztőségeitől, Bátyjának, Mihailünk írott leveleiből kitűnik milyen nehéz volt a helyzete. Az egyik levélben arról kesereg, hogy a szíve csaknem kiszárad, a másikban az a bánata, hogy úgy érzi magát, mint az akasztott ember, aki ég és föld között lebeg. Ügy él Tverben, mint egy vasútállomáson. Tulajdonképpen hiába fecsérfi az idejét Dosztojevszkij nagyon szerette bátyját, aki ugyancsak író volt Elképzelhető, hogy mekkora öröm volt számára, amikor tíz év után ismét taEmlékezés a néprajzfudósra Kiss Lajosra, a jeles néprajztudósra emlékezték születésének századik évfordulója alkalmából tagnap szülővárosában Hódmezővásárhelyen. Délelőtt a Petőfi Művelődési Központban több száz hazai néprajzkutató részvételével tartottak emlékülést. Az előadók: Tárkány Sziics Ernő, az MTA néprajzi kutatócsoportjának tudományos főrmmkatársa, Németh Péter, a Szabolcs-Szatmár megyei Múzeumok igazgatója, Dömötör János, a hódmezővásárhelyi múzeum igazgatója méltatták Kiss Lajos tudományos munkásságát, s hangsúlyozták, hogy kutatói etikája, tárgyszere-' tete, lelkiismeretessége, humánus szemlélete a mai néprajzkutatók számára is követendő példa. lálkozlak Tverben. Mihail Moszkvába tartott (Pétervár- ról), s oda- és visszaútban is együtt töltöttek néhány napot. Akkor határozták el, hogy Vremja (Idő) elnevezéssel folyóiratot alapítanak. Dosztojevszkij akkor kapta vissza a Sztyepanesikovo és lakosai című regénye kéziratát a bátyja révén. Fájdalmasan érintette, hogy nem jelentették meg a művét, ■még sem keseredett ei teljesen; nyomdakész állapotba tette a művét, s elküldte a bátyjának; hamarosan közölte is az Otyecsesztvennijé Zapisziki (Hazai Közlemények) a novemberi és decemberi számában. Tverben készítette elő Dosztojevszkij N. Osznovsz- kij moszkvai kiadó megrendelésére művei kétkötetes gyűj Leményét. Ebben szerepelt többek között a Szegény emberek, a Nyetocska Nyez- vanova, a Fehér éjszakák, A hasonmás, Sztyepanesikovo és lakosai. E gyűjtemény megjelenése sokat lendített a szerző irodalmi hírnevén. Az író a kisvárosi tartózkodása során dolgozta ki a Megalázótok és megszomo- rítottaik vázlatát, ott kezdte el Feljegyzések a holtak házából című regényét. Tvert sok művében megörökítette, szerepel például A félkegyelműben is T.-ként Az Ördögök című regénye kimondottan tveri anyagon alapszik; nemcsak a város fekvése, a műben szereplő gyár pontos mása a tverinek, hanem több figura is megelevenedik benne, akit tulajdonképpen ott ismert meg. Néhány körülmény szerencsésen alakult, Dosztojevszkij új barátokat találta kisvárosban, s ők a cári udvarban levő összeköttetésük révén úgy egyengették az író útját, hogy visszatérhessen Pétervárra. Köztük található a tveri kormányzó, von Bar ranov is. Elsősorban a felesége befolyására állt az író mellé, Szologub g;f<£ irodalmi szalonjából ugyanis isméidé Dsztojevszkijt. Sokat enyhített az író helyzetén, hogy jónéhányszor vendégeskedett a tveri kormányzó házában. Az irodalomtörténet még mindig nem tudja a pontos napot, miikor tért vissza Dosztojevszkij Pétervárra, épp ezért úgy írja: 1859. december 19-e és 21-e között S ezzel befejeződött számára a száműzetés időszaka is. La jos Géaa Vendégjáték A Magyar Állami Operaház Erkel Színházában a napokban a marseille-i Nemzeti Roland Petit Balett mutatta be a Cop- pélia című balettet. Képünkön: Mireille Bourgeois és Denis Ganio, (MTI-fotó — Horváth Éva íelv. — KS) Diszkó Boglárlsllón A géplakatos lemezlovas Színesíteni, frissíteni a programot Pattogó ritmusra villanó színes lámpák fényénél fiatalok tömege ropja a táncot: néhány hete diszkóműsor várja a bogiári művelődési ház ifjúsági klubjába látogatókat. A szórakozóhelyek versenye ellenére — nemcsak Boglárról, hanem a környező falvakból is — sok fiatal gyűlik össze itt szombatosáén ként. A siker titka a lemezlovas személye, pedig Biró György nem is igazi disc-jockey. Amatőr a javából: géplakatos a szakmája, csupán a hétvégeken, szabad idejében lesz a diszkókirálynők kedvencé. Népszerűségét a színvonalas műsoron kívül szerénységének, jó modorának köszönheti. A műsor néhány perces szünetében arról faggattam, hogy miként lett egy fővárosi termelőszövetkezet csoportvezető lakatosából országjáró diszkós. — Régi szenvedélyem a magnózás, a lemezgyűjtés. A könnyűzenének hódolni azonban a legköltségesebb hobbik egyike. Tíz év alatt Gyorsítják a lapok kézbesítését Árusítóhelyek a községekben Az évi egymilliárd 320 millió példányos hírlapfor- galom további növelése érdekében a posta bővíti, szélesíti szolgáltatásait. Arra töreksmk, hogy minél több helyre eljussanak a sajtótermékek, amelyek választékát is bővíti egy-egy árusítóhelyen. Az új élelmiszeráruhá- zakbai) (az ABC-áruházak 25—30 százalékában) már árusítanak hírlapot, s ezt most széles körben kívánják bevezetni — az éttermekben, a cukrászdákban, a presz- szókban, a trafikokban és az üzemekben is. Tervezik, hogy minden olyan lakott településen, ahol a lélekszám meghaladja a 2000-et, a postahivatalokon kívül legalább egy — választékos kínálatot nyújtó — árusítóhelyet állítanak föl. Az árusítás jobbítását. ösztönzi a' posta azzal is, hogy a jutalékot egységesen fölemelte, állványokat ad az árusítóhelyekre, ahova kiszállítják a lapokat. Premizálják az árusokat, a kézbesítőket. Akinek munkája ellen semmilyen kifogás nem merül föl, az külön jutalmat kap. Intézkedtek a hírlapkézbesítés javítására is. A panaszok megszüntetésére, megelőzésére az év elején minden postahivatalban felülvizsgálták, egyeztették a nyilvántartásokat, a kézbesítő-járásokat. egyenletesebben osztották el az előfizetőket. Tovább javítják a kézbesítés feltételeit, könnyítik a dolgozók munkáját. Az országban 162 postahivatal 2190 kézbesítő járásában már előreszállítják a lapokat; az idén újabb száz járásit vonnak be a fizikai munkát könnyítő módszerbe. A budapesti postaigazgatóság rendszeresen 40—50 taxit bérel, s ezek a saj tótermékekkel együtt a kézbesítőket is kiviszik körzetükbe. Korábban a létszámhiány miatt évi átlagban több mint 3000 kézbesítő területére csak, az úgynevezett másodjáratban jutott el az újság az előfizetőkhöz, a lapoknak csupán a 37.6 százalékát kapták -meg nyolc óráig. 25,6 százalékát 10 óráig, s a 36.8 százalékát délig. Az utóbbi időben javult a helyzet: korábban érkeznek a lapok az elosztó postahivatalokhoz, így gyorsítani tudják ' a kiosztást. A létszámhiány is enyhült. Egy-egy hivatalban „sorba- állnak” a ’jelentkezők, így nem egy helyen már elküldik a késlekedő, a hanyag kézbesítőket. Megteremtették a feltételeket, hogy az idén Budapesten és az öt kiemelt városban — Győrben, Szegeden, Debrecenben, Miskolcon és Pécsen — reggel nyolc óráig befejezik a kézbesítést. A Csillagvár „úrnője” Jubileum a Na Végvári katonák sohasem laktak ebben a „várban”, most mégis úgy tetszik, egy törökűző csapat portyázik a közelben. A vastag falú, homályos szobákban minden tárgy róluk beszél. Az öreg, elöl tölthető mordályok, pisztolyok, kardok, a rusztikus bútorok, ládák, a sarokban heverő csizma s egy-egy széktámlára vetett lajbi, dolmány — mintha egy órával ezelőtt még viselte volna valaki. A „váróm ő”, B esenczki Józsefné kísér végig a helyiségeken, majd a szépen gondozott parkon a lombok alatt bamálló asztalok, padok, napozó és szalonnasütóhelyak kozott. Az imént, érkezett vendégek mar megnézték a balatonszentgyörgyi Csillagvárat, s most szerteszét hevernek a fűben, élvezik a hangulatos környezetet, a napsütést. — Már nálunk iS megkezdődött. a szezon; tegnap például 700-an nézték meg a kiállítást — mondja Besenczki Józsefné — Természetesen én mindig megmondom a vendégeknek, hogy a Csillagvár régebben erdészház volt. Valamelyik Festetich építette, jóval később a végvári időknél. Ennek ellenére tetszik a kiállításunk, no meg az érdekes formájú épület és a varázslatos, igazi pihenést kínáló környezet. Külföldinek, hazainak, felnőttnek, gyermeknek egyaránt kedves ez a közeg- — Őszi, téli napokon azért túlságosan csendes lelhet a vár környéke. — Az utószezonban még akad vendég: kirándulók, iskolások de télen bizony ritkán van társaságunk... Itt segédkezik most a szeritgyörgyi Talpas-ház asz- szonya, Kereskai Imrévé is. Az ő rezidenciája ugyanis felújításra vár, az idő egy kissé elbánt vele. — Az Országos Műemléki Felügyelőség készíti a felújítási tervet — mondja —, remélhetőleg jövőre ismét megnyithatjuk a táj házat. A vendégeknek nagyon hiányzik ... A Festetichek egykori kúriájában, Balatonkeresztú- ron vendégeket várnak. Nem hintón érkező, latinul diskuráló táblabírákat, hanem vakációzó gyermekeket. A turistaházzá átalakított k.ú- , r iában ágyak sorakoznak. Kopogós, tiszta ágynemű, ra- gvogó rend mindenütt. Bene Irén (a neves futballista nővére) vezeti itt a „háztartást”. — Első vendégeink a Kőbányai Gyógyszergyár dolgozói voltak — mondta. — Kirándultak a Kis-Balatonhoz, majd bejárták a déli part nyugati részét. Strandoltak, szórakoztak, jól érezték magukat. A múlt hét végén pécsváradi tanulók érkevték, s öt napot töltötték nálunk. Most soproni diákokat várunk, azután pedig csallóközi gyerekeket A szlovákiai parasztszövetség minden, évben nyaraltat nálunk magvar és szlovák kisdiákokat. Kirándulnak, fűrödnek, játszanak — természetesen tanári felügyelettel. Az épület falán elhelyezett emléktábla — Keresztúri Dezső verssoraival —egy ritkán emlegetett kiváló magyar tudósi idéz. .. . Vaskos könyvvel a kezeben, mintha Bél Mátyást látnám sétáim a lombos parkban... A legkorábban nyitó, a legkésőbb záró kemping a fonyódbélatelepi Napsugár. Március 1-tól december 1-ig kaphat itt szállást a turista: lakhat íaházban, kőépületben vagy a saját lakókocsijában, sátrában. —- Az előszezonban, de június második felében is még rendszerint a törzsvendégeké a tábor — mondja Pánczél Tibor, a Napsugár üdülőtelep vezetője. — Jelenleg 140 kempingezőnk van, közülük a legtöbb régi ismerős. Peter Schilt hollandiai szücsmester es ar. NDK-beli Johann Klinischer vízvezeték-szerelő itt ismerkedett meg tíz évvel ezelőtt. A feleségük is gyorsan összebarátkozott, s azóta minden évben együtt töltenek három hetet a Napsugár kempingben. Most épp arról beszélnek, hogy valamelyik esté megünneplik a tízéves jubileumot. — Attól függ. mikor ér rá a mi kedves laborvezetőnk — mondják. — Nélküle nem kétezer lemezt gyűjtöttem össze, a rengeteg magnófelvételről nem is szólva. Drágák a zenehallgatás technikai eszközei is. Ezért határoztam el, hogy e költséges időtöltés fedezésére diszkóműsort állítok össze lemez- gyűjteményemből. — Elég volt az elhatározás vagy tanulni is kell a „disz- kós szakmát”? — A zene szeretetén kívül természetesen szakértelem is szükséges ahhoz, hogy valakiből jó disc-jockey váljék. Kezdetben nem volt nagy a verseny, kevesen foglalkoztak diszkóval. A 70-es évek elején a Fővárosi Tanács és a Fővárosi Művelődési Ház adott ki engedélyeket. kizárólag Budapest területére. Később egyre divatosabbá vált a diszkó, szaporodtak a lemezlovasok. Ekkor már az Országos Szórakoztató Zenei Központban vizsgázni is kellett. Igaz, a közönség nélküli, rövidített diszkóműsorből nehezen lehet elbírálni: ki alkalmas disc-jockeynak. Ezért sok a gyenge diszkó hazánkban. Szükség volna egy olyan tanfolyamra, ahol nemcsak a technikai ismeretekre, hanem a helyes kiejtésre, a jobb beszédstílusra is oktatnák a leendő diszkósokat. — Minek tulajdonítja a boglárlellei sikert? — A jó diszkóhoz jó hangulat. jó közönség kell. Itt minden feltétel adva van: a fiatalok kulturáltan szórakoznak, igényük van a színvonalra. Barátaimmal és segítőtársaimmal együtt arra törekszem, hogy kielégítsem a közönség igényeit, kellemes szórakozást nyújtsak a fiataloknak. — Hosszú évek óta hódít a diszkó. Van jövője vagy rövidesen kimegy a divatból? — Szerintem sokáig kedvence lesz a fiataloknak. Ahhoz azonban, hogy életképes maradjon ez a műfaj, egyre többet kell nyújtani; színesíteni, frissíteni kell a programot. Műsoromban film- és diavetítéssel törekszem arra, hogy minél változatosabb legyen a diszkóban eltöltött néhány óra. B. P. ünnepelünk; már csak azért sem, mert egyedül ő tud igazi kempingpörköltet fózni. Pánczél Tibor megígéri, hogy hamarosan sort kerít rá, es hozzáteszi: sietnünk kell a'jubileumi ünnepségekkel (vannak itt még néhányon, akik ünnepelni akarnak), mert ha beüt a főszezon, nemigen lesz ideje „a szakácsnak”. Peiter Schilt nyugdíjas. Mint mondja sok szép bundát készített életében, még Julianna királynő is nála dolgoztatott. Felnőtt gyermekei, unokái vannak; ők Spanyolországban töltik a szabadságukat. Bikinis lány lép a kempingvezetőhöz. egy bajuszos* szemüveges fiú kíséretében. — Ez a srác akar tőlem valamit, de nem értek németül — mondja. — Legyen- szíves, kérdezze meg tőle, mit akar! Pánczél Tibor fordít: — Azt kérdezi, hogyan kell szalonnát sütni. A lány nagyot néz, majd nevetve odébbáll. A német fiú csalódott arccal néz utána. . S«. .V SOMOGYI NÉPLAP