Somogyi Néplap, 1981. június (37. évfolyam, 127-151. szám)

1981-06-14 / 138. szám

„.II f MSLil—. TfM n ■ i iCi.mii II B erakó JsMsuaiT otwe*>eveB termelőszövetkezeti állatgondozó, falum­ból» lakos, annak rendje és módja szertat kitagadta a lacrjgst Zord szívű grófok szoktak így elégtételt venni a család becsületének meg­csúfolásáért, ha a szende gro{kisasszony megszökött a kopottas aongorahangolóvaL Mihály eredben nem csordo­gált kék vér: apja gátőr volt, ő maga pedig az ele­mi iskola öreg padjait fa­rigcsálta csomtnyelű bicská­val és tompa érdektelenség­gel, míg csak kisbéresnek nem adták. Később szem élői tévesztettük egymást, s jó harminc esztendő után most [találkoztunk ismét. A kisvendéglő bejáratánál tá­masztotta az ajtófélfát. Ke­zében söröskorsó, bajuszán ha bfoszlán y ok. — Meg őszültél — fogadott elégedetten. —, de azért messziről megismertelek. — Te sem lettél fiatalabb. — Szentigaz — bólogatott némi megfontolás után. — Család van? — Kettő. Hát neked? — Nekem egy sincs — hördült föl váratlan indu­lattal —, hallani sem akarok róla többé. Nekem olyan, mintha meg sem született volna. — Megszökött valakivel? — Megszégyenített. Elker­gettem, kitagadtam a becs­telent. Az ón küszöbömet át nem lépi többé... Várta, hogy kérdezzek. Hallgattunk mindketten. Az járt eszembe, hogy Benkő Misi az egyszeregyet is csak egyféleképpen tudta fel­mondani az iskolában. Az ötször hét után hiába kér­dezték tőle a hétszer ötöt.- Most megszólalt újra, la­pos pillantással: — Az autó sajátod? — Sajátom, Sokfelé kell járnom, tudod — tettem hozzá mentegetőzve. — Én öregfejszével ver­ném szét, ahány csaík sza­ladgál ezen. a ribamc vilá­gon. Megint hallgattunk egy verset, s lassan mégis csak kikerekedett a történet ... / gira úgy nőtt rá a jó- JX mód, mint apró csi- ' ■ gára a kunkori há­zacska: ruganyosán, 'testre szabottan, hogy majd csak akkor csontosodjék meg, ha mór elnyerte végső alákját, legcélszerűbb méretét. Min­dig akadt szempár, hogy les­se az ótJváigjttalain, véznácska kislány óhaját, míg az nya­fogva turkálta az ételt. Benkő Mihály a téeszma- jorban tizenhatórázatt, a fe­lesége otthon hajszolta ma­gát a hízómarhák, disznók, nyutak körül, s a nagyma­ma halála után Ági egyre inkább magára maradt... Mikor gimnáziumba írat­ták, új szobát toldották a házhoz: hadd tanuljon a gyerek zavartalanul. Június­ban — mert nem bukott meg — zongorát kapott. Ági utálta a zongorát, utált min­denféle hangszert, így a ko­ros kántomő, aki kezdetben tanítgaitmi próbálta, elmaradt a háztól. Benkő Mihály ká- . romikodott, felesége térítőt horgolt a háromlábú ször­nyeteg hátára, a térítőre vá­za került, örökéletű művirág csokorral. Igazán csinos lett tőle a szoba. Amiben csak titkon re­reménykedtek, megtörtént: a lány, ha nem is minden zök­kenő nélkül, átment az érett­ségin, Miután pedig Benkő Mihály hetekig járta akkor­téffc « vA*wt, Agí befcerúK * főiskolára is, a jó ég a meg­mondhatója, hogy milyen keret terhére. Apja nem is titkolta, hogy a fiatal állat­orvossal szeretné összeboro­nálni, aki a nyáron került a faluba, s nőtlen volt az is­tenadta. Hát ezért nem árta­na a kislánynak a diploma. — Hát ti igazán nem lát­játok, hogy én mennyire csú­nya vagyok? — öntötték el Ági szeplős arcocskáját a könnyek, mikor egy este szóba került a dolog. Szo­bájába rohant, s bevágta ma­ga után az ajtót. Benkő Mi­hály csak ennyit dörmögött: — Nincs olyan baj, ame­lyikre patika ne volna. Ősszel Ági megkapta a meggypiros Ladát Kulcsár János Meggypiros lada Harmadik nekirugaszko­dásra megszerezte a jogosít­ványt is. Akikor már a vá­rosban lakott, rokonoknál, akiknek szállásért-kosztórt úri bőkezűséggel fizetett az apja. Délutánonként az ut­cákat rótta a kocsi jával vagy a környékbeli falucskákban barangolt, mindig egymagá­ban, Karácsonyra sem kí­vánkozott haza. Anyjának, mikor elbátortalamkodott ér­te, csak ennyit mondott le­pi ttyesztett szájjal: —, Érted meg, maima ott- ’ hon mindennek dis^nószaga van. Neked is, most is. Az asszony hazabotorkált, s elsírta bánatát az urának, de az most nem akarta tíz körömmel leszedni a szente­ket az égből. Újévre francia konyakkal kívánt szerencsét az állatorvosnak. Ági zseb­pénzét megduplázta, s ment minden a>régi, csaspaspn. Jött a nyár, ékniúlt a vizs­gák ideje, de a meggypiros Lada csak nem akart feltűn­ni az utcában. Levelezőlap érkezett helyette, melyen a lány tudatta, hogy a Bala­tonra utazott pár hétre „a fiúval, akivel együtt járunk”. — Nem neveltem kurvát senkinek :— vicsorított Ben- kő Mihály. Az aratás vége felé leve­let kapták a bolgár tenger­partról. „Férjhez mentem, és most nászúton vagyunk”, ír­ta Ági. „Talán szólhattam volna előbb is, de megért­hetitek, hogy ez a dolog ket­tőnk magánügye, nem tarto­zik senki másra.” Röviden megemlítette még, hogy a férje külföldi mérnökhallga­tó, előkelő család sarja, és igen jó fej. Aztán befejezé­sül: „Búcsúra hazalátoga­tunk. Jean-Pierre még úgy­sem látott magyar búcsút...” Benkő Mihály nem feküdt le aznap éjjel. Munkába sem ment másnap, harmadnap sem. Ült az asztalnál, busa fejét két akiére hajtva. Nem evett, nem ivott, nem szólt, nem káromkodott. A felesé­ge egy ideig ott téblábolt körülötte, de nem merte megszólítani. Fogta a levelet, ünnepi kendőjét kapta magá­ra, s meg sem állt a plébá­niáig. Az öreg esperes fi­gyelmesen böngészte Ági ve- rébfejbetúit, aztán megnyug­tatóan csillantotta pápasze- mót az asszony felé: — Hát ami megtörtént, megtörtént. Ami ezt a Jean- Pierre-t Sieti, igen, így kell mondani, hogy zsánpier, va­lóban előkelő francia név. A kislány is írja, hogy jobb családból való a fiú. A francia előkelőségek pedig többnyire buzgó katolikusok. Kívánom, hogy éljenek egy­mással Istennek tetsző éle­tet ... A levél csaíkbamar végig­járta a szomszédságot is. ter­jedt Ági házasságának híre. s általános volt a vélemény, hogy miért is penészednek falusi állatorvos lakásában egy tanúit kislány, akire Pá­rizsban vár fényes jövő. — Az én fajtám — dőr- mögte ekkor már Benkő Mi­hály is —, megvan a magá­hoz való esze. István király napjára disz­nót vágott, s megtizedelte alaposan a csirkék, kacsák táborát is. A kamrában cso­dálatos torták hűsöltek. a boroshordót már kigurítot- ták a levélszín alá az ud­varra. Öt faluból gyűlt ösz- sze a rokonság a búcsúi I meghívásra, s most az asz­talak mellett várták a beve­zető húslevest, de azt nem lehetett föltálaim, míg az ifjú pár meg nem érkezik. Pontosak voltak. Épp ha­rangozni kezdték a delet, amikor feltűnt az utca vé­gén a piros Lada. Szédületes iramban rohant a házak közt, porfátylat húzva maga után, majd nagy fékcsikor­gással megállt a kapu előtt. Ági ugrott ki elsőnek, virág- mintás nyári ruhában, majd talpig fehérben a férje, öt­ven szempár meredt rájuk kíváncsian. — Szüleim, rokonaim — mutatott körbe széles gesz­tussal Ági. — Ö pedig Jean- Pierre, a férjem. Egyetlen hang sem hallat- • szott, szempilla sem rezdült. Mindenki a fiúra bámult. Jean-Pierre ott magasodott hatalmas termetével, hófe­hér ruhában, sugárzó férfi­fejével a vézna, jelentékte­len asszonyka mellett. Szép volt, mint egy őserdei isten. Mint az éjszaka istene. Bőre olyan fekete volt, mint a kő­szén. Igen, Jean-Pierre néger volt, valahonnan Közép-Afri- kából. T ett volna egy tétova lépést előre, de senki sem biztatta, senki sem állt fel, senki sem nyúj­tott kezet. Zavart, kisfiús mosollyal álldogált pár hosz- szú másodpercig, míg Ági dühödt sziszegéssel meg nem rántotta a karját: — Menjünk innen vala­hova ebédelni. Itt még min­dig mindennek disznószaga van. A meggypiros Lada szikrát vetve farolt ki a kavicssző­nyegen, aztán kilőtte magát az országút irányába. Olyan rövid idő alatt történt az egész, hogy még el sem ült közben az előbbi porfelhő. f H (Czinder Antal rajza) Bencze József Fénytizzó álarcuk (A marcali művészeti szemle résztvevőinek) Cséphadarónak csattogó forgása, gyönyörű lengés, nászéjszaka-mámor. Kopogó botokon lépdel a ritmus, csattogó füttyben szem tüze izzik. Varázslat ámít deresbajszú férfit, ölelésben bajnok, aki meg nem bot Lile. Szerszámölelésre szoktatott szivek,, gyönyörpihegésben vádat nem remélnek. Rezgő húrú szerelem titka örömmámor. Hang folyam-uszályok kék-zöld szemű fények, Rezgő akaratú szívük forró ércem. Mesevirág-hitben kezük ága tempóz, tüntető nevetés, zöld hevű nap-erő. Láncos bottal lengő, szapora regülök, fény izzó álarcuk gyöiiyör lobogása. Kazbek Iszmagilov Hiánycikk a A feleségem vett nekem egy pár cipőt. Importáru, színe narancssárga, valódi bőrből készült. Föipróbáltaim — mintha rám. öntötték vol­na. Eltelik egy-két nap, s a ci­pőt lassan tisztítani kéne. Be­megyek tehát egy háztartá­si boltba. — Jó napot! — köszönök. — Cipőkrémet szeretnék. Narancssárga színűt — pon- tosítok. — Hiánycikk. Egy év óta nincs ilyen pasztánk. — Akkor színtelent kér­nék. — Az is hiánycikk. — Akkor milyen van egy­általán? — Fekete Ha kéri, ter­pentint is vegyen hozzá. Ugyanis föl kell hígítani, mert kiszáradt. Még a múlt évben kaptuk, három vagon­nal érkezett. Mivel fekete oiipőpasztára semmi szükségem sem volt, indulni készültem. — Egyébként — tart visz- sza az eladó — az egyik is­merősöm tudna szerezni na­rancssárga színűt. De... — Értem — mormogtam sokatimondgan. — Rendben van. •— Semmit nem kéne rá­fizetni, csakhogy... ő meg Gerald Darelle-t keresi, ugyanis könyvrajongó. Fölírom noteszembe a szerző nevét és a könyv cí­mét, és máris sietek az an­tikváriumba. — Jó napot kívánok! Da­relle-t legyen szíves! — Kit tetszik? — húzza ráncba szemöldökét az el­adó. — Nálunk ilyen nem dolgozik! — A Családom és egyéb állatfajták című, nemrég megjelent könyvet keresem, melynek a szerzője Gerald Darelle. — Ugye tréfál, uram? — Természetesen megér­tem, hogy hiánycikk —mon­dom. — De talán ismer va­lakit, aki el tudná intézni. — Tudok egy embert, aki minden könyvet megszerez, neki azonban gyújtásmegsza­kítóra lenne szüksége a Zsi­gulijához, Rohanok az autószaküz- letfae. Rá se hederítek a ki­írásra, mely szerint „Gyuj- tásmegjs’zakító nincs!”, félre­hívom az a l katré.szosztá ly egyik elárusítóját. — Mit keres most éppen a boltokban az ismerőse? Borbély János Végeredmény Felrobban majd alattam is a rét, a kiszámított véletlen, aknamező. Pipacsok arcra buknak, vérük ömlik, margaxétezirom hull: menny béli áldás. Volt ruhám, nappalom, déltengeri időm füzek keresztjén lóg feketén: alkonyatom. Ha lesz még nyelvem, dadoghatom: mint eddig, ezen a réten is, csak át akartam jutni. — Márkás farmert — fe­leli. Tüstént indulok... beme­gyek ... félrehívom .. Mint megtudom, a nadrágkészlet elárusítójának ismerőse rendbe szeretné hozni a la­kását — színes csempét ke­res Az importcipőt egyébként már nem hordom. Ilyen ko­szosán, enyhén szólva, nem illik: ráférne egy alapos tisztítás’. ’Csampekeresés közben be­tévedtem a zöldségpiacra. Itt a különböző bódékban min­denfélét árusítanak. Elindu­lok körülnézni, hogy hol kaphatnék csempét. Az egyik kirakatban kis tubusokat veszek észre. Nem akarok hinni a szememnek, mikor észre veszem a felírást: „Na­rancssárga cipőkrém”. Kit érdekel már a színes csem­pe, a márkás farmer és a többi hiánycikk! Veszek három tubussal, többre nem futja a pénzem­ből. Hazamegyek, keresem a cipőmet! Látok valamilyen feketét, de az én narancs­sárga színűmet sehol sem találom. — Nem láttad valahol? — kérdem a feleségemtől. — Hiszen itt van az orrod előtt! — mutat a feketére.— Befestettem a cipésszel, mert azt mondtad, nem lehet sárga cipőpasztát kapni. Néhány nap múlva beme­gyek a háztartási boltba, hogyt fekete cipőkrémet ve­gyek. A narancssárga ha­lomban áll —- három va­gonnal hoztak. Fekete nincs, hiánycikk! > Mindenesetre vásároltam terpentint, amíg azt is szét nem kapkodják. Fordította: Grabócz Gábor BortH András festményeiből rendezett kiállítást a Nemzeti Galéria, Képünkön: Barátok. Kiss György Mihály Mibe szólhatok bele? Uraságod azt kérdi, van-e nálunk üzemi demokrácia? Már hogyne volna! Meg hogy én mibe szólhatok be­le itt a munkahelyemen? Hát sok mindenbe. Nem akarok dicsekedni, de ha végighall­gatna egy-egy parázs vitát, tátva maradna a szája! Uram, nálunk mindenki őszintén fogalmazhat, bírál­hat, a haja szála se görbül, sőt a főnökeink egyenesen kedvelik azt, aki bátran, ke­ményen kiáll az igazáért, nem fojtják belé a szót. Példát is mondjak? ... Kis türelmet... Itt volt, kérem, tavasszal a Nyilasi-ügy!... Emlékszik, ugye? Mikor olyan nagy csinnadrattával a Fradi sztárja visszatért a zöld gyepre! Uram, én őszin­tén véleményt mondtam er­ről az ügyről, fogalmazha­tok úgy is, hogy beolvastam a főnökömnek, aki civilben nagy Fradi-szurkoló, és nem lett semmi bajom. Ha jó! emlékszem, egy osztályérte­kezleten akasztottuk össze a bajuszt a Nyilasi miatt. Ja, igen< A munkahelyi gondok kapcsán azt is szóvá tettem, hogy a férfimosdóban hetek óta nem működik a zuha­nyozó, lavórban mosdunk, de a főnök letorkolt, ne üssem bele mindenbe az orrom, azért van a gondnokság, majd intézkednek. És tudja, hogy a főmér­nökkel min kaptam össze? Egy szombat esti televízió- ■tnűsoron. A főmérnök az egekig magasztalta, nekem nem tetszett, parázs szóvál­tás kerekedett köztünk. Lát­ja, itt vagyok, semmi bajom, pedig a vita végén már or­dítottunk is. Igaz, a főmér­nök azért pöccent be, mert neki is szóltam a zuhanyo­zók miatt, és pulykavörös lett, amikor szóba hoztam, hogy lavórban kell mosa­kodni, de hát istenem, meg­szoktuk, tudjuk, a főmérnök eléggé vehemens természet. Uraságod el sem hiszi, hogy ezek után meghívtak egy fontos tanácskozásra. Ha nem volna nálunk üze­mi demokrácia, hogy szól­hatnék én bele a vállalat dolgaiba, nem igaz? Még­hozzá olyan jelentős kérdé­sek kerüllek terítékre, mint az idei bérfejlesztés, a ter­mékszerkezet-átalakítás, a gazdaságtalan termékek visz- szaszorítása meg még egy se­reg tennivaló. Micsoda szen­vedélyes vita volt ott, uram! Még én is szót kaptam! Igaz, másnap a szakszerve­zeti titkár elcsípett a folyo­són, hogy kár volt a férfi­mosdóban elromlott zuha­nyozók kérdését kiélezni, de hát én előre nem tudhat­tam, hogy a felügyeleti szerv képviselői is ott ülnek a ta­nácskozáson. S tudja, hogy ki az én ál­landó vitapartnerem? Ura- ságodnak elárulom: Lancsa- lics kartárs, a főosztályveze­tőnk. Gondolta volna? Hát ilyen magas szintű nálunk a vállalati demokrácia! A jó múltkor például arról vitat­koztunk, hogy Petőfi Sán­dornak miért kellett elmen­nie a segesvári csatába. De az élesebb, politikai témák­ban is szót értünk. Hogy pél­dát is mondjak, az iráni túszügyben azonos volt az álláspontunk, ellenben az 1905-ös orosz polgári forra­dalom megítélésében már eltérő véleményt hangoztat­tunk. Emlékszem, egy ilyen vita hevében atyai jóbarát­ként tanácsolta, hogy ne em­legessem annyit azokat az elromlott zuhanyozókat, napjában egyszer én is ki­bírom, ha lavórban kell mo­sakodni, különben is van otthon fürdőszobám, fölösle­ges ilyen piti dolog miatt a főnökök előtt hőbörögm. Egyébként az igazgatónak is az volt a véleménye, ami­kor két héttel ezelőtt magá­hoz kéretett, hogy nagyon egészséges lavórban mosa­kodni, annál is inkább, mert a vállalat előtt álló népgaz­dasági feladatok megoldása nem ezen az egy-két lavóron múlik. Mit kérdezett uraságod? Hogy most mi a helyzet az elromlott zuhanyozókkal? Örömmel újságoltam, hogy az igazgató kartárs intézke­dett. Tegnap új lavórokat hoztak a férfimosdóba!!! SOMOGYI NÉPLAP

Next

/
Thumbnails
Contents