Somogyi Néplap, 1981. április (37. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-04 / 80. szám

Madár. Nikolaj Rajnov metszete Rózsa Endre Szénrajzok Felfúvódik a szél bozótosa: ágakkal átlós messziségen át lengő tövis egyensúlyozza a duzzadó eget, az átlátszó robbanást. Az erdőirtás hosszú sávja: veszteglő futószalag-ravatal Gyertyánfák fagyfehérje lángol. S itt, ez a kényes akác a folyóban karmolja magái. Az idő hangyabolyából egy perc kiválik, kagylós kő alatt lapít, köszörüli , még-üres csápjait. Felcihelődik, * indul a világ. Földbe fúródik, vizet gyökeredzik, hipp-hopp-nincs répa a jégcsap. Magasodik a lágy fű irama, dolnia-mélyröl forrva, körbe fölcsap! Aczét Gábor Tavaszi feíefon M ég te—c kteéaett as abtabon. Örült táj, de csata önveszélyes' ax efaüwftmuoclfe Januári hely­zetében, EéUaegyelmű ágaka lufiig jjcarünar»! fyK^^rhgyngi^r — Valami csak; lesz — «normogba maga elé az öreg­ember. — Csak lesz — hagyta rá Höna néni. — Aztán, szavam ne felejtsem, ma mosom a Potyát Tiszta lesz; mint a patyolat, annak rendje-mód- ja szerint. — Aztán mi az ördög­nek? — szólt rá az öregem­ber, most már emeltebb bangón. — Mint a patyolat? Itt ez a veszett háború, ma­ga meg kutyát mos? Nincs jobb dolga? Róza néni, szó ami szó, szinte csak a Pötyivel, a tarka, térkép-alakzatú spá­niellel törődött. A vidék szá­nalmas, olcsó, kolduslát­vány volt, alig valami hó, az is szennyes, csak átt-ott egy tiszta szigettel. — Kilövés, belő vés? — kérdezte Róza néni, inkább kíváncsian, mint félelemből. — Nem mindegy az ma­gárnak? — így az öregem­ber. — Egyre megy. Előbb vagy utóbb csak becsap a bunkerbe, és mennyből az an gyal. Meg aztán, azzal a kutyával is miinek vacakol? Okosabban tenné, ha magát mosná. —• Mosom majd, bízza Ide? — dorgálta Róza néni. — Ha jön a béke. Két nap­ja nincs fegyverdörgés. Róza néni odyfanmán ké­szülődött a kutya csutako­lására, hogy gyűjtötte a sze­rény hófcupacokait egy ha­dirokkant vödörbe. S kiszá­mította, mennyi kell majd Pötyi tisztaságához. — Ki kell nyitni az abla­kot — vélekedett Hars ing, az adótisztviselő. — Akkpr. meglátják, jobb lesz. — Van, aki a meleget sze­reti — oktatta az öregem­ber. — Tekintettel beli len­ni mindenkire. Az egyik ember ilyen, a másik olyan. — No ón nem mondtam, hogy nem — védekezett Hár­sing. — Ami igaz, az igaz. Csak nagyobb baj ne le­gyen, — Aztán, ha fognám és felfalnám a kutyuskájáit, fi­nom pörköltet készítenék belőle, Róza néni! — szólalt meg derűsen az öregem­ber. — Hamm, hámon! — Azt adja mg magínalÉ az a jóságos! —' tört ki Sósa néni. — Készítek én magából fonom pörkölte*, marhapörköltet méghozzá! Ilyet mondani! Megbánja! Most a távolbői valami üzenet szólalt meg, vagy talán hívó, rosszkedvű jel­zésrendszer. — Nocsak — szólalt meg az öregember. — Jönnék. — Kik? — érdeklődött Hársing. — Arról fogalmam sincs •— tárta szét ösztövér kezét az öregember. — Valakik jönnek és kész. Mindig jön­nek. Nagyobb baj ne le­gyen. Vagy (túléljük, vagy belehalunk; égykutya. Abodi Béla Ostrom — Kutya? — kapta fel a fejét Róza néni. — Törődik is valaki a magái szépséges kutyájával — intette le az öregember. — Jönnek a katonák. Ta­lán még a parancsnok is. Jól idepörköltet, aztán nézhetünk. — Szabad megjegyeznem — vélte Hársing —, akkor mái* aligha nézhetünk, mert nem lesz mivel. Binder ritkán, szolt. — Igen, közelednek. Va­lami rendelkezés le6z belő­le. Ami mindenkire vonat­kozik, kivéve a rendelkezés meghozóját. A zaj érvénytelenné rsi­itúlt; a vidék elhallgatott; á csend lapossá csillapodott; tapintatossá. — No, édes kutyababám, szemtecském! — szólította meg a Pötyit Róza néni. — Most jön a pucolkodás. — Kutyababám? — érdek­lődött az öregember. — Ta­karoséin elkeresztelte! — Mindenbe beleköt! — szólt Róza néni. — Ügy hí­vom, ahogy akarom! — Persze meg kell őriz­nünk a dolgofl értelmét — awfcciHromü Binder. — Ez védi meg ae életünket. — Kötve hiszem, hogy a dolgoknak értelmük van — bólogatta fölösleges, túlmé­retezett lampion-fejét Hár­sing. — Annyi van. belőle, amennyit belemagyaráztumk. — Hát csak magyarázza, ha ideje van rá — morgoló­dott az öregember. — Érte­lem! A légópincét valamiféle okból — alighanem a képze­let védő szerkezete miatt — bunkernek nevezték: min­dent meg kell keresztelni, hogy nagyra nőjenek, meg­növesszék süindiszinótüskéi- ket, haragjukat; ilyenformán lett bunker a bunker. Róza néni módfelett fi­noman, terelte ki a kutyát a nehéz levegővel büntetett, homályos helyiségből: — No, Pötyi,ke, most jön a finom pamcsd-pamcsi! Hetek óta nem esett hó, s a pincelakók nap nap utóm roppant szerény adagot kap­tak, mosdás céljából. Róza néni meg gyűjtötte a ma­gáét, hogy Pötyinek félre? tehesse. Most hát eljött a nagy nap; a kutya tisztál­kodása; a béke, szűzi ku­tyák, mély értelmű ebek, fénylő tájaik, üde látvány az ablakon, egy kis képzőmű-, vészét. — Tegyük el magunkat holnapra — javasolta Hár­sing. — Hátha marad belőlünk valami — vélekedett Bin­der. Hátha. Aztán mire el­jutunk az élet végére, ösz- szeáll a program. — Ebből én egy árva szót sem értek — dór,mögött az öregembe. — Talán azért, mert nincs is értelme. Mi az, hogy élet vége? Meg hogy mariad belőlünk vala­mi? Az ördögöt marad va­lami. — Nocsak — mondta emelt hangon Hársing. — Két német. Ide tartanak. — Undorodom tőlük, mert hazudnom kell nekik — vé­lekedett Binder. — Vajon mit akarnak? — Az egyre megy — ál­lapította meg az öregember. — Valamit mindig akarnak. A két német befordult az elökert.be. Majd végigmen­tek a. folyosón, és megzör­gették a pince vasajtaját. — Jó estéket kívánok — mond­ta az egyik, természetesen anyanyelvűn. A másik hall­gatott, csak fejét biccentet­te meg. — Hogy vagyunk, hogy vagyunk? — érdeklődött a barátságosabbik. Nem éppen lazán, semmitmondóan: va­lami közepe, magja volt az üdvözlésnek. — Mindig rosszul vagyunk, kénem — magyarázta Bin­der. — Tetszik tudni, meg­halni veszélyes, élni unal­mast — Haha! — kacagott a német. — Nem fordítva? — Mindegy — hagyta rá Binder. —■ Ön netán filo­zófus ? Tapasztalataim sze­rint minden német filozó­fus. — Ezt bóknak vagy sér­tésnek szánta? —- komoco- dott szürkévé a katona. — Ja, és szavam ne felejtsem, a kutyákat le kell lőnünk. Ezért jöttünk. — A kutyákat? — kérdez­te vissza Hársing. — Természetesen a műté­tet ez a szűkszavú kamerád fogja elvégezni. Tetszik tud­ni, ő szívesebben csinálja. Mit szívesen? örömmel! S az örömet mindenki meg-, érdemli, nemde? Freude, schöne Götterfunken, Toch­ter aus Elysium! — Meggyilkolják!? — si- boltott fel Róza néni, élesen, a magasba tartva riasztó gyászát. Unalmas délután voit A napsütés már melengetett is valamelyest, de ez a tény Wurm Dezsőt kevéssé érde­kelte. Az ablakban könyö­költ, figyelmét az elrobogó autók rendszámára összpon­tosította, és örült, amikor végre fölfedezte a szerencse­számát, amit évek óta rend­szeresen megjátszott Ekkor szólalt meg a telefon. — Jó napot — mondta egy kellemes női hang. — Nem lenne kedve velem tölteni az estét? — Éppen ezen gondolko­zom vagy félórája — mondta töurengve Wurm —, hogy töltseim, vagy ne töltsem. Egyébként kit tisztelhetek önben? — Nem fontos. Egyelőre érje be azzal, hogy a bennem rejlő értékeket még nem tár­ta fel senki. Talán azért, mert nincs lila ruhám. — Látja, nekem sincs. De azért még remélek, — Tudtam — Ismer engem valahon­nan? — Nem, de pontosan ilyen­nek képzeltem. Ha valakit Wurm Dezsőinek hívnak, az akkor is remél, ha nincs lila ruhája. Bizonyára papagája sincs. Ebben a városban ke­vés a papagáj. Nem vette még észre? — Nem figyeltem. Mondja, miért pont engem hívott? — Véletlenül. Tetszett még a Szépmicsicsák Vince, de a Dezső miatt maga mellett döntöttem. A nagyapámat hívták Dezsőnek. Tudja, unatkozom és lapozgattam a telefonkönyvben. Maga nem unatkozik? — Most nem — mondta Wurm őszintén. — Amióta felhívott, nem. — Ne udvaroljon, mert belém szeret, és itt állunk a legnagyobb bajban. Hova tette a szövegét? Inkább kérdezzen! — Hány éves? — Számítsa ki. Három éve, hogy utoljára őszinte voltam a szüléimhez. Még náluk la­kom, ők meg mindenáron nevelni akarnak. — Szűz? — Képzelje. De emiatt leg­feljebb jövőre fogok szégyen­kezni. — Tizenhatra saccolom. — Ne nevettesse ki magát. Persze annyiban igaza van, hogy a neveltetésem az egész jövőmet determinálja. Erre csaik nemrég jöttem rá. És, amennyiben nem tudná, az ember élete a nevel tetése el­leni harc jegyében folyik. — Kellemetlen lehet — Ne gondolja. Lázadni jobb, mint rohadni. — Akkor húszéves. — Maga meg elmúlt har­minc. Sok nője volt? — Nem számoltam. — Hazudik. — Mit sérteget, maga tak- nyos! — Legfeljebb nem találko­zunk. És nem is sértegettem. — Milyennek képzel? — Magas, széles valló, dús hajú, kis pocakkal. És szőrös a melle. Természetesen vas­tag keretű, sötét szemüveget viseä. Wurm Dezső vigyorogva nézett a tükörbe. Alacsony, enyhén kopaszodó férfi volt, meglehetősen keskeny vál­takkal. A jellemzés csak a kis pocakban nem tévedett — Nem viselek szemüveget — mondta a kagylóba. — Baj. Akkor sajnos a többi sem stimmel. — És maga milyen? — Jelentéktelen kis szür­ke pont vagyok. / Ezért fá­zom f Mindig fázik az / ki oly kicsiny, / hogy nem ta­lálja meg / önmagát — Biz mi volt? — Vers. Én írtaim, mit szól hozzá? — Semmit. — Akkor ért hozzá. Mit csinál, amikor dolgosak? — Művezetek. Még mindig akar randevúzni velem? — Hát persze. Kapcsolja már ki a kisebbségi komple­xumát! Tavasz van, nem? — Hát... — Ne dadogjon. Jogunk van a játékhoz. Magának is. Félóra múSva várom a cuk­rászda előtt. — De... Miről ismerem meg? ( —^Farmerben leszek. Hosz- szú lábak, rövid haj, nagy mellek. Maga meg vegyen egy csokor ibolyát, és fogja a jobb kezében. — Tudja, én nem vagyok egészen olyan, mint amilyen­nek leírt... — Tudom hart Bizonyára golyvája is van. — Nem, az nincs... — Akkor meg mit akar? Felteszem, hogy nem az a ki­mondott férfiszépség, de mint tudja, a belbecs is fon­tos. Az pedig van magának. Azt mondja, elmúlt negy­ven? Nem számít! A hangja egészen fiatalos, és hogy úgy mondjam: tud fiataluL Szó­val hét órakor várom, ne fe­lejtse el az ibolyát. Wurm Dezső tiszta inget keresett, és fütyörészve állt a tükör elé Lám, gondolta, és még azt mondják rám, hogy nem értem a fiatalokat. Igyekezett keskeny csomót kötni a nyakkendőjére. Má­sodszorra sikerült, ez újabb örömet jelentett a számára. Más valószínűleg elítélné ezt a kislányt, aki ismeretlenül felhívta, a kollégái egészen biztosan tisztességtelennek tartanák, pedig egyszerűen csak unatkozott. Persze, 5 is tisztességesen fog viselkedni, nem, az erőszakoskodás min­dig is idegen volt tőle. Nevetett Így felöltöz­ve egészen elfogadható volt Igen. Az ilyen embert, mint ő, megbecsülik a nők. Ért­hetetlen, hogy eddig miért nem volt sikere Igaz, még sohasem beszélt ilyen nyíl­tan, ilyen könnyedén, mint az előbb a telefonba. Majd most. Beülnek a cukrászdá­ba, megisznak egy konyakot vagy kettőt, természetesen az ő számlájára. Még a kezét is csak akkor fogja megérinte­ni, ha a kislány is akarja. Azt látja az ember. A sarkon vásárolt egy csok­rot, és fiatalos léptekkel in­dult a cukrászda felé. Lehet, hogy elveszem feleségül, gon­dolta. Nem várta senki. Tétován forgolódott A cukrászda teraszán fia­talok ültek — fiúk és lányok Jevgenytj Vinokurov Kiskocsmákban találkozunk, Ötért hol füst zománca égeti szemünk, marhatja torkunk konyak, vagy akármi, a dolgainkról elbeszélgetünk. Az ifjúságnak bennünk nyoma sincsen, életünk íve gyalupadba fog, de hála isten, tudod, hála isten, vár ránk még sok különféle dolog. Hurrá! Még forog tengelyén planétánk, minden lépésünk munkára talál, emberek szeme reménykedve néz ránk, s mi tisztítjuk, mit belepett a sár. * * * Az ember néha hogy cipeli sorsát, rejtett erői mily hatalmasok! Tegnap a Kieg-en kezembe nyomták a cédulát: hadirokkant vagyok — Adjatok mankót, köpenyt is a váttrte} Hisz mégiscsak átéltem valamit. Őrangyalom a pillanatra várva terjessze fölém újra szárnyait. . _A mezőről, mit vér lepett, s a harmat, a földútról, min piros pára ül, esténként ellocsognak a rokkantak a rozoga fumérbódé körül. Fiúk! — mondom magam is odalépve — vodkát, sört adjatok! — fele-fele! A lelkem mintha telketekig érne, fronttársi gyöngédséggel van tele. * * * * És ezután? Ezután az öregség. Valahogy lesz, bár meg nem értem még ezt. Szürke eső, az ablakpárkányon dobolva, délben majd fölébreszt. Vagy nem is kell a — „később?” mert annyi mindent láttál állvány a földre-vérzö hanyatt-holt katonánál? Nem. Később jön az öregség. Szép őszi délben látogat meg, mikor vakító újdonságként tompulni kezdenek a szervek. És akkor — mint plédedről a pelyhet — fújd le magadról az egészet, . amit egykor életnek neveztek, bár úgy lehet, már régen nem volt élet. (Havas Ervin fordítása) A csendes német megcé­lozta a kutyát. vegyesen. Hangosan nevet­tek. Wurm Dezső válla egy csöppet megereszkedett és azt suttogta: — Szemetek Mire hazaért, az ibolya­csokor felismerhetetlen péppé aszalódott a marká­ban. Durkó Gábor rajza SOMOGYI NÉPLAP m

Next

/
Thumbnails
Contents