Somogyi Néplap, 1980. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1980-05-13 / 110. szám

Megyei labdarúgó-bajnokság EMLÉKTÁBLA A HÁZ FALAN Szezonnyitó tárlatok (Folytatás a 4. oldalról) lelkesedés és a küzdeniaka­rás jellemezte. A Táncsics szerezte meg a 2 pontot a végig sportszerűen játszó vendégektől. Góllövők: Ba- binszki (2), Kiss (11-esből), illetve Kovács S. Jók: Ba- binszki, Kiss, illetve Varga, Bebies, Lebár. Rákóczi Hl. ifi—bábod ifi 6:0 Isrik Jóesef Marcali VSE—Nagyatád ‘2 dl (0:6) Marcali, 400 néző. V.: Sü­megi. Marcali: Góeza — Filagies, Kozma, Hajdú, Beck, Ráez (Vi­da), Lassú, Moór (Babina), Ko­vács, Izsák, Luká. Edző: Sán­dor Imre. Nagyatád: Zsobrák — Czimbaiek, Czár, Pápics, Bir- Kás, Harc*, Gerlecz I. (Gerlecz (I.), Vidák, Kovács I. (Kovács a.), Mohácsi, Lakatos. Edző: Oláh Béla. Mindkét csapat játékosait dicséret sieti, mert az igen mély talajú pálya ellenére is nagy odaadással küzdöttek. \ hazaiak — megérdemel­ten — megszerezték a szá­mukra oly fontos 2 pontot. Túllövök: Izsák, Lassú. Jók: iozma, Beck, Racz, illetve Jzimbalek, Czár. Marcali ifi—Nagyatád ifi 3:0 Ivusz* István Karad—Fonyód 3:6 (1Ä Karád, 300 néző. V.: Bu­zsáki. Karád í Keresztes — Kováes, Lepényé, Komáromi II., Ku- domrák, Ellenberger, Komáromi I. , Barabás, Szalai (Baranyai), Szabó, Hoppár. Edző: Stamler László. Fonyód: Fodor — Vecse- ra, Gyuriéra, Molnár, Fejes, Kocsis, Nagy S., Farauki, Kila J. , Zámbori, Haté. Edző? Túrái László. Nehéz, mély talajú pályán jó iramú mérkőzést vívott a: két együttes. A minden csapatrészében s főként erőnlétben jobb hazaiak megérdemelten győztek. II. félidei játékuk alapján akár nagyobb arányban is nyer­hettek volna. Góllövők: Sza­bó (2), Hoppár. Jók: Bara­bás, Szabó, Hoppár, illetve Kocsis, Nagy S., Zámbori. Ka rád ifi—Fonyód ifi 1:0 ttj. Schádl Lajos Tab—Kadarkút 4:2 (2:1) Kadarkút 200 néző. V.: Szerecz. Tab: Gróf — Reichert 7., Vendl, Kurucc, Németh, Kovács Gy., Vinkler, Androsovics (Györke), Berki, Reichert (Györki), Balázs. Edző: Puha József. Kadarkút: Tráj — Bako­nyi, Lóki, Harczos, Nagy, Mé­száros, Matán (Benke)i Szigeti, Rácz (Púpos), Ernyes, Hosszú- Edző: Matán József. A közepes iramú mérkőzé­sen jobb csatárteljesítmény- nyel és középpályás sorral megérdemelten nyert a Tab. Góllövők: Balázs (2), Berki, , Kurucz, illetve Szigeti. Jók: Reichert Z., Kovács Gy., Vendl, Balázs, illetve Bako­nyi, Lóki, Mészáros, Szigeti. Kadarkút ifi—Tab ifi 1:1 Németh Sándor Boglárt elle—Csurgó 1:6 (0:6) Csurgó, 200 néző. V.: Mű­dig. Boglárlelle: Both — Riba, Szilágyi J„ Osváth, Pintér, Ta­kács B., Koszies, Szilágyi Cs., Takács Gy., Pusztai, Kabát (Ge­ra). Edző: Papp Gyula. Csurgó: Jancsi — Kováes J., Kisgéezi, Jagarics S„ Polgár, Kiss, KOt- esón (C. Kovács), Hosszú, Hor­váth R-, Imrei, Eleki. Edző: Kütcsön László. A közepes iramú és szín­vonalú mérkőzésen mindkét ^csapat számtalan gólhelyze­tet ügyetlenkedett el. A me­zőnyben szebben adogató lelieieket a hazaiak bátor támadójátékkal lepték meg, de a hajrában több egyenlí­tési lehetőséget szalasztottak el. A döntetlen igazságosabb lett volna. Goilövő: Pusztai. Jók: Riba, Takács B., Szilá­gyi Cs., illetve Jancsi, Kis­géezi, Eleiki. Csurgó ifi—Boglárlelle ifi 2:2 Kovács Antal A ford trió válogatottja: Edőes (Kiss J SE), Riba (Boglárlelle), Fitt (Latinea SE), Vámos (Kiss J. SE), Kisgéezi (Csurgó), Kiss K. (Mernye), Szabó (Vasas), Beck (Marcali), Miske: (Sió­fok), Maii (Vasas), Szabó (Karád). 1. Siófok 28 24 1 1 9C-21 49 2. Táncsics 26 16 3 5 88-28 39 3. Kiss J. SB 25 n 5 3 67-24 99 4. B.-lelle 2« 14 2 19 «-38 39 5. Latinea se 26 11 8 7 36-26 Sf VBRM V. 2« n 5 9 44-34 29 7. Barcs 26 9 W 7 38-32 28 8. Tat» 26 8 S 19 29-34 24 9. Kadar kát 36 8 6 12 35-54 22 1*. Marcali 26 8 4 14 36-53 28 11. Fonyód 26 7 6 13 44-63 28 12. Karád M 8 4 14 25-58 20 13. Mernye 26 7 4 15 22-56 18 11. Csurgó 26 5 7 14 23-46 17 15. N.-atád 26 5 6 15 41-51 16 IL La bőd 25 5 3 17 19-66 13 Országos ifjúsági bajnok­ság: Rákóczi—Mohács-Vé- ménd 3:0 Országos serdülőbajnok­ság: Rákóczi—Moháes- Véménd 1:8 to 5 K >­Másfél Z < ec < 00 szoba ÖS szkomfort Ilyen évek, ilyen tapasz­talatok, ilyen kínlódások után hozta elém az élet Mik­lóst. Társaságban találkoz­tunk. Egy asszony barátnőm hívott össze egyezer néhány embert, mert sok gondot okozott neki facér hajadqn- ságom, és jó révkalauzként szerette volna sajkám a há­zasság biztonságos ölébe kormányozni. E kissé átlát­szó szándék álcázására per­sze több házaspár is felvo­nult aznap este, de a gon­dos káderezés úgy válogatta össze a vendégeket, hogy — mit tesz isten! — a hazas férfiúkból éppen egy brkUc­kompánia alakulhatott, az asszonyokból egy kanaszta- parti — és mi ketten Mik­lóssal itt is, ott is számfö­löttinek bizonyultunk. Míg a két társaság az asztalt csat­togtatta, mi egy hangulat­lámpa kerítő fényében be­szélgettünk. Van sors. Nekem az vólt a sorsom, hogy harmincéves koromban, annyi gyötrődés után, már túl az első fiatal­ságon, a Thököly út egyik mellékutcájában találkozzam Szalók Miklóssal. Szombat este volt, másnap vasárnap; a társaság így éjfél után egyig elkártyázgatott. Ami­kor aztán lassan szedelöz- ködtek volna, a háziasszony hirtelen egy kis táncot aján­lott. A férfiak ugyan nem sok lelkesedést mutattak, de a háziasszonyi tervbe alig­hanem beavatott asszonyok ujjongva tapsolták meg a javaslatot. A kártyaasztalo­kat hát összehajtották, s a nagyobbik szoba előlépett táncteremmé. A csillárt el­oltották, csupán egy falikar égett a sarokban. A lemezjátszót megindí­totta valaki, Miklós átölelt, s en már a harmadik lé­pesnél tudtam: vagy ez az ember lesz a férjem, vagy senki. Szántódpuszta kitárulkozik 4. Én mar akkor tudtam, éreztem, amikor az a urapek felbukkant, hogy ennek nem lesz jó vége. Az ördög tudja, hogy van ez: az em­bernek van valami belső masinája, amelyik jelzi a jót is, a rosszat is. Amikor harmadszor fölkérte Csutit, én már tudtam, jobb lesz vigyázni, mert a srác szem­látomást bezsongott. Amúgy nem volt agresz- sziv vagy tolakodó. Sőt. Ud­variasan hajlongott, vala­hányszor fölkérte, vigyorgott istenesen, és igazgatta a nyakendőjét. Nekem majd a gálám ment ki, ahányszor csak ránéztem. Volt benne valami a mama kedvencéből. A fehér inge, a jól vasalt, sötét zakója, a hányingen seiyemnyakkendője. Ide ál­talában pulcsiban jártak a srácok, télen persze, távasz- szal meg ősszel farmerbin. Ez meg itt ebben a skatu­lyából húzott urifiú-szere- lesben . .. De röhögött is rajta mindenki, nemcsak én. Kidobni nem lehetett, mert a klub szabályaihoz tarto­zott, hogy mindén tisztessé­gesen öltözött, nem részeg és nem kötekedő fiatalt fogad­ni kell. Hát ez aztán igazán •Mgfelelt az alapszabálynak; kólát ivott, kötekedés he­lyett vigyorogva, hajlongott és a szerkója is több volt, mint tisztességes ... Intettem a fiúknak, hogy nézzenek a körmére, ne hagyják sokáig legelni. Sze­gény, így aztán alig léphe­tett kettőt-hármat, máris ott volt valamelyik haver, és kérte el Csutit. Figyeltem a krapekot: észrevett valamit. A forgalomból megérthette, hogy korántsem facér csaj­ra bukkant, akinek ő lesz a megváltó üdvössége, hanem egy kézben levő lányt abaj- gat, ami pedig nagy rizikó mert csak a jóisten tudja a veget... Az elejen meg nem látta, hogy a háromszög har­madik szöge én vagyok, csak annyit látott: gáz van. De tartotta magát, meg kell ad­ni. Az ilyen mama kedven­cei ilyenkor általában ab­bahagyják a vigyorgást, fa­pofával odamennek a büfé­hez, igznak valamit, aztán vagy azt nézik, hogy lehet a legkisebb feltűnéssel meg- pattani innét, vagy — rit­kábban — megpróbálnák újítani. Kiszúrnak egy egye­dülálló csajt. És ha megbi­zonyosodnák róla, hogy csakugyan az, mert a srá­cok hagyják nála érvény sülni, vadul ráh^jtanak. (FolyUil/ukj a meghitt környezetű kis pusztán ... A szántódr ré v valóság és szellemi jelkép is. Ihletöje volt leveleknek, novelláknak, regényrészletek­nek, verseknek, népdaloknak, történeteknek es mondák­nak.« Felsorolt jó néhányat az ajándékoknak és tanúság­tételeknek nevezett írások­ból, s azzal folytatta: »A szülőföld szeretetével és jö­vőbe tekintő gondolattal ajánlotta föl Tüskés Tibor szülőföldjének ezt a szép grafikai kiállítást.« S a mű­vek méltatása után a befe­jező gondolat: »Köszönet az őrző gyűjtőnek és Szántod új, jelképes révének, nmeit, ma tói a szellem közvetítője e táj sziklás és kies partjai kozott«. A tárlat — hogy csak né­hányat említsünk a müvek szerzői közül : Bálint Endre, Barcsay Jenő, Borsos Mik­lós, Ferenczy Béni, Kohón György, Marty n Ferenc, Szántó Piroska, Szász Endre, Takáts' Gyula, Varga Hajdú István rajzai, grafikái — igazi művészi élményt ad­nak a látogatóknak. Megnyílt ezen a napon a »pincetárlat« is, ahol »Sző­lőhegyek, pincék, présházak« címmel hangulatos kiállítást rendeztek nyugat-dunántúli faragott hordólapokból, kő­röshegyi pincékből előkerült szőlészeti, borászati eszkö­zökből, Kalla Miklós jász­berényi kádár műveiből es Lantos Miklós fotóiból. A puszta képe — mint a megnyitón kiderült — állan­dóan változik. Befejezéséhez közeledik a volt cselédház fölújítása, ahol a meghitt hangulatot árasztó boltívek alatt Pálóczi Horváth Ádám emlékkiállítás nyílik meg az évad folyamán, a Petőfi Irodalmi Múzeum rendezésé­ben. Az egykori cselédéletet a Munkásmozgalmi Múzeum, Szántód gazdaságtörténetét a Mezőgazdasági Múzeum, a szántód] rév történetét pedig a Közlekedési Múzeum mu­tatja be egy-egy teremben. És itt kap helyet az endré- di csipkekiállítás is. A szezonnyitó azt bizonyí­totta : Szántódpuszta egyre jobban kitárulkozik látoga­tói előtt: értékes kincsekkel várja a hazai és a külföldi vendégeket. BOGLÁRI KIÁLLÍTÁSOK Vas és fonal Hosszan tartó esőzés után, némiképp tavasziasra szelí­dült időben gyülekeztek va­sárnap délelőtt az érdeklő­dők a szántódpusztai idegen- forgalmi és kulturális köz­pontban. Dr. Fodor János­nak, a Siotour igazgatójának köszöntése után a Dél-bala­toni Háziipari Szövetkezet Kodály női kara és Kiss Ta­más lantművész alkalomhoz illő műsorral vezette be az eseménysorozatot. A költő születésének 220. évforduló­ja alkalmából emléktáblát lepleztek le Pálóczi Horváth Ádám egykori házának fa­lán. Dr. Botka Ferenc, a Petőfi Irodalmi Múzeum fő­igazgató-helyettese emlé­kezett meleg szavakkal, az irodalomtörténész elmélyült- ségével Pálóczi Horváth Adám életére, tevékenységé­re; Kazinczyval, Csokonaival való kapcsolatára, látogatá­suk maradandó emlékeire. Méltatta az ötödfélszáz éne­kek gyűjteményt is, amely­ből korábban már hallottunk részleteket a női kar avatott előadásában. Az emléktáblán többek között ez áll : “E házban élt 1786—1791 között mint a szántódi gazdaság bérlője. Itt látogatta meg 1789 őszén barátja, Kazinczy Ferenc.« S a már korábban felújí­tott, tavaly megnyitott ház­ban »Tisztelet a szülőföld­nek-« címmel izgalmas gra­fikai kiállítás nyílt Tüskés Tibor szántódi születésű író gyűjteményéből. Szkladany’ Péter fuvolaművész Bâch­és Debussy-művekkel terem­tett áhítatot, ezután Takáts Gyula nemes veretű meg­nyitója váltott ki nagy ér­deklődést. Szántódpuszta gazdaságtörténeti. történel­mi és művelődéstörténeti múltjáról jelenéről és országos jelentőségéről be­szélt bevezetőjében, majd megállapította: » Ritka vélet­len, ahol a szellemi és anya­gi érték ilyen gazdag egy­ségben található, mint ezen Az orgona virág nyílása adja hírül — immár jó pár éve —, hogy megkezdődik a kiállítási évad Boglárlellén a bogiári kápolnákban. A környezet is szerepet kap minden esetben a látvány kialakításában, hiszen a ré­gi temetődomb szabadtéri szoborbemutatónak ad he­lyet. Tavaly óta Nagy Sán­dor kőplasztikái láthatók a parkban. Ügy helyezkednek el ezek a szobrászvésővel alakított formák a zöldben, mint a kíváncsi szem fölfe­dezte madárfészkek a fák ágai közt. A természet ré­szévé váltak a fehér mész­kőalakzatok. A két kápolnában pedig az építészeti környezet ad remek lehetőséget a művé­szek bemutatkozására. Az idei kiállítássorozat Droppa Judit textilművész és Szöl- lössy Enikő Munkácsy-díjas szobrászművész alkotásai­nak bemutatásával nyílt meg; vasárnap délelőtt. Kecskés András lantművész közreműködésével a hangu­latos program élménnyé vált. A kiállító művészeket Frank János művészettörté­nész mutatta be. Két kápolna — két kiál­lítás. Nemcsak két különbö­ző műfajban dolgozó mű­vész szerepel egy időben egymáshoz oly közel, de más és más feladatoknak kell foglalkoztatniuk a szobrászt és a textilművészt is. Nem beszélve a fölhasznált anya­gok különbözőségéről. Még­is: a néző rokonitani pró­bál — először talán nem is tudatosan, csupán ráéraes- ből. Mert noha a vas és a fonal egymásnak szinte el­lentéte, mégis bátran mond­hatjuk, hogy vannak közös vonásai Droppa és Szőllőssy tevékenységének. Mind a ketten ősi anyagokat válasz­tottak művészi elképzeléseik kivitelezésére. A vas, a ijém megmunká­lása és a fdnal szövése ősi mesterség, de a ma művé­sze is megtalálja az anyag­ban az új lehetőségek kiak­názását — s ezt teszik mind a ketten. Droppa Judit ha* textilből álló sorozatában különösen érvényre jut ez. Noha hagyományos síkkötő­Droppa Judit textHmun&ája. gépen szövi meg »képeit-«, a mai formanyelvet használja, a fonalból pedig a legújab­bat választja. A kápolna íves ablakai elé fémkeretre feszitette textiljeit, amelyek szinte a színes üvegek fény­játékát mutatják a nézőnek. Telitalálat a Műcsarnok vá­lasztása, hogy Droppa eme munkáit Bogláron kell be­mutatni. Mintha ide is szán­ta volna őket a művész. Szol - lössy abban rokona Drop- pának, hogy ő is az új le­hetőségeket keresi a plaszti­kákban, ő isi igénybe veszi műtárgyainak létrehozásá­hoz a gépi segédletet — így találkozik képzeletünkben a síkkötőgép és a vasat nyo­morító légkalapács. Az előb­bi nem okozhat gondot a né­zőnek, de fölvetődhet a kér­dés a légkalapáccsal szem­ben, hogy mi szüksége van rá a szobrásznak. Miért pré­seli össze vele a kitervelt szerkezetet ? A szerkeze t változása ad rá választ, hi­szen új plasztikai forma je­lenik meg az újabb beavat­kozás során. A szerkezet- tanulmányok java a szob­rász elemző szándékát tük­rözi, Babilon című plaszti­kája azonban már olyan mű­vészi többletről vall, amit közlésnek — gondolatnak — is érzünk. Van értelme a kísérletnek, hiszen korunk technikai eszközarzenálját is szeretné fölhasználni a ma művésze a korszerű kifeje­zés érdekében. Horán/i Barna

Next

/
Thumbnails
Contents